See eh in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Commonwealth English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hong Kong English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Northern US English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "South African English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "8 5 17 18 21 2 1 4 9 0 5 7 2 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 37 17 20 3 1 5 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 4 4 11 12 14 1 1 3 6 0 4 6 1 1 2 4 0 3 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 3 6", "kind": "other", "name": "Pages with 21 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 1 5 4 12 14 16 1 0 3 6 0 4 6 1 1 3 5 0 4 4 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ashkun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 30 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 29 19 21 7 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 32 19 22 5 2 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 32 21 23 3 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 29 19 21 7 2 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 32 18 20 5 2 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 31 19 22 5 2 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 32 19 22 5 1 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 30 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 33 19 22 3 1 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 34 20 23 3 1 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 29 22 25 3 1 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kamkata-viri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 33 18 20 5 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 30 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 32 20 22 5 2 8 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 30 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 30 19 21 5 1 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Okinawan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 36 17 18 10 1 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 30 18 19 10 2 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 27 19 21 7 3 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 30 19 21 6 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Prasuni translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 33 19 22 3 1 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 29 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 26 23 26 4 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 33 18 20 5 2 8 2", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 30 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 28 19 21 8 2 7 3", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 43 17 20 1 1 4 1", "kind": "other", "name": "Terms with Tok Pisin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 30 19 21 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 28 18 20 6 2 8 3", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Waigali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "These hot dogs are pretty good, eh?", "type": "example" }, { "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick 16", "text": "Well, what dost thou think then of seeing the world? Do ye wish to go round Cape Horn to see any more of it, eh? Can’t ye see the world where you stand?" } ], "glosses": [ "Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "id": "en-eh-en-intj-nb4NRNJh", "links": [ [ "tag question", "tag question#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, chiefly Canada, Northern US, New Zealand, Australia, UK, Ireland, South Africa, India, Hong Kong, Singapore, Commonwealth) Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "tags": [ "Australia", "Canada", "Commonwealth", "Hong-Kong", "India", "Ireland", "New-Zealand", "Northern-US", "Singapore", "South-Africa", "UK", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ask", "lang": "Ashkun", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "used as a tag question", "word": "hm" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used as a tag question", "word": "hè" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "used as a tag question", "word": "ĉu ne" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a tag question", "word": "vai mitä" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "tu sais" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "n’est-ce pas" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "gell" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "oder" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "nicht wahr" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ne", "sense": "used as a tag question", "word": "ね" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "daro", "sense": "used as a tag question", "word": "だろ" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "bsh", "lang": "Kamkata-viri", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ji", "sense": "used as a tag question", "word": "지" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jo", "sense": "used as a tag question", "word": "죠" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "used as a tag question", "word": "nē" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "mnw", "lang": "Mon", "roman": "ṇá", "sense": "used as a tag question", "word": "ဏး" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "eller hva" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "ikke sant" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ryu", "lang": "Okinawan", "roman": "nā", "sense": "used as a tag question", "word": "なー" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "used as a tag question", "word": "cwist þu la?" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "na?", "sense": "used as a tag question", "word": "نه؟" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "hę" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "nie" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "co" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "prawda" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "né" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "prn", "lang": "Prasuni", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ru", "english": "more emphasis", "lang": "Russian", "roman": "ne tak li", "sense": "used as a tag question", "word": "не так ли" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used as a tag question", "word": "а" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "da", "sense": "used as a tag question", "word": "да" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ha?" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ха̏" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "no" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "ah" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "used as a tag question", "word": "va" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "ná", "sense": "used as a tag question", "word": "นะ" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nə́", "sense": "used as a tag question", "word": "เนอะ" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "used as a tag question", "word": "a" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used as a tag question", "word": "га" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ehe ž", "sense": "used as a tag question", "word": "еге ж" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čy ne tak", "sense": "used as a tag question", "word": "чи не так" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "tak", "sense": "used as a tag question", "word": "так" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhỉ" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhé" }, { "_dis1": "67 11 13 5 1 2", "code": "wbk", "lang": "Waigali", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 5 17 18 21 2 1 4 9 0 5 7 2 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 4 4 11 12 14 1 1 3 6 0 4 6 1 1 2 4 0 3 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 3 6", "kind": "other", "name": "Pages with 21 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 1 5 4 12 14 16 1 0 3 6 0 4 6 1 1 3 5 0 4 4 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ashkun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 29 22 25 3 1 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kamkata-viri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Prasuni translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 26 23 26 4 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Waigali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "—I've been studying Graphiurus murinus. —Eh? Studying what?", "type": "example" } ], "glosses": [ "In isolation, a request for repetition or clarification of what has just been said." ], "id": "en-eh-en-intj-u9FIstGR", "links": [ [ "repetition", "repetition#English" ], [ "clarification", "clarification#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "what" }, { "word": "pardon" }, { "word": "sorry" }, { "word": "come again" }, { "word": "say again" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 5 17 18 21 2 1 4 9 0 5 7 2 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 22 20 33 7 1 6 1", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 4 4 11 12 14 1 1 3 6 0 4 6 1 1 2 4 0 3 3 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 3 6", "kind": "other", "name": "Pages with 21 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 1 1 5 4 12 14 16 1 0 3 6 0 4 6 1 1 3 5 0 4 4 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 4", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ashkun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 29 22 25 3 1 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kamkata-viri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Prasuni translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 26 23 26 4 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Waigali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "—You're going to be a dad! —Eh? You're joking!", "type": "example" } ], "glosses": [ "In isolation, expressing surprise or confusion" ], "id": "en-eh-en-intj-OiqQkT~j", "links": [ [ "surprise", "surprise#English" ], [ "confusion", "confusion#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "what" }, { "word": "wha" }, { "word": "huh" }, { "word": "za" }, { "word": "sorry" }, { "word": "come again" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I went to the restaurant, eh, but my friends didn't show up.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "id": "en-eh-en-intj-9w7UfMB3", "raw_glosses": [ "(chiefly Canada) An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "synonyms": [ { "word": "yeah" } ], "tags": [ "Canada" ], "translations": [ { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hè" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hä" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ha" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "e", "sense": "used to mean “What?”", "word": "えっ" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hva" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæ" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæh" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "hâ", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ها" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "used to mean “What?”", "tags": [ "masculine" ], "word": "м" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "em", "sense": "used to mean “What?”", "word": "эм" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used to mean “What?”", "word": "а" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "qué" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "cómo" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ah" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ha" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "hǎa", "sense": "used to mean “What?”", "word": "หา" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used to mean “What?”", "word": "га" }, { "_dis1": "12 7 8 71 1 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hả" }, { "_dis1": "10 5 6 76 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "hè" }, { "_dis1": "10 5 6 76 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "hein" }, { "_dis1": "10 5 6 76 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "ne" }, { "_dis1": "10 5 6 76 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "nicht" }, { "_dis1": "10 5 6 76 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "eh" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "—Do you feel like going out tonight?\n—Eh, I don't know.", "type": "example" }, { "ref": "2010, Chris Renaud, Pierre Coffin, directors, Despicable Me:", "text": "“Look, Mom; I made the real rocket, based on the macaroni prototype!” “…Eh.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expressing apathy or lack of enthusiasm; meh." ], "id": "en-eh-en-intj-c1X5BCo6", "links": [ [ "meh", "meh" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Philippine English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "—Why is it like this?\n—Eh, It's like that eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "id": "en-eh-en-intj-owk3iui0", "links": [ [ "reasoning", "reasoning#English" ], [ "excuse", "excuse#English" ], [ "uh", "uh" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines) Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "tags": [ "Philippines" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ā", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg" }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "enpr": "ĕ", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "enpr": "â", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "forms": [ { "form": "ehs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ehing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh (third-person singular simple present ehs, present participle ehing, simple past and past participle ehed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To use the interjection eh." ], "id": "en-eh-en-verb-dT-ThFp2", "links": [ [ "eh", "#Interjection" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ā", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg" }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "enpr": "ĕ", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "enpr": "â", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "eh (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ashkun translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 29 22 25 3 1 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kamkata-viri translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Prasuni translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 26 23 26 4 1 7 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 28 23 26 2 1 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Waigali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "My French fries were eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of mediocre quality; unremarkable." ], "id": "en-eh-en-adj-HZ1RsdNy", "links": [ [ "mediocre", "mediocre" ], [ "unremarkable", "unremarkable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, predicative only) Of mediocre quality; unremarkable." ], "related": [ { "english": "possibly etymologically related", "word": "eh up" } ], "tags": [ "informal", "not-comparable", "predicative" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ā", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg" }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "enpr": "ĕ", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "enpr": "â", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "欸", "tr": "--eh" }, "expansion": "Hokkien 欸 (--eh)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "欸", "pos": "interjection", "tr": "ê̄ / ế / ê̌" }, "expansion": "Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 欸 (--eh) and Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "possibly related to the above", "tags": [ "interjection" ], "word": "eh eh eh" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singlish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "75 1 25", "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Hey, oi; said to get someone's attention." ], "id": "en-eh-en-intj-H8sfNHWg", "links": [ [ "Hey", "hey#English" ], [ "oi", "oi" ], [ "attention", "attention#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Singlish, usually impolite) Hey, oi; said to get someone's attention." ], "tags": [ "Singapore", "Singlish", "impolite", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Eh, please don't say that...", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection expressing disapproval." ], "id": "en-eh-en-intj-rNWxfqD9", "links": [ [ "disapproval", "disapproval#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon) An interjection expressing disapproval." ], "tags": [ "Singapore", "uncommon" ] }, { "glosses": [ "Huh?; expresses confusion." ], "id": "en-eh-en-intj-b0WHiVJM", "links": [ [ "Huh", "huh#English" ] ], "raw_glosses": [ "(with rising pitch) Huh?; expresses confusion." ], "raw_tags": [ "with rising pitch" ], "tags": [ "Singapore" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈe˦˧]", "note": "Sense 1" }, { "ipa": "[ˈe˧]" }, { "ipa": "[eɪ˧˨]", "note": "Sense 2" }, { "ipa": "[eɪ˩˦]", "note": "Sense 3" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 3, "etymology_text": "Probably of multiple motivations, the sounds having been chosen for functional reasons.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "African-American Vernacular English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Multicultural London English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Multicultural Toronto English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Regional English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Eh, come here!", "type": "example" }, { "text": "Eh, what do you have?", "type": "example" }, { "ref": "2017, Dirty Heads, Vacation:", "text": "E-, e-, eh, I'm on vacation / Every single day 'cause I love my occupation", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an attention grabber" ], "id": "en-eh-en-intj-1pVV3lHI", "links": [ [ "regional", "regional#English" ] ], "qualifier": "regional African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(MLE, MTE, regional African-American Vernacular, Chicano) an attention grabber" ], "synonyms": [ { "word": "hey" }, { "word": "oi" }, { "word": "I say" } ], "tags": [ "Multicultural-London-English" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A greeting between friends (typically male) or display of approval." ], "id": "en-eh-en-intj-Jy2IxYxC", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "greeting", "greeting" ], [ "friends", "friends" ], [ "approval", "approval" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, Internet slang) A greeting between friends (typically male) or display of approval." ], "tags": [ "Internet", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/" }, { "audio": "Eh-sound.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/Eh-sound.ogg/Eh-sound.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Eh-sound.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" }, { "_dis1": "0 0", "tags": [ "misspelling" ], "word": "aye" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "id": "negating" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "en", "2": "ain't" }, "expansion": "ain't", "name": "from" } ], "etymology_text": "A reduced form of ain't.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "eh (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Caribbean English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Trinidad and Tobago English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1972, Harold Sonny Ladoo, No Pain Like This Body, Toronto, Ont.: Anansi, →ISBN, page 73:", "text": "And she: \"Ay man, watch you one foot ass. Wen I want a man, I want a good man. Me eh want man like you.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to negate the following verb; (am/are/is/do/does) not." ], "id": "en-eh-en-adv-A5Y5k8vJ", "links": [ [ "not", "not#Adverb" ] ], "raw_glosses": [ "(Caribbean, chiefly Trinidad and Tobago) Used to negate the following verb; (am/are/is/do/does) not." ], "tags": [ "Caribbean", "Trinidad-and-Tobago", "not-comparable" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English two-letter words", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 21 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Terms with Ashkun translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kamkata-viri translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mon translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Okinawan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Prasuni translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Waigali translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Australian English", "British English", "Canadian English", "Commonwealth English", "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Hong Kong English", "Indian English", "Irish English", "New Zealand English", "Northern US English", "Singapore English", "South African English" ], "examples": [ { "text": "These hot dogs are pretty good, eh?", "type": "example" }, { "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick 16", "text": "Well, what dost thou think then of seeing the world? Do ye wish to go round Cape Horn to see any more of it, eh? Can’t ye see the world where you stand?" } ], "glosses": [ "Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "links": [ [ "tag question", "tag question#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, chiefly Canada, Northern US, New Zealand, Australia, UK, Ireland, South Africa, India, Hong Kong, Singapore, Commonwealth) Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "tags": [ "Australia", "Canada", "Commonwealth", "Hong-Kong", "India", "Ireland", "New-Zealand", "Northern-US", "Singapore", "South-Africa", "UK", "informal" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "—I've been studying Graphiurus murinus. —Eh? Studying what?", "type": "example" } ], "glosses": [ "In isolation, a request for repetition or clarification of what has just been said." ], "links": [ [ "repetition", "repetition#English" ], [ "clarification", "clarification#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "what" }, { "word": "pardon" }, { "word": "sorry" }, { "word": "come again" }, { "word": "say again" } ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "—You're going to be a dad! —Eh? You're joking!", "type": "example" } ], "glosses": [ "In isolation, expressing surprise or confusion" ], "links": [ [ "surprise", "surprise#English" ], [ "confusion", "confusion#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "what" }, { "word": "wha" }, { "word": "huh" }, { "word": "za" }, { "word": "sorry" }, { "word": "come again" } ] }, { "categories": [ "Canadian English", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I went to the restaurant, eh, but my friends didn't show up.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "raw_glosses": [ "(chiefly Canada) An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "synonyms": [ { "word": "yeah" } ], "tags": [ "Canada" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "—Do you feel like going out tonight?\n—Eh, I don't know.", "type": "example" }, { "ref": "2010, Chris Renaud, Pierre Coffin, directors, Despicable Me:", "text": "“Look, Mom; I made the real rocket, based on the macaroni prototype!” “…Eh.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expressing apathy or lack of enthusiasm; meh." ], "links": [ [ "meh", "meh" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "Philippine English" ], "examples": [ { "text": "—Why is it like this?\n—Eh, It's like that eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "links": [ [ "reasoning", "reasoning#English" ], [ "excuse", "excuse#English" ], [ "uh", "uh" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines) Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "tags": [ "Philippines" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ā", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg" }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "enpr": "ĕ", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "enpr": "â", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "translations": [ { "code": "ask", "lang": "Ashkun", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "used as a tag question", "word": "hm" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used as a tag question", "word": "hè" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "used as a tag question", "word": "ĉu ne" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a tag question", "word": "vai mitä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "tu sais" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "n’est-ce pas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "gell" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "oder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "nicht wahr" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ne", "sense": "used as a tag question", "word": "ね" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "daro", "sense": "used as a tag question", "word": "だろ" }, { "code": "bsh", "lang": "Kamkata-viri", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ji", "sense": "used as a tag question", "word": "지" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jo", "sense": "used as a tag question", "word": "죠" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "used as a tag question", "word": "nē" }, { "code": "mnw", "lang": "Mon", "roman": "ṇá", "sense": "used as a tag question", "word": "ဏး" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "eller hva" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "ikke sant" }, { "code": "ryu", "lang": "Okinawan", "roman": "nā", "sense": "used as a tag question", "word": "なー" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "used as a tag question", "word": "cwist þu la?" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "na?", "sense": "used as a tag question", "word": "نه؟" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "hę" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "nie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "co" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "prawda" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "né" }, { "code": "prn", "lang": "Prasuni", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "code": "ru", "english": "more emphasis", "lang": "Russian", "roman": "ne tak li", "sense": "used as a tag question", "word": "не так ли" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used as a tag question", "word": "а" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "da", "sense": "used as a tag question", "word": "да" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ha?" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ха̏" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "no" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "ah" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "used as a tag question", "word": "va" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "ná", "sense": "used as a tag question", "word": "นะ" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nə́", "sense": "used as a tag question", "word": "เนอะ" }, { "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "used as a tag question", "word": "a" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used as a tag question", "word": "га" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ehe ž", "sense": "used as a tag question", "word": "еге ж" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čy ne tak", "sense": "used as a tag question", "word": "чи не так" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "tak", "sense": "used as a tag question", "word": "так" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhỉ" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhé" }, { "code": "wbk", "lang": "Waigali", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hè" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ha" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "e", "sense": "used to mean “What?”", "word": "えっ" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hva" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæ" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæh" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "hâ", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ها" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "used to mean “What?”", "tags": [ "masculine" ], "word": "м" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "em", "sense": "used to mean “What?”", "word": "эм" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used to mean “What?”", "word": "а" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "qué" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "cómo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ah" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ha" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "hǎa", "sense": "used to mean “What?”", "word": "หา" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used to mean “What?”", "word": "га" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hả" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "hè" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "hein" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "ne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "nicht" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "(Canada) interjection used to ascertain continued attention", "word": "eh" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English two-letter words", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 21 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Terms with Ashkun translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kamkata-viri translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mon translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Okinawan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Prasuni translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Waigali translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "forms": [ { "form": "ehs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ehing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh (third-person singular simple present ehs, present participle ehing, simple past and past participle ehed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To use the interjection eh." ], "links": [ [ "eh", "#Interjection" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ā", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg" }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "enpr": "ĕ", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "enpr": "â", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English adjectives", "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English two-letter words", "English uncomparable adjectives", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 21 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Terms with Ashkun translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kamkata-viri translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Mon translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Okinawan translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Prasuni translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tok Pisin translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Waigali translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "eh (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "english": "possibly etymologically related", "word": "eh up" } ], "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "My French fries were eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of mediocre quality; unremarkable." ], "links": [ [ "mediocre", "mediocre" ], [ "unremarkable", "unremarkable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, predicative only) Of mediocre quality; unremarkable." ], "tags": [ "informal", "not-comparable", "predicative" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ā", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg" }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "enpr": "ĕ", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "enpr": "â", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English terms borrowed from Hokkien", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hokkien", "English terms derived from Mandarin", "English two-letter words", "English uncomparable adverbs", "Pages with 21 entries", "Pages with entries", "Singapore English" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "欸", "tr": "--eh" }, "expansion": "Hokkien 欸 (--eh)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "欸", "pos": "interjection", "tr": "ê̄ / ế / ê̌" }, "expansion": "Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 欸 (--eh) and Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "english": "possibly related to the above", "tags": [ "interjection" ], "word": "eh eh eh" } ], "senses": [ { "categories": [ "Singlish" ], "glosses": [ "Hey, oi; said to get someone's attention." ], "links": [ [ "Hey", "hey#English" ], [ "oi", "oi" ], [ "attention", "attention#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Singlish, usually impolite) Hey, oi; said to get someone's attention." ], "tags": [ "Singapore", "Singlish", "impolite", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with uncommon senses", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Eh, please don't say that...", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection expressing disapproval." ], "links": [ [ "disapproval", "disapproval#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon) An interjection expressing disapproval." ], "tags": [ "Singapore", "uncommon" ] }, { "glosses": [ "Huh?; expresses confusion." ], "links": [ [ "Huh", "huh#English" ] ], "raw_glosses": [ "(with rising pitch) Huh?; expresses confusion." ], "raw_tags": [ "with rising pitch" ], "tags": [ "Singapore" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈe˦˧]", "note": "Sense 1" }, { "ipa": "[ˈe˧]" }, { "ipa": "[eɪ˧˨]", "note": "Sense 2" }, { "ipa": "[eɪ˩˦]", "note": "Sense 3" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English two-letter words", "English uncomparable adverbs", "Pages with 21 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 3, "etymology_text": "Probably of multiple motivations, the sounds having been chosen for functional reasons.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "African-American Vernacular English", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Multicultural London English", "Multicultural Toronto English", "Quotation templates to be cleaned", "Regional English" ], "examples": [ { "text": "Eh, come here!", "type": "example" }, { "text": "Eh, what do you have?", "type": "example" }, { "ref": "2017, Dirty Heads, Vacation:", "text": "E-, e-, eh, I'm on vacation / Every single day 'cause I love my occupation", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an attention grabber" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ] ], "qualifier": "regional African-American Vernacular", "raw_glosses": [ "(MLE, MTE, regional African-American Vernacular, Chicano) an attention grabber" ], "synonyms": [ { "word": "hey" }, { "word": "oi" }, { "word": "I say" } ], "tags": [ "Multicultural-London-English" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English internet slang" ], "glosses": [ "A greeting between friends (typically male) or display of approval." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "greeting", "greeting" ], [ "friends", "friends" ], [ "approval", "approval" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, Internet slang) A greeting between friends (typically male) or display of approval." ], "tags": [ "Internet", "informal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/" }, { "audio": "Eh-sound.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/Eh-sound.ogg/Eh-sound.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e3/Eh-sound.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "misspelling" ], "word": "aye" }, { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English two-letter words", "English uncomparable adverbs", "Pages with 21 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "id": "negating" }, "expansion": "", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "en", "2": "ain't" }, "expansion": "ain't", "name": "from" } ], "etymology_text": "A reduced form of ain't.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "eh (not comparable)", "name": "en-adv" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Caribbean English", "English terms with quotations", "Trinidad and Tobago English" ], "examples": [ { "ref": "1972, Harold Sonny Ladoo, No Pain Like This Body, Toronto, Ont.: Anansi, →ISBN, page 73:", "text": "And she: \"Ay man, watch you one foot ass. Wen I want a man, I want a good man. Me eh want man like you.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Used to negate the following verb; (am/are/is/do/does) not." ], "links": [ [ "not", "not#Adverb" ] ], "raw_glosses": [ "(Caribbean, chiefly Trinidad and Tobago) Used to negate the following verb; (am/are/is/do/does) not." ], "tags": [ "Caribbean", "Trinidad-and-Tobago", "not-comparable" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" }
Download raw JSONL data for eh meaning in English (27.3kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: MLE, MTE, regional African-American Vernacular, Chicano", "path": [ "eh" ], "section": "English", "subsection": "interjection", "title": "eh", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: MLE, MTE, regional African-American Vernacular, Chicano", "path": [ "eh" ], "section": "English", "subsection": "interjection", "title": "eh", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: MLE, MTE, regional African-American Vernacular, Chicano", "path": [ "eh" ], "section": "English", "subsection": "interjection", "title": "eh", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: MLE, MTE, regional African-American Vernacular, Chicano", "path": [ "eh" ], "section": "English", "subsection": "interjection", "title": "eh", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.