"faggot" meaning in English

See faggot in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈfæ.ɡət/ [UK, US] Audio: EN-AU ck1 faggot.ogg [Australia], En-US-faggot.wav [US] Forms: faggots [plural]
Rhymes: -æɡət Etymology: From Middle English fagot, from Old French fagot (“bundle of sticks”), of uncertain origin. Unlikely from Old Occitan fagot or Italian fagotto, as these appear later than the Old French term. Compare also Italian fangotto and Spanish fajo (“bundle, wad”). Perhaps from a diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis (“bundle of wood”). Compare also Old High German fazza (“bundle, load, burden”). Doublet of fagotto. See also: fag. The senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense "bundle of sticks", may have been reinforced by faygele, from Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), related to English fowl. Etymology templates: {{inh|en|enm|fagot}} Middle English fagot, {{der|en|fro|fagot|t=bundle of sticks}} Old French fagot (“bundle of sticks”), {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{cog|pro|fagot}} Old Occitan fagot, {{cog|it|fagotto}} Italian fagotto, {{m+|it|fangotto}} Italian fangotto, {{cog|es|fajo|t=bundle, wad}} Spanish fajo (“bundle, wad”), {{der|en|VL.|*facus}} Vulgar Latin *facus, {{der|en|la|fascis|t=bundle of wood}} Latin fascis (“bundle of wood”), {{ncog|goh|fazza|t=bundle, load, burden}} Old High German fazza (“bundle, load, burden”), {{doublet|en|fagotto}} Doublet of fagotto, {{m|en|fag}} fag, {{m|en|feygele|faygele}} faygele, {{der|en|yi|פֿייגעלע|lit=little bird|t=homosexual}} Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), {{cog|en|fowl}} English fowl Head templates: {{en-noun}} faggot (plural faggots)
  1. (chiefly Britain, Ireland, collective) A bundle of sticks or brushwood intended to be used for fuel tied together for carrying. (Some sources specify that a faggot is tied with two bands or withes, whereas a bavin is tied with just one.) Tags: Britain, Ireland, collective Translations (bundle of sticks): وَبِيلَة (wabīla) [feminine] (Arabic), ϭⲱⲗⲡ (cōlp) (Coptic), fagot [masculine] (French), feixe [masculine] (Galician), Reisigbündel (German), brosna [masculine] (Irish), faseîna [feminine] (Istriot), fascio [masculine] (Italian), feixe [masculine] (Portuguese), вяза́нка (vjazánka) [feminine] (Russian), оха́пка (oxápka) [feminine] (Russian), butara (Slovene), haz [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-faggot-en-noun-en:bundle Categories (other): British English, Irish English Disambiguation of 'bundle of sticks': 66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1
  2. (obsolete) Burdensome baggage. Tags: obsolete
    Sense id: en-faggot-en-noun-L87xcqtj
  3. A bundle of pieces of iron or steel cut off into suitable lengths for welding.
    Sense id: en-faggot-en-noun-hNreGC59
  4. (rare, dated in US) A burning or smouldering piece of firewood. Tags: dated, in US, rare Translations (piece of firewood): špalek [masculine] (Czech), træknude [common-gender] (Danish), brændestykke [common-gender] (Danish), fagot [masculine] (French), acha [feminine] (Galician), cavaco [masculine] (Galician), Brennholz [neuter] (German), Scheit [masculine] (German), אוּד (ud) [masculine] (Hebrew), motunga (Maori), leña [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-faggot-en-noun-DSMt2g~z Categories (other): American English Disambiguation of 'piece of firewood': 2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4
  5. (now sometimes offensive, chiefly Britain, Ireland) A meatball made with offcuts and offal, especially pork. (See Wikipedia.) Tags: Britain, Ireland, offensive, sometimes Categories (topical): LGBT Synonyms: duck [obsolete, slang] Translations (pork meatball): mandonguilla de porc [feminine] (Catalan), feoilfhagóid [feminine] (Irish), albóndiga de puerco [feminine] (Spanish), albóndiga de cerdo [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-faggot-en-noun-62JXJ-D2 Disambiguation of LGBT: 3 3 2 3 23 23 3 2 16 2 10 7 1 Categories (other): British English, Irish English, English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, Homophobia Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 8 6 9 15 9 6 4 10 7 13 9 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1 Disambiguation of Homophobia: 8 4 10 8 15 12 4 4 16 4 9 4 4 Disambiguation of 'pork meatball': 5 2 3 2 71 3 1 1 4 1 5 2
  6. (offensive, vulgar, derogatory, chiefly US, Canada) An annoying or inconsiderate person. Tags: Canada, US, derogatory, offensive, vulgar Categories (topical): LGBT Translations (annoying person): Arschloch [neuter] (German), Mistkerl [masculine] (German), Drecksack [masculine] (German), Ekel [neuter] (German), Widerling [masculine] (German), Kotzbrocken [masculine] (German), pedał [masculine] (Polish), ciota [masculine] (Polish), huevón [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-faggot-en-noun-KMUgS76x Disambiguation of LGBT: 3 3 2 3 23 23 3 2 16 2 10 7 1 Categories (other): American English, Canadian English, Homophobia Disambiguation of Homophobia: 8 4 10 8 15 12 4 4 16 4 9 4 4 Disambiguation of 'annoying person': 1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20
  7. (UK, Ireland, colloquial, derogatory, dated) A shrewish woman. Tags: Ireland, UK, colloquial, dated, derogatory Synonyms: shrew
    Sense id: en-faggot-en-noun-eo6AUc3G Categories (other): British English, Irish English
  8. (offensive, vulgar, chiefly US, Canada) A homosexual man, especially an effeminate one. Tags: Canada, US, offensive, vulgar Synonyms: male homosexual
    Sense id: en-faggot-en-noun-Yt6iFHXG Categories (other): American English, Canadian English
  9. (offensive, vulgar, chiefly US, Canada) A man considered weak, effeminate, timid, pathetic, emotional, non-heteronormative in some way Tags: Canada, US, offensive, vulgar Categories (topical): LGBT
    Sense id: en-faggot-en-noun-mquFyoGQ Disambiguation of LGBT: 3 3 2 3 23 23 3 2 16 2 10 7 1 Categories (other): American English, Canadian English, English entries with topic categories using raw markup, Homophobia Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1 Disambiguation of Homophobia: 8 4 10 8 15 12 4 4 16 4 9 4 4
  10. (obsolete) A soldier numbered on the muster-roll, but not really existing. Tags: obsolete
    Sense id: en-faggot-en-noun-VCGhH6cn
  11. (UK, Ireland, historical) A faggot voter. Tags: Ireland, UK, historical
    Sense id: en-faggot-en-noun-jfFm~Yua Categories (other): British English, Irish English, English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 5 8 6 9 15 9 6 4 10 7 13 9 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1
  12. (UK, Ireland, dated, slang) A lazy, weak, work-shy person. Tags: Ireland, UK, dated, slang
    Sense id: en-faggot-en-noun-BUjwA9yA Categories (other): British English, Irish English, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fagot (english: in certain senses only)

Verb

IPA: /ˈfæ.ɡət/ [UK, US] Audio: EN-AU ck1 faggot.ogg [Australia], En-US-faggot.wav [US] Forms: faggots [present, singular, third-person], faggoting [participle, present], faggoted [participle, past], faggoted [past]
Rhymes: -æɡət Etymology: From Middle English fagot, from Old French fagot (“bundle of sticks”), of uncertain origin. Unlikely from Old Occitan fagot or Italian fagotto, as these appear later than the Old French term. Compare also Italian fangotto and Spanish fajo (“bundle, wad”). Perhaps from a diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis (“bundle of wood”). Compare also Old High German fazza (“bundle, load, burden”). Doublet of fagotto. See also: fag. The senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense "bundle of sticks", may have been reinforced by faygele, from Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), related to English fowl. Etymology templates: {{inh|en|enm|fagot}} Middle English fagot, {{der|en|fro|fagot|t=bundle of sticks}} Old French fagot (“bundle of sticks”), {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{cog|pro|fagot}} Old Occitan fagot, {{cog|it|fagotto}} Italian fagotto, {{m+|it|fangotto}} Italian fangotto, {{cog|es|fajo|t=bundle, wad}} Spanish fajo (“bundle, wad”), {{der|en|VL.|*facus}} Vulgar Latin *facus, {{der|en|la|fascis|t=bundle of wood}} Latin fascis (“bundle of wood”), {{ncog|goh|fazza|t=bundle, load, burden}} Old High German fazza (“bundle, load, burden”), {{doublet|en|fagotto}} Doublet of fagotto, {{m|en|fag}} fag, {{m|en|feygele|faygele}} faygele, {{der|en|yi|פֿייגעלע|lit=little bird|t=homosexual}} Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), {{cog|en|fowl}} English fowl Head templates: {{en-verb}} faggot (third-person singular simple present faggots, present participle faggoting, simple past and past participle faggoted)
  1. Alternative form of fagot Tags: alt-of, alternative Alternative form of: fagot
    Sense id: en-faggot-en-verb-wwcWMj~M
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fagot (english: in certain senses only)

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for faggot meaning in English (26.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "antifaggot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fag"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fagboy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fag break"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fagbutt"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fagdom"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fagette"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fagface"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggot brief"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggotface"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggotier"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggotiest"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggoting"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggotism"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggotizing"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggot marriage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggotry"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggot vote"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggot voter"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggoty"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faggy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "faglet"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "fag marriage"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "f-slur"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "furfag"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "niggerfaggot"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "straggot"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fagot"
      },
      "expansion": "Middle English fagot",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fagot",
        "t": "bundle of sticks"
      },
      "expansion": "Old French fagot (“bundle of sticks”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "fagot"
      },
      "expansion": "Old Occitan fagot",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Italian fagotto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fangotto"
      },
      "expansion": "Italian fangotto",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fajo",
        "t": "bundle, wad"
      },
      "expansion": "Spanish fajo (“bundle, wad”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*facus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *facus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fascis",
        "t": "bundle of wood"
      },
      "expansion": "Latin fascis (“bundle of wood”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "fazza",
        "t": "bundle, load, burden"
      },
      "expansion": "Old High German fazza (“bundle, load, burden”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Doublet of fagotto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fag"
      },
      "expansion": "fag",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "feygele",
        "3": "faygele"
      },
      "expansion": "faygele",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "פֿייגעלע",
        "lit": "little bird",
        "t": "homosexual"
      },
      "expansion": "Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fowl"
      },
      "expansion": "English fowl",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fagot, from Old French fagot (“bundle of sticks”), of uncertain origin. Unlikely from Old Occitan fagot or Italian fagotto, as these appear later than the Old French term. Compare also Italian fangotto and Spanish fajo (“bundle, wad”). Perhaps from a diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis (“bundle of wood”). Compare also Old High German fazza (“bundle, load, burden”). Doublet of fagotto. See also: fag.\nThe senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense \"bundle of sticks\", may have been reinforced by faygele, from Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), related to English fowl.",
  "forms": [
    {
      "form": "faggots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "faggot (plural faggots)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fag‧got"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1853, Sir Francis Bond Head, A faggot of French sticks: or, Paris in 1851, page 2",
          "text": "In the depth of, winter, however, a faggot of real French Sticks — although of little intrinsic value — may possibly enliven for a few moments an English Fireside.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A bundle of sticks or brushwood intended to be used for fuel tied together for carrying. (Some sources specify that a faggot is tied with two bands or withes, whereas a bavin is tied with just one.)"
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-en:bundle",
      "links": [
        [
          "bundle",
          "bundle"
        ],
        [
          "sticks",
          "sticks"
        ],
        [
          "brushwood",
          "brushwood"
        ],
        [
          "fuel",
          "fuel"
        ],
        [
          "withe",
          "withe"
        ],
        [
          "bavin",
          "bavin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Britain, Ireland, collective) A bundle of sticks or brushwood intended to be used for fuel tied together for carrying. (Some sources specify that a faggot is tied with two bands or withes, whereas a bavin is tied with just one.)"
      ],
      "senseid": [
        "en:bundle"
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "Ireland",
        "collective"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "wabīla",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "وَبِيلَة"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "cop",
          "lang": "Coptic",
          "roman": "cōlp",
          "sense": "bundle of sticks",
          "word": "ϭⲱⲗⲡ"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fagot"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "feixe"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "bundle of sticks",
          "word": "Reisigbündel"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "brosna"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "ist",
          "lang": "Istriot",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "faseîna"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fascio"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "feixe"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vjazánka",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "вяза́нка"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "oxápka",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "оха́пка"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "bundle of sticks",
          "word": "butara"
        },
        {
          "_dis1": "66 1 15 2 4 2 1 1 2 2 3 1",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "bundle of sticks",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "haz"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Burdensome baggage."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-L87xcqtj",
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Burdensome baggage."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A bundle of pieces of iron or steel cut off into suitable lengths for welding."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-hNreGC59",
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ],
        [
          "steel",
          "steel"
        ],
        [
          "weld",
          "weld"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1961, Poul Anderson, Three Hearts and Three Lions",
          "text": "He clambered back on his feet and grinned at them. The waning faggot cast red light over his fangs.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1965, Frank Herbert, Dune, New York: Berkley (1977), page 102",
          "text": "To the east, the night grew a faggot of luminous gray, then seashell opalescence that dimmed the stars.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A burning or smouldering piece of firewood."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-DSMt2g~z",
      "links": [
        [
          "smouldering",
          "smouldering"
        ],
        [
          "firewood",
          "firewood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, dated in US) A burning or smouldering piece of firewood."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "in US",
        "rare"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "špalek"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "træknude"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "brændestykke"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "fagot"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "acha"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "cavaco"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Brennholz"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Scheit"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "ud",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "אוּד"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "piece of firewood",
          "word": "motunga"
        },
        {
          "_dis1": "2 5 5 55 6 2 3 1 5 3 9 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "piece of firewood",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "leña"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 8 6 9 15 9 6 4 10 7 13 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 4 10 8 15 12 4 4 16 4 9 4 4",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Homophobia",
          "orig": "en:Homophobia",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 3 23 23 3 2 16 2 10 7 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "LGBT",
          "orig": "en:LGBT",
          "parents": [
            "Sexuality",
            "Human behaviour",
            "Sex",
            "Human",
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Julie Hodgson, In My Father's Pockets, page 16",
          "text": "Today would be faggots in gravy and chocolate pudding with a white sauce. I didn't like faggots but picked at them and rolled the peas around my plate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A meatball made with offcuts and offal, especially pork. (See Wikipedia.)"
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-62JXJ-D2",
      "links": [
        [
          "meatball",
          "meatball"
        ],
        [
          "offcut",
          "offcut"
        ],
        [
          "offal",
          "offal"
        ],
        [
          "pork",
          "pork"
        ],
        [
          "Wikipedia",
          "w:Faggot (food)"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now sometimes offensive, chiefly Britain, Ireland) A meatball made with offcuts and offal, especially pork. (See Wikipedia.)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete",
            "slang"
          ],
          "word": "duck"
        }
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "Ireland",
        "offensive",
        "sometimes"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 2 3 2 71 3 1 1 4 1 5 2",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "pork meatball",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "mandonguilla de porc"
        },
        {
          "_dis1": "5 2 3 2 71 3 1 1 4 1 5 2",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "pork meatball",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "feoilfhagóid"
        },
        {
          "_dis1": "5 2 3 2 71 3 1 1 4 1 5 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "pork meatball",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "albóndiga de puerco"
        },
        {
          "_dis1": "5 2 3 2 71 3 1 1 4 1 5 2",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "pork meatball",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "albóndiga de cerdo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "8 4 10 8 15 12 4 4 16 4 9 4 4",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Homophobia",
          "orig": "en:Homophobia",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 3 23 23 3 2 16 2 10 7 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "LGBT",
          "orig": "en:LGBT",
          "parents": [
            "Sexuality",
            "Human behaviour",
            "Sex",
            "Human",
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An annoying or inconsiderate person."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-KMUgS76x",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "inconsiderate",
          "inconsiderate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(offensive, vulgar, derogatory, chiefly US, Canada) An annoying or inconsiderate person."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "derogatory",
        "offensive",
        "vulgar"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Arschloch"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Mistkerl"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Drecksack"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Ekel"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Widerling"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Kotzbrocken"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "pedał"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ciota"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 2 1 2 46 1 1 2 1 23 20",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "annoying person",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "huevón"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1591, T[homas] L[odge] of Lincolns, Catharos Diogenes in his Singularitie: Wherein is comprehended his merrie baighting fit for all mens benefits: Christened by him, A Nettle for Nice Noſes, London: Iohn Busbie, page 12; republished [Glasgow]: [Hunterian Club], [1875]",
          "text": "I appoynt thée no more continencie, than to eate while thy bellie is full, nor conſtancie, but to brawle rather than burne: a filbert is better than a faggot, except it be an Athenian ſhe handfull: you know that Coſmoſophos, euer ſince your laſt mariage, how doth the father of your ſonne in law?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1796, Theobald Wolfe Tone, Autobiography",
          "text": "she wants me to go to bed to her, and I won't, ... for she is as crooked as a ram's horn ... and as ugly as sin besides ; rot her, the dirty little faggot, she torments me.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1834, William Carleton, The Midnight Mass",
          "text": "The woman, in accordance with the custom of the country, raised the Irish cry, in a loud melancholy wail ...\nDarby, who prided himself on maintaining silence, could not preserve the consistency of his character upon this occasion ... \"Your sowl to the divil, you faggot!\" he exclaimed, \"what do you mane? The divil whip the tongue out o' you! ...\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, James Joyce, chapter 18, in Ulysses",
          "text": "he used to be pretending to be laid up with a sick voice doing his highness to make himself interesting for that old faggot Mrs Riordan that he thought he had a great leg of and she never left us a farthing all for masses for herself and her soul greatest miser ever was actually afraid to lay out 4d for her methylated spirit […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1925, D. H. Lawrence, Reflections on the Death of a Porcupine and Other Essays: .. Love Was Once a Little Boy",
          "text": "To me she is fractious, tiresome, and a faggot. Yet the subtle desirableness is in her, for me. As it is in the brown hen, or even a sow.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, Hugh Leonard, Da",
          "text": "MOTHER: To see who?\nDA: You faggot, you; don't let on you don't know.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shrewish woman."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-eo6AUc3G",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "shrewish",
          "shrewish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, colloquial, derogatory, dated) A shrewish woman."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shrew"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "colloquial",
        "dated",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, Louis E. Jackson and C.R. Hellyer, Vocabulary of Criminal Slang (Portland, OR: Modern Printing Co., 1914) page 30",
          "text": "Drag, Example: “All the fagots (sissies) will be dressed in drag at the ball tonight."
        },
        {
          "ref": "1985, Sting & Mark Knopfler (lyrics and music), “Money for Nothing”, in Brothers in Arms, performed by Dire Straits",
          "text": "See the little faggot with the earring and the makeup? / Yeah buddy, that's his own hair / That little faggot got his own jet airplane / That little faggot, he's a millionaire",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Dennis Cooper, The Sluts, page 228",
          "text": "We're a hot looking crew that's your average faggot's wet dream, so we pull some pretty max tricks.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, David L. Gold, Studies in Etymology and Etiology, page 781",
          "text": "Fleissner's explanation presumably implies that Dickens meant Fag as an allusion to the derogatory English words fag 'homosexual', and faggot 'homosexual'",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2012, Margaret Cho, quoted (mimicking Karl Lagerfeld) in On Making Sense: Queer Race Narratives of Intelligibility\nOf course I'm a faggot, darling. I'm a flaming faggot, darling. I am fanning the flames of my faggotry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A homosexual man, especially an effeminate one."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-Yt6iFHXG",
      "links": [
        [
          "homosexual",
          "homosexual"
        ],
        [
          "effeminate",
          "effeminate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(offensive, vulgar, chiefly US, Canada) A homosexual man, especially an effeminate one."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "male homosexual"
        }
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Canadian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 4 10 8 15 12 4 4 16 4 9 4 4",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Homophobia",
          "orig": "en:Homophobia",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 3 2 3 23 23 3 2 16 2 10 7 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "LGBT",
          "orig": "en:LGBT",
          "parents": [
            "Sexuality",
            "Human behaviour",
            "Sex",
            "Human",
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A man considered weak, effeminate, timid, pathetic, emotional, non-heteronormative in some way"
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-mquFyoGQ",
      "links": [
        [
          "man",
          "man#Noun"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "weak",
          "weak"
        ],
        [
          "effeminate",
          "effeminate"
        ],
        [
          "timid",
          "timid"
        ],
        [
          "pathetic",
          "pathetic"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "heteronormative",
          "heteronormative"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(offensive, vulgar, chiefly US, Canada) A man considered weak, effeminate, timid, pathetic, emotional, non-heteronormative in some way"
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "A soldier numbered on the muster-roll, but not really existing."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-VCGhH6cn",
      "links": [
        [
          "soldier",
          "soldier"
        ],
        [
          "muster",
          "muster"
        ],
        [
          "roll",
          "roll"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A soldier numbered on the muster-roll, but not really existing."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 8 6 9 15 9 6 4 10 7 13 9",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1973, Ellen Reid Gold, Gladstone in Midlothian: A Rhetorical Analysis of His 1879 Campaign, page 114",
          "text": "The Glasgow Herald thought that his attack on the faggots was too serious […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A faggot voter."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-jfFm~Yua",
      "links": [
        [
          "faggot voter",
          "faggot voter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, historical) A faggot voter."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "7 4 4 5 15 6 10 3 10 4 16 14 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A lazy, weak, work-shy person."
      ],
      "id": "en-faggot-en-noun-BUjwA9yA",
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, dated, slang) A lazy, weak, work-shy person."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "dated",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæ.ɡət/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æɡət"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 faggot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg/EN-AU_ck1_faggot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "audio": "En-US-faggot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "in certain senses only",
      "word": "fagot"
    }
  ],
  "word": "faggot"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fagot"
      },
      "expansion": "Middle English fagot",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fagot",
        "t": "bundle of sticks"
      },
      "expansion": "Old French fagot (“bundle of sticks”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "fagot"
      },
      "expansion": "Old Occitan fagot",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Italian fagotto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fangotto"
      },
      "expansion": "Italian fangotto",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fajo",
        "t": "bundle, wad"
      },
      "expansion": "Spanish fajo (“bundle, wad”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*facus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *facus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fascis",
        "t": "bundle of wood"
      },
      "expansion": "Latin fascis (“bundle of wood”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "fazza",
        "t": "bundle, load, burden"
      },
      "expansion": "Old High German fazza (“bundle, load, burden”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Doublet of fagotto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fag"
      },
      "expansion": "fag",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "feygele",
        "3": "faygele"
      },
      "expansion": "faygele",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "פֿייגעלע",
        "lit": "little bird",
        "t": "homosexual"
      },
      "expansion": "Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fowl"
      },
      "expansion": "English fowl",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fagot, from Old French fagot (“bundle of sticks”), of uncertain origin. Unlikely from Old Occitan fagot or Italian fagotto, as these appear later than the Old French term. Compare also Italian fangotto and Spanish fajo (“bundle, wad”). Perhaps from a diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis (“bundle of wood”). Compare also Old High German fazza (“bundle, load, burden”). Doublet of fagotto. See also: fag.\nThe senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense \"bundle of sticks\", may have been reinforced by faygele, from Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), related to English fowl.",
  "forms": [
    {
      "form": "faggots",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "faggoting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "faggoted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "faggoted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "faggot (third-person singular simple present faggots, present participle faggoting, simple past and past participle faggoted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fag‧got"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "fagot"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of fagot"
      ],
      "id": "en-faggot-en-verb-wwcWMj~M",
      "links": [
        [
          "fagot",
          "fagot#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæ.ɡət/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æɡət"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 faggot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg/EN-AU_ck1_faggot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "audio": "En-US-faggot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "in certain senses only",
      "word": "fagot"
    }
  ],
  "word": "faggot"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms derived from Yiddish",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æɡət",
    "en:Homophobia",
    "en:LGBT"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "antifaggot"
    },
    {
      "word": "fag"
    },
    {
      "word": "fagboy"
    },
    {
      "word": "fag break"
    },
    {
      "word": "fagbutt"
    },
    {
      "word": "fagdom"
    },
    {
      "word": "fagette"
    },
    {
      "word": "fagface"
    },
    {
      "word": "faggot brief"
    },
    {
      "word": "faggotface"
    },
    {
      "word": "faggotier"
    },
    {
      "word": "faggotiest"
    },
    {
      "word": "faggoting"
    },
    {
      "word": "faggotism"
    },
    {
      "word": "faggotizing"
    },
    {
      "word": "faggot marriage"
    },
    {
      "word": "faggotry"
    },
    {
      "word": "faggot vote"
    },
    {
      "word": "faggot voter"
    },
    {
      "word": "faggoty"
    },
    {
      "word": "faggy"
    },
    {
      "word": "faglet"
    },
    {
      "word": "fag marriage"
    },
    {
      "word": "f-slur"
    },
    {
      "word": "furfag"
    },
    {
      "word": "niggerfaggot"
    },
    {
      "word": "straggot"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fagot"
      },
      "expansion": "Middle English fagot",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fagot",
        "t": "bundle of sticks"
      },
      "expansion": "Old French fagot (“bundle of sticks”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "fagot"
      },
      "expansion": "Old Occitan fagot",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Italian fagotto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fangotto"
      },
      "expansion": "Italian fangotto",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fajo",
        "t": "bundle, wad"
      },
      "expansion": "Spanish fajo (“bundle, wad”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*facus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *facus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fascis",
        "t": "bundle of wood"
      },
      "expansion": "Latin fascis (“bundle of wood”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "fazza",
        "t": "bundle, load, burden"
      },
      "expansion": "Old High German fazza (“bundle, load, burden”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Doublet of fagotto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fag"
      },
      "expansion": "fag",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "feygele",
        "3": "faygele"
      },
      "expansion": "faygele",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "פֿייגעלע",
        "lit": "little bird",
        "t": "homosexual"
      },
      "expansion": "Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fowl"
      },
      "expansion": "English fowl",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fagot, from Old French fagot (“bundle of sticks”), of uncertain origin. Unlikely from Old Occitan fagot or Italian fagotto, as these appear later than the Old French term. Compare also Italian fangotto and Spanish fajo (“bundle, wad”). Perhaps from a diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis (“bundle of wood”). Compare also Old High German fazza (“bundle, load, burden”). Doublet of fagotto. See also: fag.\nThe senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense \"bundle of sticks\", may have been reinforced by faygele, from Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), related to English fowl.",
  "forms": [
    {
      "form": "faggots",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "faggot (plural faggots)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fag‧got"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English collective nouns",
        "English terms with quotations",
        "Irish English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1853, Sir Francis Bond Head, A faggot of French sticks: or, Paris in 1851, page 2",
          "text": "In the depth of, winter, however, a faggot of real French Sticks — although of little intrinsic value — may possibly enliven for a few moments an English Fireside.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A bundle of sticks or brushwood intended to be used for fuel tied together for carrying. (Some sources specify that a faggot is tied with two bands or withes, whereas a bavin is tied with just one.)"
      ],
      "links": [
        [
          "bundle",
          "bundle"
        ],
        [
          "sticks",
          "sticks"
        ],
        [
          "brushwood",
          "brushwood"
        ],
        [
          "fuel",
          "fuel"
        ],
        [
          "withe",
          "withe"
        ],
        [
          "bavin",
          "bavin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Britain, Ireland, collective) A bundle of sticks or brushwood intended to be used for fuel tied together for carrying. (Some sources specify that a faggot is tied with two bands or withes, whereas a bavin is tied with just one.)"
      ],
      "senseid": [
        "en:bundle"
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "Ireland",
        "collective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Burdensome baggage."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Burdensome baggage."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A bundle of pieces of iron or steel cut off into suitable lengths for welding."
      ],
      "links": [
        [
          "iron",
          "iron"
        ],
        [
          "steel",
          "steel"
        ],
        [
          "weld",
          "weld"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "English dated terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1961, Poul Anderson, Three Hearts and Three Lions",
          "text": "He clambered back on his feet and grinned at them. The waning faggot cast red light over his fangs.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1965, Frank Herbert, Dune, New York: Berkley (1977), page 102",
          "text": "To the east, the night grew a faggot of luminous gray, then seashell opalescence that dimmed the stars.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A burning or smouldering piece of firewood."
      ],
      "links": [
        [
          "smouldering",
          "smouldering"
        ],
        [
          "firewood",
          "firewood"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare, dated in US) A burning or smouldering piece of firewood."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "in US",
        "rare"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English offensive terms",
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2008, Julie Hodgson, In My Father's Pockets, page 16",
          "text": "Today would be faggots in gravy and chocolate pudding with a white sauce. I didn't like faggots but picked at them and rolled the peas around my plate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A meatball made with offcuts and offal, especially pork. (See Wikipedia.)"
      ],
      "links": [
        [
          "meatball",
          "meatball"
        ],
        [
          "offcut",
          "offcut"
        ],
        [
          "offal",
          "offal"
        ],
        [
          "pork",
          "pork"
        ],
        [
          "Wikipedia",
          "w:Faggot (food)"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now sometimes offensive, chiefly Britain, Ireland) A meatball made with offcuts and offal, especially pork. (See Wikipedia.)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "obsolete",
            "slang"
          ],
          "word": "duck"
        }
      ],
      "tags": [
        "Britain",
        "Ireland",
        "offensive",
        "sometimes"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English derogatory terms",
        "English offensive terms",
        "English vulgarities"
      ],
      "glosses": [
        "An annoying or inconsiderate person."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "inconsiderate",
          "inconsiderate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(offensive, vulgar, derogatory, chiefly US, Canada) An annoying or inconsiderate person."
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "derogatory",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English colloquialisms",
        "English dated terms",
        "English derogatory terms",
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1591, T[homas] L[odge] of Lincolns, Catharos Diogenes in his Singularitie: Wherein is comprehended his merrie baighting fit for all mens benefits: Christened by him, A Nettle for Nice Noſes, London: Iohn Busbie, page 12; republished [Glasgow]: [Hunterian Club], [1875]",
          "text": "I appoynt thée no more continencie, than to eate while thy bellie is full, nor conſtancie, but to brawle rather than burne: a filbert is better than a faggot, except it be an Athenian ſhe handfull: you know that Coſmoſophos, euer ſince your laſt mariage, how doth the father of your ſonne in law?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1796, Theobald Wolfe Tone, Autobiography",
          "text": "she wants me to go to bed to her, and I won't, ... for she is as crooked as a ram's horn ... and as ugly as sin besides ; rot her, the dirty little faggot, she torments me.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1834, William Carleton, The Midnight Mass",
          "text": "The woman, in accordance with the custom of the country, raised the Irish cry, in a loud melancholy wail ...\nDarby, who prided himself on maintaining silence, could not preserve the consistency of his character upon this occasion ... \"Your sowl to the divil, you faggot!\" he exclaimed, \"what do you mane? The divil whip the tongue out o' you! ...\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1922, James Joyce, chapter 18, in Ulysses",
          "text": "he used to be pretending to be laid up with a sick voice doing his highness to make himself interesting for that old faggot Mrs Riordan that he thought he had a great leg of and she never left us a farthing all for masses for herself and her soul greatest miser ever was actually afraid to lay out 4d for her methylated spirit […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1925, D. H. Lawrence, Reflections on the Death of a Porcupine and Other Essays: .. Love Was Once a Little Boy",
          "text": "To me she is fractious, tiresome, and a faggot. Yet the subtle desirableness is in her, for me. As it is in the brown hen, or even a sow.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1973, Hugh Leonard, Da",
          "text": "MOTHER: To see who?\nDA: You faggot, you; don't let on you don't know.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A shrewish woman."
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "shrewish",
          "shrewish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, colloquial, derogatory, dated) A shrewish woman."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "shrew"
        }
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "colloquial",
        "dated",
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English offensive terms",
        "English terms with quotations",
        "English vulgarities",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1914, Louis E. Jackson and C.R. Hellyer, Vocabulary of Criminal Slang (Portland, OR: Modern Printing Co., 1914) page 30",
          "text": "Drag, Example: “All the fagots (sissies) will be dressed in drag at the ball tonight."
        },
        {
          "ref": "1985, Sting & Mark Knopfler (lyrics and music), “Money for Nothing”, in Brothers in Arms, performed by Dire Straits",
          "text": "See the little faggot with the earring and the makeup? / Yeah buddy, that's his own hair / That little faggot got his own jet airplane / That little faggot, he's a millionaire",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2004, Dennis Cooper, The Sluts, page 228",
          "text": "We're a hot looking crew that's your average faggot's wet dream, so we pull some pretty max tricks.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2009, David L. Gold, Studies in Etymology and Etiology, page 781",
          "text": "Fleissner's explanation presumably implies that Dickens meant Fag as an allusion to the derogatory English words fag 'homosexual', and faggot 'homosexual'",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "text": "2012, Margaret Cho, quoted (mimicking Karl Lagerfeld) in On Making Sense: Queer Race Narratives of Intelligibility\nOf course I'm a faggot, darling. I'm a flaming faggot, darling. I am fanning the flames of my faggotry."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A homosexual man, especially an effeminate one."
      ],
      "links": [
        [
          "homosexual",
          "homosexual"
        ],
        [
          "effeminate",
          "effeminate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(offensive, vulgar, chiefly US, Canada) A homosexual man, especially an effeminate one."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "male homosexual"
        }
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English",
        "Canadian English",
        "English offensive terms",
        "English vulgarities"
      ],
      "glosses": [
        "A man considered weak, effeminate, timid, pathetic, emotional, non-heteronormative in some way"
      ],
      "links": [
        [
          "man",
          "man#Noun"
        ],
        [
          "consider",
          "consider"
        ],
        [
          "weak",
          "weak"
        ],
        [
          "effeminate",
          "effeminate"
        ],
        [
          "timid",
          "timid"
        ],
        [
          "pathetic",
          "pathetic"
        ],
        [
          "emotional",
          "emotional"
        ],
        [
          "heteronormative",
          "heteronormative"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(offensive, vulgar, chiefly US, Canada) A man considered weak, effeminate, timid, pathetic, emotional, non-heteronormative in some way"
      ],
      "tags": [
        "Canada",
        "US",
        "offensive",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "A soldier numbered on the muster-roll, but not really existing."
      ],
      "links": [
        [
          "soldier",
          "soldier"
        ],
        [
          "muster",
          "muster"
        ],
        [
          "roll",
          "roll"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A soldier numbered on the muster-roll, but not really existing."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1973, Ellen Reid Gold, Gladstone in Midlothian: A Rhetorical Analysis of His 1879 Campaign, page 114",
          "text": "The Glasgow Herald thought that his attack on the faggots was too serious […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A faggot voter."
      ],
      "links": [
        [
          "faggot voter",
          "faggot voter"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, historical) A faggot voter."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English dated terms",
        "English slang",
        "Irish English"
      ],
      "glosses": [
        "A lazy, weak, work-shy person."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(UK, Ireland, dated, slang) A lazy, weak, work-shy person."
      ],
      "tags": [
        "Ireland",
        "UK",
        "dated",
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæ.ɡət/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æɡət"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 faggot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg/EN-AU_ck1_faggot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "audio": "En-US-faggot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "in certain senses only",
      "word": "fagot"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "špalek"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "træknude"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "brændestykke"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fagot"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "acha"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cavaco"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Brennholz"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Scheit"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "ud",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "אוּד"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "piece of firewood",
      "word": "motunga"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "piece of firewood",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "leña"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "wabīla",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "وَبِيلَة"
    },
    {
      "code": "cop",
      "lang": "Coptic",
      "roman": "cōlp",
      "sense": "bundle of sticks",
      "word": "ϭⲱⲗⲡ"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fagot"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feixe"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "bundle of sticks",
      "word": "Reisigbündel"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "brosna"
    },
    {
      "code": "ist",
      "lang": "Istriot",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "faseîna"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fascio"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feixe"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vjazánka",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "вяза́нка"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "oxápka",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "оха́пка"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "bundle of sticks",
      "word": "butara"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "bundle of sticks",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "haz"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "pork meatball",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "mandonguilla de porc"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "pork meatball",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "feoilfhagóid"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "pork meatball",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "albóndiga de puerco"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "pork meatball",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "albóndiga de cerdo"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Arschloch"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mistkerl"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Drecksack"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ekel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Widerling"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Kotzbrocken"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "pedał"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ciota"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "annoying person",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "huevón"
    }
  ],
  "word": "faggot"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms derived from Vulgar Latin",
    "English terms derived from Yiddish",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/æɡət",
    "en:Homophobia",
    "en:LGBT"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "fagot"
      },
      "expansion": "Middle English fagot",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "fagot",
        "t": "bundle of sticks"
      },
      "expansion": "Old French fagot (“bundle of sticks”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "fagot"
      },
      "expansion": "Old Occitan fagot",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Italian fagotto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fangotto"
      },
      "expansion": "Italian fangotto",
      "name": "m+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "fajo",
        "t": "bundle, wad"
      },
      "expansion": "Spanish fajo (“bundle, wad”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "VL.",
        "3": "*facus"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *facus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "fascis",
        "t": "bundle of wood"
      },
      "expansion": "Latin fascis (“bundle of wood”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "fazza",
        "t": "bundle, load, burden"
      },
      "expansion": "Old High German fazza (“bundle, load, burden”)",
      "name": "ncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fagotto"
      },
      "expansion": "Doublet of fagotto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fag"
      },
      "expansion": "fag",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "feygele",
        "3": "faygele"
      },
      "expansion": "faygele",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "yi",
        "3": "פֿייגעלע",
        "lit": "little bird",
        "t": "homosexual"
      },
      "expansion": "Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fowl"
      },
      "expansion": "English fowl",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English fagot, from Old French fagot (“bundle of sticks”), of uncertain origin. Unlikely from Old Occitan fagot or Italian fagotto, as these appear later than the Old French term. Compare also Italian fangotto and Spanish fajo (“bundle, wad”). Perhaps from a diminutive of Vulgar Latin *facus, from Latin fascis (“bundle of wood”). Compare also Old High German fazza (“bundle, load, burden”). Doublet of fagotto. See also: fag.\nThe senses relating to persons, though possibly originating as an extension of the sense \"bundle of sticks\", may have been reinforced by faygele, from Yiddish פֿייגעלע (feygele, “homosexual”, literally “little bird”), related to English fowl.",
  "forms": [
    {
      "form": "faggots",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "faggoting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "faggoted",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "faggoted",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "faggot (third-person singular simple present faggots, present participle faggoting, simple past and past participle faggoted)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fag‧got"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "fagot"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of fagot"
      ],
      "links": [
        [
          "fagot",
          "fagot#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfæ.ɡət/",
      "tags": [
        "UK",
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-æɡət"
    },
    {
      "audio": "EN-AU ck1 faggot.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg/EN-AU_ck1_faggot.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/41/EN-AU_ck1_faggot.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    },
    {
      "audio": "En-US-faggot.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-US-faggot.wav/En-US-faggot.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "in certain senses only",
      "word": "fagot"
    }
  ],
  "word": "faggot"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-13 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (ee658f9 and be4df6b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.