See eh in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for eh meaning in English (22.0kB)
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "aye", "t": "yes, yeah" }, "expansion": "aye (“yes, yeah”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "9 19 19 20 2 5 4 9 7 6 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 22 19 27 8 6 7 2", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 16 14 15 4 6 8 18 5 6 1", "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "These hot dogs are pretty good, eh?", "type": "example" }, { "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick 16", "text": "Well, what dost thou think then of seeing the world? Do ye wish to go round Cape Horn to see any more of it, eh? Can’t ye see the world where you stand?" } ], "glosses": [ "Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "id": "en-eh-en-intj-nb4NRNJh", "links": [ [ "tag question", "tag question#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, chiefly Canada, UK) Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "tags": [ "Canada", "UK", "informal" ], "translations": [ { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ask", "lang": "Ashkun", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "used as a tag question", "word": "hm" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used as a tag question", "word": "hè" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a tag question", "word": "vai mitä" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "tu sais" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "n’est-ce pas" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "gell" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "oder" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "nicht wahr" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ne", "sense": "used as a tag question", "word": "ね" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "daro", "sense": "used as a tag question", "word": "だろ" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "bsh", "lang": "Kamkata-viri", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ji", "sense": "used as a tag question", "word": "지" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jo", "sense": "used as a tag question", "word": "죠" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "mi", "lang": "Māori", "sense": "used as a tag question", "word": "nē" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "mnw", "lang": "Mon", "roman": "ṇá", "sense": "used as a tag question", "word": "ဏး" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "eller hva" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "ikke sant" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ryu", "lang": "Okinawan", "roman": "nā", "sense": "used as a tag question", "word": "なー" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "used as a tag question", "word": "cwist þu la?" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "na?", "sense": "used as a tag question", "word": "نه؟" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "hę" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "nie" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "co" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "prawda" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "né" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "prn", "lang": "Prasuni", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ru", "english": "more emphasis", "lang": "Russian", "roman": "ne tak li", "sense": "used as a tag question", "word": "не так ли" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used as a tag question", "word": "а" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "da", "sense": "used as a tag question", "word": "да" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ha?" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ха̏" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "no" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "used as a tag question", "word": "va" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "ná", "sense": "used as a tag question", "word": "นะ" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nə́", "sense": "used as a tag question", "word": "เนอะ" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "used as a tag question", "word": "a" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used as a tag question", "word": "га" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ehe ž", "sense": "used as a tag question", "word": "еге ж" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čy ne tak", "sense": "used as a tag question", "word": "чи не так" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "tak", "sense": "used as a tag question", "word": "так" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhỉ" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhé" }, { "_dis1": "63 11 12 8 4 3", "code": "wbk", "lang": "Waigali", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 19 19 20 2 5 4 9 7 6 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 22 19 27 8 6 7 2", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 16 14 15 4 6 8 18 5 6 1", "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In isolation, a request for repetition or clarification of what has just been said; compare what, pardon." ], "id": "en-eh-en-intj-DsT08fAi", "links": [ [ "repetition", "repetition#English" ], [ "clarification", "clarification#English" ], [ "what", "what#English" ], [ "pardon", "pardon#English" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 19 19 20 2 5 4 9 7 6 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 17 16 21 3 8 4 9 6 5 2", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 22 19 27 8 6 7 2", "kind": "other", "name": "English onomatopoeias", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 16 14 15 4 6 8 18 5 6 1", "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In isolation, expressing surprise or confusion; compare wha, huh, za." ], "id": "en-eh-en-intj-q32lLTs6", "links": [ [ "surprise", "surprise#English" ], [ "confusion", "confusion#English" ], [ "wha", "wha#English" ], [ "huh", "huh#English" ], [ "za", "za#English" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I went to the restaurant, eh, but my friends didn't show up.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "id": "en-eh-en-intj-9w7UfMB3", "raw_glosses": [ "(chiefly Canada) An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "tags": [ "Canada" ], "translations": [ { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hè" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hä" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ha" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "e", "sense": "used to mean “What?”", "word": "えっ" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hva" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæ" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæh" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "hâ", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ها" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "used to mean “What?”", "tags": [ "masculine" ], "word": "м" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "em", "sense": "used to mean “What?”", "word": "эм" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used to mean “What?”", "word": "а" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "qué" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "cómo" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "hǎa", "sense": "used to mean “What?”", "word": "หา" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used to mean “What?”", "word": "га" }, { "_dis1": "14 5 3 74 2 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hả" }, { "_dis1": "10 2 3 82 2 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "hè" }, { "_dis1": "10 2 3 82 2 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "hein" }, { "_dis1": "10 2 3 82 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "ne" }, { "_dis1": "10 2 3 82 2 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "nicht" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "—Do you feel like going out tonight?\n—Eh, I don't know.", "type": "example" }, { "ref": "2010, Chris Renaud, Pierre Coffin, directors, Despicable Me", "text": "“Look, Mom; I made the real rocket, based on the macaroni prototype!” “…Eh.”", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Expressing apathy or lack of enthusiasm; meh." ], "id": "en-eh-en-intj-c1X5BCo6", "links": [ [ "meh", "meh" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Philippine English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "—Why is it like this?\n—Eh, It's like that eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "id": "en-eh-en-intj-owk3iui0", "links": [ [ "reasoning", "reasoning#English" ], [ "excuse", "excuse#English" ], [ "uh", "uh" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines) Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "tags": [ "Philippines" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg", "tags": [ "Canadian" ], "text": "Audio (Canadian)" }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" }, { "enpr": "ā" }, { "enpr": "ĕ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "aye", "t": "yes, yeah" }, "expansion": "aye (“yes, yeah”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "forms": [ { "form": "ehs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ehing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh (third-person singular simple present ehs, present participle ehing, simple past and past participle ehed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To use the interjection eh." ], "id": "en-eh-en-verb-dT-ThFp2", "links": [ [ "eh", "#Interjection" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg", "tags": [ "Canadian" ], "text": "Audio (Canadian)" }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" }, { "enpr": "ā" }, { "enpr": "ĕ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "aye", "t": "yes, yeah" }, "expansion": "aye (“yes, yeah”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "eh (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "My French fries were eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of mediocre quality; unremarkable." ], "id": "en-eh-en-adj-HZ1RsdNy", "links": [ [ "mediocre", "mediocre" ], [ "unremarkable", "unremarkable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, predicative only) Of mediocre quality; unremarkable." ], "related": [ { "english": "possibly etymologically related", "word": "eh up" } ], "tags": [ "informal", "not-comparable", "predicative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg", "tags": [ "Canadian" ], "text": "Audio (Canadian)" }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" }, { "enpr": "ā" }, { "enpr": "ĕ" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "欸", "tr": "--eh" }, "expansion": "Hokkien 欸 (--eh)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "欸", "pos": "interjection", "tr": "ê̄ / ế / ê̌" }, "expansion": "Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 欸 (--eh) and Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "english": "possibly related to the above", "tags": [ "interjection" ], "word": "eh eh eh" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Singlish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "6 16 14 15 4 6 8 18 5 6 1", "kind": "other", "name": "Singapore English", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Hey, oi; said to get someone's attention." ], "id": "en-eh-en-intj-H8sfNHWg", "links": [ [ "Hey", "hey" ], [ "oi", "oi" ], [ "attention", "attention#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Singlish, usually impolite) Hey, oi; said to get someone's attention." ], "tags": [ "Singapore", "Singlish", "impolite", "usually" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Eh, please don't say that...", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection expressing disapproval." ], "id": "en-eh-en-intj-rNWxfqD9", "links": [ [ "disapproval", "disapproval#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon) An interjection expressing disapproval." ], "tags": [ "Singapore", "uncommon" ] }, { "glosses": [ "Huh?; expresses confusion." ], "id": "en-eh-en-intj-b0WHiVJM", "links": [ [ "Huh", "huh" ] ], "raw_glosses": [ "(with rising pitch) Huh?; expresses confusion." ], "raw_tags": [ "with rising pitch" ], "tags": [ "Singapore" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈe˦˧]", "note": "Sense 1" }, { "ipa": "[ˈe˧]", "note": "Sense 1" }, { "ipa": "[eɪ˧˨]", "note": "Sense 2" }, { "ipa": "[eɪ˩˦]", "note": "Sense 3" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "ehhh" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" }
{ "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms borrowed from Hokkien", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hokkien", "English terms derived from Mandarin", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English two-letter words", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Singapore English" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "aye", "t": "yes, yeah" }, "expansion": "aye (“yes, yeah”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "British English", "Canadian English", "English informal terms", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "These hot dogs are pretty good, eh?", "type": "example" }, { "ref": "1851, Herman Melville, Moby Dick 16", "text": "Well, what dost thou think then of seeing the world? Do ye wish to go round Cape Horn to see any more of it, eh? Can’t ye see the world where you stand?" } ], "glosses": [ "Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "links": [ [ "tag question", "tag question#English" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, chiefly Canada, UK) Used as a tag question, to emphasise what goes before or to request that the listener express an opinion about what has been said." ], "tags": [ "Canada", "UK", "informal" ] }, { "glosses": [ "In isolation, a request for repetition or clarification of what has just been said; compare what, pardon." ], "links": [ [ "repetition", "repetition#English" ], [ "clarification", "clarification#English" ], [ "what", "what#English" ], [ "pardon", "pardon#English" ] ] }, { "glosses": [ "In isolation, expressing surprise or confusion; compare wha, huh, za." ], "links": [ [ "surprise", "surprise#English" ], [ "confusion", "confusion#English" ], [ "wha", "wha#English" ], [ "huh", "huh#English" ], [ "za", "za#English" ] ] }, { "categories": [ "Canadian English", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I went to the restaurant, eh, but my friends didn't show up.", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "raw_glosses": [ "(chiefly Canada) An interjection used to ascertain the continued attention of someone addressed by the speaker." ], "tags": [ "Canada" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "—Do you feel like going out tonight?\n—Eh, I don't know.", "type": "example" }, { "ref": "2010, Chris Renaud, Pierre Coffin, directors, Despicable Me", "text": "“Look, Mom; I made the real rocket, based on the macaroni prototype!” “…Eh.”", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Expressing apathy or lack of enthusiasm; meh." ], "links": [ [ "meh", "meh" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "Philippine English" ], "examples": [ { "text": "—Why is it like this?\n—Eh, It's like that eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "links": [ [ "reasoning", "reasoning#English" ], [ "excuse", "excuse#English" ], [ "uh", "uh" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines) Expressing apprehension following or preceding a reasoning or excuse; uh." ], "tags": [ "Philippines" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg", "tags": [ "Canadian" ], "text": "Audio (Canadian)" }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" }, { "enpr": "ā" }, { "enpr": "ĕ" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "translations": [ { "code": "ask", "lang": "Ashkun", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "used as a tag question", "word": "hm" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used as a tag question", "word": "hè" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used as a tag question", "word": "vai mitä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "tu sais" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used as a tag question", "word": "n’est-ce pas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "gell" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "oder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "used as a tag question", "word": "nicht wahr" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used as a tag question", "word": "eh" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ne", "sense": "used as a tag question", "word": "ね" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "daro", "sense": "used as a tag question", "word": "だろ" }, { "code": "bsh", "lang": "Kamkata-viri", "sense": "used as a tag question", "word": "ne" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "ji", "sense": "used as a tag question", "word": "지" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "jo", "sense": "used as a tag question", "word": "죠" }, { "code": "mi", "lang": "Māori", "sense": "used as a tag question", "word": "nē" }, { "code": "mnw", "lang": "Mon", "roman": "ṇá", "sense": "used as a tag question", "word": "ဏး" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "eller hva" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used as a tag question", "word": "ikke sant" }, { "code": "ryu", "lang": "Okinawan", "roman": "nā", "sense": "used as a tag question", "word": "なー" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "used as a tag question", "word": "cwist þu la?" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "na?", "sense": "used as a tag question", "word": "نه؟" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "hę" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "nie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "co" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "used as a tag question", "word": "prawda" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "hein" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used as a tag question", "word": "né" }, { "code": "prn", "lang": "Prasuni", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "code": "ru", "english": "more emphasis", "lang": "Russian", "roman": "ne tak li", "sense": "used as a tag question", "word": "не так ли" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used as a tag question", "word": "а" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "da", "sense": "used as a tag question", "word": "да" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ha?" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "used as a tag question", "word": "ха̏" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used as a tag question", "word": "no" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "used as a tag question", "word": "va" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "ná", "sense": "used as a tag question", "word": "นะ" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "nə́", "sense": "used as a tag question", "word": "เนอะ" }, { "code": "tpi", "lang": "Tok Pisin", "sense": "used as a tag question", "word": "a" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used as a tag question", "word": "га" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ehe ž", "sense": "used as a tag question", "word": "еге ж" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "čy ne tak", "sense": "used as a tag question", "word": "чи не так" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "pravda", "sense": "used as a tag question", "word": "правда" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "tak", "sense": "used as a tag question", "word": "так" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhỉ" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used as a tag question", "word": "nhé" }, { "code": "wbk", "lang": "Waigali", "sense": "used as a tag question", "word": "nā" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hè" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ha" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "eh" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "e", "sense": "used to mean “What?”", "word": "えっ" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hva" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæ" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hæh" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "hâ", "sense": "used to mean “What?”", "word": "ها" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hein" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "used to mean “What?”", "tags": [ "masculine" ], "word": "м" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "em", "sense": "used to mean “What?”", "word": "эм" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "a", "sense": "used to mean “What?”", "word": "а" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "qué" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "used to mean “What?”", "word": "cómo" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "hǎa", "sense": "used to mean “What?”", "word": "หา" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ha", "sense": "used to mean “What?”", "word": "га" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "used to mean “What?”", "word": "hả" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "hè" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "hein" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "ne" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "(Canadian) an interjection used to ascertain the continued attention", "word": "nicht" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms borrowed from Hokkien", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hokkien", "English terms derived from Mandarin", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English two-letter words", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Singapore English" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "aye", "t": "yes, yeah" }, "expansion": "aye (“yes, yeah”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "forms": [ { "form": "ehs", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "ehing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "ehed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh (third-person singular simple present ehs, present participle ehing, simple past and past participle ehed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To use the interjection eh." ], "links": [ [ "eh", "#Interjection" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg", "tags": [ "Canadian" ], "text": "Audio (Canadian)" }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" }, { "enpr": "ā" }, { "enpr": "ĕ" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English 1-syllable words", "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English interjections", "English lemmas", "English onomatopoeias", "English terms borrowed from Hokkien", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hokkien", "English terms derived from Mandarin", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English two-letter words", "English uncomparable adjectives", "English verbs", "Rhymes:English/eɪ", "Rhymes:English/eɪ/1 syllable", "Singapore English" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "title": "exclamation" }, "expansion": "exclamation", "name": "onomatopoeic" }, { "args": { "1": "en", "2": "aye", "t": "yes, yeah" }, "expansion": "aye (“yes, yeah”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "tl", "2": "e" }, "expansion": "Tagalog e", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "eh" }, "expansion": "Spanish eh", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Natural exclamation; first recorded mid-16th century. Perhaps an unstressed variant of aye (“yes, yeah”).\nThe Philippine sense is possibly influenced by Tagalog e and/or Spanish eh.", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "eh (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "english": "possibly etymologically related", "word": "eh up" } ], "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "My French fries were eh.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of mediocre quality; unremarkable." ], "links": [ [ "mediocre", "mediocre" ], [ "unremarkable", "unremarkable" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, predicative only) Of mediocre quality; unremarkable." ], "tags": [ "informal", "not-comparable", "predicative" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/eɪ/", "tags": [ "Canada", "UK" ] }, { "rhymes": "-eɪ" }, { "ipa": "/ɛ/", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ɛː]", "tags": [ "Canada", "UK", "US" ] }, { "ipa": "/e/", "tags": [ "Scotland" ] }, { "audio": "en-ca-eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/07/En-ca-eh.ogg/En-ca-eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/07/En-ca-eh.ogg", "tags": [ "Canadian" ], "text": "Audio (Canadian)" }, { "audio": "EN-AU ck1 eh.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg/EN-AU_ck1_eh.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/19/EN-AU_ck1_eh.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" }, { "enpr": "ā" }, { "enpr": "ĕ" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English interjections", "English lemmas", "English terms borrowed from Hokkien", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Hokkien", "English terms derived from Mandarin", "English terms with IPA pronunciation", "English two-letter words", "Singapore English" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "nan-hbl", "3": "欸", "tr": "--eh" }, "expansion": "Hokkien 欸 (--eh)", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "欸", "pos": "interjection", "tr": "ê̄ / ế / ê̌" }, "expansion": "Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Hokkien 欸 (--eh) and Mandarin 欸 (ê̄ / ế / ê̌, interjection).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "eh", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "related": [ { "english": "possibly related to the above", "tags": [ "interjection" ], "word": "eh eh eh" } ], "senses": [ { "categories": [ "Singlish" ], "glosses": [ "Hey, oi; said to get someone's attention." ], "links": [ [ "Hey", "hey" ], [ "oi", "oi" ], [ "attention", "attention#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Singlish, usually impolite) Hey, oi; said to get someone's attention." ], "tags": [ "Singapore", "Singlish", "impolite", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with uncommon senses", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Eh, please don't say that...", "type": "example" } ], "glosses": [ "An interjection expressing disapproval." ], "links": [ [ "disapproval", "disapproval#English" ] ], "raw_glosses": [ "(uncommon) An interjection expressing disapproval." ], "tags": [ "Singapore", "uncommon" ] }, { "glosses": [ "Huh?; expresses confusion." ], "links": [ [ "Huh", "huh" ] ], "raw_glosses": [ "(with rising pitch) Huh?; expresses confusion." ], "raw_tags": [ "with rising pitch" ], "tags": [ "Singapore" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈe˦˧]", "note": "Sense 1" }, { "ipa": "[ˈe˧]", "note": "Sense 1" }, { "ipa": "[eɪ˧˨]", "note": "Sense 2" }, { "ipa": "[eɪ˩˦]", "note": "Sense 3" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "New-Zealand" ], "word": "ay" }, { "word": "ehh" }, { "word": "ehhh" }, { "word": "etc. to indicate length" } ], "wikipedia": [ "eh" ], "word": "eh" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.