See dip in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bean dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bunny dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "chili dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip candle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip coat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip-coat" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip net" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip netter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip of the horizon" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip of the needle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip pen" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip sector" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip stitch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip tube" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "double dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "double-dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "elbow dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "farthing dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "French dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hip dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "hot-dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lab dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "line of dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "lucky dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "magnetic dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "polar bear dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "postprandial dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Russian dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "seven-layer dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sheep-dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "slippery dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "spinach dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "take a dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "Texas dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "tin dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "toe-dip" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewbʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dippen" }, "expansion": "Middle English dippen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "dyppan" }, "expansion": "Old English dyppan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*duppjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *duppjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *dupjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English dippen, from Old English dyppan, from Proto-West Germanic *duppjan, from Proto-Germanic *dupjaną; see *daupijaną (“to dip”). Related to deep.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "dip (countable and uncountable, plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "There is a dip in the road ahead.", "type": "example" }, { "ref": "1941 October, “Notes and News: A Highland Runaway”, in Railway Magazine, page 469:", "text": "They were all doomed to be disappointed, however, for the errant engine decided at Stanley junction to spend the remainder of its crowded hour of freedom on the Aberdeen line, and finally came to rest, short of breath, in the dip between Ballathie and Cargill, near the bridge over the Tay.", "type": "quote" }, { "ref": "1960 March, Cecil J. Allen, “Locomotive Running Past and Present”, in Trains Illustrated, pages 177–178:", "text": "After a signal check at Darley Dale, on the third run, the Pacific mounted the long 1 in 100 at a steady 53-54 m.p.h. and attained a brief 60 m.p.h. in the short dip before Monsal Dale.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lower section of a road or geological feature." ], "id": "en-dip-en-noun-3JjFNC3b", "links": [ [ "lower", "lower" ], [ "section", "section" ], [ "road", "road" ], [ "geological", "geological" ], [ "feature", "feature" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otkos", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "откос" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spuskane", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "neuter" ], "word": "спускане" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "gual" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "pokles" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "propad" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "prohlubeň" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "proláklina" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "word": "painauma" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "pendage" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "Senke" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "Absenkung" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "claonas" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "avvallamento" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "lower section of a road or geological feature", "word": "kakari" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uglublénije", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "neuter" ], "word": "углубле́ние" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vpádina", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "впа́дина" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "badén" }, { "_dis1": "62 1 1 1 0 2 1 1 2 5 5 2 3 4 1 4 2 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "hundimiento" } ] }, { "glosses": [ "Inclination downward; direction below a horizontal line; slope; pitch." ], "id": "en-dip-en-noun-a0V1tFs9", "links": [ [ "slope", "slope" ], [ "pitch", "pitch" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "a. 1786, [Richard Glover], “Book the Seventh”, in [Mrs. Halsey], editor, The Athenaid, a Poem, […], volume I, London: […] T[homas] Cadell, […], published 1787, →OCLC, page 184, lines 293–296:", "text": "With his precious charge / Embark'd, Sinicus gently ſteers along; / The dip of oars in uniſon awake / Without alarming ſilence; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The action of dipping or plunging for a moment into a liquid." ], "id": "en-dip-en-noun-GLRR-iQA", "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A tank or trough where cattle or sheep are immersed in chemicals to kill parasites." ], "id": "en-dip-en-noun-eiuf~gfJ", "links": [ [ "tank", "tank" ], [ "trough", "trough" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 2 46 0 2 2 3 3 2 6 5 5 4 3 3 3 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "word": "kylpy" }, { "_dis1": "2 2 2 46 0 2 2 3 3 2 6 5 5 4 3 3 3 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "tags": [ "feminine" ], "word": "vasca" }, { "_dis1": "2 2 2 46 0 2 2 3 3 2 6 5 5 4 3 3 3 6", "code": "luy", "lang": "Luhya", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "word": "edipu" }, { "_dis1": "2 2 2 46 0 2 2 3 3 2 6 5 5 4 3 3 3 6", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "word": "josho" } ] }, { "glosses": [ "A dip stick." ], "id": "en-dip-en-noun-8JuF0grn", "links": [ [ "dip stick", "dip stick" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dip stick", "word": "öljytikku" }, { "_dis1": "0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dip stick", "word": "tikku" }, { "_dis1": "0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "dip stick", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ölmessstab" }, { "_dis1": "0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "dip stick", "tags": [ "neuter" ], "word": "Eichmaß" }, { "_dis1": "0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "dip stick", "tags": [ "masculine" ], "word": "Messstab" }, { "_dis1": "0 0 0 0 99 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ščup", "sense": "dip stick", "tags": [ "masculine" ], "word": "щуп" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "I’m going for a dip before breakfast.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A swim, usually a short swim to refresh." ], "id": "en-dip-en-noun-fBAFhYFo", "links": [ [ "swim", "swim" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "topvane", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "топване" }, { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short swim to refresh", "word": "pulahdus" }, { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tauchen" }, { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Schwimmen" }, { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Baden" }, { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Erfrischungsbad" }, { "_dis1": "3 3 1 1 0 38 3 2 3 3 8 5 4 6 3 5 7 5", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "dopp" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1906, Fred L. Boalt, \"The Snitcher\", McClure's Magazine v.26, p.633", "text": "The Moocher was a \"dip\" in a dilettante sort of way, and his particular graft was boarding street-cars with his papers and grabbing women's pocket-books." }, { "ref": "1959, Frank Clune, Murders on Maunga-tapu, page 10:", "text": "To steal a housewife's purse might mean that her children would have to go hungry; but what of that, if the flash young “dip” could gain admiration from his mates by boasting that he had “frisked a judy's cly and lifted a skinful of bunce”?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A pickpocket." ], "id": "en-dip-en-noun-h6NZFauA", "links": [ [ "pickpocket", "pickpocket" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, dated) A pickpocket." ], "tags": [ "colloquial", "countable", "dated", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "This onion dip is just scrumptious.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A sauce for dipping." ], "id": "en-dip-en-noun-EMhUIFgl", "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 17 2 0 3 2 22 4 3 4 2 4 4 3 14 8 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "ponoření" }, { "_dis1": "2 2 17 2 0 3 2 22 4 3 4 2 4 4 3 14 8 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "namočení" }, { "_dis1": "2 2 17 2 0 3 2 22 4 3 4 2 4 4 3 14 8 3", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "omočení" }, { "_dis1": "2 2 17 2 0 3 2 22 4 3 4 2 4 4 3 14 8 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "Eintauchen" }, { "_dis1": "2 2 17 2 0 3 2 22 4 3 4 2 4 4 3 14 8 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "Eintunken" }, { "_dis1": "2 2 17 2 0 3 2 22 4 3 4 2 4 4 3 14 8 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "Einstippen" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "sauce for dipping", "word": "蘸醬" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhànjiàng", "sense": "sauce for dipping", "word": "蘸酱" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "omáčka" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "krém" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sauce for dipping", "word": "dipsaus" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sauce for dipping", "word": "dippikastike" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "trempette" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "Soße" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tunke" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dip" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "émbamma", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "ἔμβαμμα" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hupótrimma", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "ὑπότριμμα" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mitbal", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "מטבל" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sauce for dipping", "word": "mártás" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "intinctus" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "dip" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sóus", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "со́ус" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dip", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "дип" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "dip" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "fondo" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "salsa" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dipp" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dippsås" }, { "_dis1": "1 1 7 1 0 2 1 64 2 2 2 1 2 2 1 4 4 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dippa" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Geology", "orig": "en:Geology", "parents": [ "Earth sciences", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The angle from horizontal of a planar geologic surface, such as a fault line." ], "id": "en-dip-en-noun-EevrF4VU", "links": [ [ "geology", "geology" ], [ "angle", "angle" ] ], "raw_glosses": [ "(geology) The angle from horizontal of a planar geologic surface, such as a fault line." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "geography", "geology", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 1 0 1 0 2 0 1 2 10 8 4 5 6 1 6 4 7 1 3 2 0 2 0 0 4 1 0 2 0 2 2 1 2 1 0 1 8 1 0 7", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 9 6 3 4 4 0 4 3 5 0 1 2 0 1 0 0 3 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 6 0 0 5 7 5 5 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 1 2 1 1 2 6 5 3 4 6 2 4 7 6 1 2 1 1 4 2 1 2 2 2 2 3 3 2 1 2 6 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 7 6 4 4 6 3 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 3 1 2 2 2 2 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 6 1 5 6 8 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 8 2 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 1 1 0 3 1 2 2 6 6 3 4 7 1 5 3 6 1 2 1 1 3 2 1 2 1 2 3 3 3 2 1 2 7 1 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 3 2 1 1 7 6 5 4 5 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 1 1 2 8 7 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 1 8 6 3 5 6 2 4 8 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 2 2 1 1 9 2 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ladino translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Luhya translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 6 6 4 4 6 2 4 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 2 1 8 2 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 3 2 1 2 7 6 4 5 6 2 5 6 7 0 1 1 0 4 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 2 10 7 4 5 6 1 6 3 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 3 2 2 2 1 1 1 9 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 1 1 2 8 6 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Teochew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 3 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 1 6 5 2 3 5 1 4 3 4 3 3 2 1 5 1 0 2 4 1 3 4 4 3 4 5 1 1 1 6 1 1 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Liquids", "orig": "en:Liquids", "parents": [ "Matter", "Chemistry", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1837, Frederick Marryat, Snarleyyow, or the Dog Fiend:", "text": "by the feeble light of the dip, he beheld the pale, haggard face of Smallbones", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dipped candle." ], "id": "en-dip-en-noun-YkgTtiMX", "links": [ [ "dipped candle", "dipped candle" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A dipped candle." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dance", "orig": "en:Dance", "parents": [ "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A move in many different styles of partner dances, often performed at the end of a dance, in which the follower leans far to the side and is supported by the leader." ], "id": "en-dip-en-noun-fr5DFI7j", "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "partner dance", "partner dance" ], [ "follower", "follower" ], [ "leader", "leader" ] ], "raw_glosses": [ "(dance) A move in many different styles of partner dances, often performed at the end of a dance, in which the follower leans far to the side and is supported by the leader." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Bodybuilding", "orig": "en:Bodybuilding", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 0 1 0 0 5 1 1 1 7 6 8 3 4 2 8 8 5 3 2 2 0 1 0 0 4 0 0 2 0 1 1 3 3 1 0 0 6 1 0 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Birdwatching", "orig": "en:Birdwatching", "parents": [ "Hobbies", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 1 1 1 0 5 1 1 1 4 4 15 3 3 2 4 8 4 2 2 2 1 1 1 1 4 1 1 2 1 1 1 4 3 2 1 1 5 1 1 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Exercise", "orig": "en:Exercise", "parents": [ "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A gymnastic or bodybuilding exercise on parallel bars in which the performer, resting on his hands, lets his arms bend and his body sink until his chin is level with the bars, and then raises himself by straightening his arms." ], "id": "en-dip-en-noun-voiN0uUM", "links": [ [ "bodybuilding", "bodybuilding#Noun" ], [ "bodybuilding", "bodybuilding" ], [ "parallel bars", "parallel bars" ] ], "raw_glosses": [ "(bodybuilding) A gymnastic or bodybuilding exercise on parallel bars in which the performer, resting on his hands, lets his arms bend and his body sink until his chin is level with the bars, and then raises himself by straightening his arms." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "bodybuilding", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kófička", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "ко́фичка" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "exercise", "word": "dippi" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "Barrenstütz" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beugestütz" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "výthisi", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "βύθιση" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "pompka szwedzka" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obrátnoje otžimánije", "sense": "exercise", "tags": [ "neuter" ], "word": "обра́тное отжима́ние" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otžimánije na brúsʹjax", "sense": "exercise", "tags": [ "neuter" ], "word": "отжима́ние на бру́сьях" }, { "_dis1": "2 2 1 1 0 7 5 2 1 3 6 36 4 3 4 5 13 4", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "exercise", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dipp" } ] }, { "glosses": [ "The viscid exudation that is dipped out from incisions in the trees. Virgin dip is the runnings of the first year, yellow dip the runnings of subsequent years." ], "id": "en-dip-en-noun-cJy5p50V", "links": [ [ "turpentine", "turpentine" ], [ "industry", "industry" ], [ "viscid", "viscid" ], [ "exudation", "exudation" ], [ "incision", "incision" ], [ "tree", "tree" ] ], "qualifier": "turpentine industry", "raw_glosses": [ "(turpentine industry) The viscid exudation that is dipped out from incisions in the trees. Virgin dip is the runnings of the first year, yellow dip the runnings of subsequent years." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Aeronautics", "orig": "en:Aeronautics", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 2 1 1 1 2 1 1 2 6 5 3 4 6 2 4 7 6 1 2 1 1 4 2 1 2 2 2 2 3 3 2 1 2 6 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 1 1 0 3 1 2 2 6 6 3 4 7 1 5 3 6 1 2 1 1 3 2 1 2 1 2 3 3 3 2 1 2 7 1 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A sudden drop followed by a climb, usually to avoid obstacles or as the result of getting into an airhole." ], "id": "en-dip-en-noun-aPe47oxX", "links": [ [ "aeronautics", "aeronautics" ], [ "airhole", "airhole" ] ], "raw_glosses": [ "(aeronautics) A sudden drop followed by a climb, usually to avoid obstacles or as the result of getting into an airhole." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "aeronautics", "aerospace", "business", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2018 October 13, Alex Watt, “Everything I've Done That Made a Rich Old Lady with Opera Glasses Faint or a Monocle Fall Out of a Rich Guy's Eye”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-12-18:", "text": "Packed a lip full of beluga caviar after mistaking a tin for a can of dip and then spat the juice into an urn that I thought was a sombre spittoon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Finely ground tobacco, consumed by placing a small amount between the lip and gum." ], "id": "en-dip-en-noun-en:tobacco_product_for_packing_a_lip", "links": [ [ "tobacco", "tobacco#Noun" ], [ "lip", "lip#Noun" ], [ "gum", "gum#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Finely ground tobacco, consumed by placing a small amount between the lip and gum." ], "senseid": [ "en:tobacco product for packing a lip" ], "synonyms": [ { "word": "chewing tobacco" }, { "word": "snuff" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Birdwatching", "orig": "en:Birdwatching", "parents": [ "Hobbies", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 0 1 0 0 5 1 1 1 7 6 8 3 4 2 8 8 5 3 2 2 0 1 0 0 4 0 0 2 0 1 1 3 3 1 0 0 6 1 0 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Birdwatching", "orig": "en:Birdwatching", "parents": [ "Hobbies", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Sean Dooley, The Big Twitch, Sydney: Allen and Unwin, page 124:", "text": "I'd missed them by a couple of hours. This dip did not bode well for the Hudwit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of missing out on seeing a sought after bird." ], "id": "en-dip-en-noun-rPRBHxI1", "links": [ [ "birdwatching", "birdwatching#Noun" ], [ "missing out", "miss out" ] ], "raw_glosses": [ "(birdwatching, colloquial) The act of missing out on seeing a sought after bird." ], "tags": [ "colloquial", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "biology", "birdwatching", "natural-sciences", "ornithology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 2 1 1 1 2 1 1 2 6 5 3 4 6 2 4 7 6 1 2 1 1 4 2 1 2 2 2 2 3 3 2 1 2 6 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 7 6 4 4 6 3 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 3 1 2 2 2 2 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 4 1 1 2 7 6 4 4 5 2 4 9 7 0 1 0 0 5 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 3 2 1 1 7 6 5 4 5 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 7 6 4 5 5 2 5 9 6 1 2 1 1 5 1 1 2 1 2 2 3 2 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 1 8 6 3 5 6 2 4 8 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 2 2 1 1 9 2 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ladino translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 0 1 0 0 5 1 1 1 7 6 8 3 4 2 8 8 5 3 2 2 0 1 0 0 4 0 0 2 0 1 1 3 3 1 0 0 6 1 0 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Birdwatching", "orig": "en:Birdwatching", "parents": [ "Hobbies", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2020 May 29, Bocca della Verita (@BocaVerite), Twitter:", "text": "My Dad, God bless him, rarely cooked anything, but if he ever did he would make himself an egg banjo! Fried bread? Or ‘dip’?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Fried bread." ], "id": "en-dip-en-noun-ANh~HpDK", "links": [ [ "Birmingham", "Birmingham" ] ], "qualifier": "Birmingham", "raw_glosses": [ "(UK, dialect, uncountable, Birmingham) Fried bread." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Finance", "orig": "en:Finance", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 2 1 1 1 2 1 1 2 6 5 3 4 6 2 4 7 6 1 2 1 1 4 2 1 2 2 2 2 3 3 2 1 2 6 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 7 6 4 4 6 3 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 3 1 2 2 2 2 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 7 6 3 4 6 1 5 3 8 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 2 1 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 6 6 4 4 6 2 4 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 2 1 8 2 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "buy the dips", "type": "example" } ], "glosses": [ "A financial asset in decline, seen as an investment opportunity." ], "id": "en-dip-en-noun-CO2AaXYl", "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ], [ "asset", "asset" ], [ "investment", "investment" ] ], "raw_glosses": [ "(finance, informal) A financial asset in decline, seen as an investment opportunity." ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ], "topics": [ "business", "finance" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bedip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip a toe into" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip into" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip me in honey and throw me to the lesbians" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip one's pen in someone's inkwell" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip one's toe in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip one's toe in the water" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip one's wick" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dip out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dipped candle" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dipper" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "I'll be dipped" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "I'll be dipped in shit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "redip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "skinny dip" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "you don't dip your pen in company ink" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewbʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dippen" }, "expansion": "Middle English dippen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "dyppan" }, "expansion": "Old English dyppan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*duppjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *duppjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *dupjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English dippen, from Old English dyppan, from Proto-West Germanic *duppjan, from Proto-Germanic *dupjaną; see *daupijaną (“to dip”). Related to deep.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "dipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (third-person singular simple present dips, present participle dipping, simple past and past participle dipped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "Dip your biscuit into your tea.", "type": "example" }, { "ref": "1897, Bram Stoker, chapter 21, in Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC:", "text": "He dipped the end of a towel in cold water and with it began to flick him on the face, his wife all the while holding her face between her hands and sobbing in a way that was heart breaking to hear.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lower into a liquid." ], "id": "en-dip-en-verb--lJwgZpA", "links": [ [ "lower", "lower" ], [ "liquid", "liquid" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower into a liquid." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḡamas", "sense": "to lower into a liquid", "word": "غَمَس" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḡamar", "sense": "to lower into a liquid", "word": "غَمَر" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "zuburia", "sense": "to lower into a liquid", "word": "জুবুৰিয়া" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "zubura", "sense": "to lower into a liquid", "word": "জুবুৰা" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to lower into a liquid", "word": "batırmaq" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "topvam", "sense": "to lower into a liquid", "word": "топвам" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to lower into a liquid", "word": "sucar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to lower into a liquid", "word": "banyar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "搵" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "揾" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "nan-tws", "lang": "Teochew", "sense": "to lower into a liquid", "word": "搵" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "nan-tws", "lang": "Teochew", "roman": "ung³", "sense": "to lower into a liquid", "word": "揾" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "ponořit" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "namočit" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "dyppe" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to lower into a liquid", "word": "trempi" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "kastaa" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "dipata" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to lower into a liquid", "word": "tremper" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to lower into a liquid", "word": "baigner" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to lower into a liquid", "word": "plonger" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "topics": [ "food", "lifestyle" ], "word": "tunken" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "word": "eintunken" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "word": "stippen" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "de", "english": "otherwise", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "word": "eintauchen" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "daupjan", "sense": "to lower into a liquid", "word": "𐌳𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "báptō", "sense": "to lower into a liquid", "word": "βάπτω" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ḍubānā", "sense": "to lower into a liquid", "word": "डुबाना" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "márt" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "tum" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "inzuppare" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "intingere" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "immergere" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "to lower into a liquid", "word": "untar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to lower into a liquid", "word": "mergō" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to lower into a liquid", "word": "intingō" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to lower into a liquid", "word": "tremper" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "zanurzyć" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "mergulhar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "imergir" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "makátʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мака́ть" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "maknútʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "макну́ть" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunátʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "imperfective" ], "word": "окуна́ть" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunútʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "окуну́ть" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "mojar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "pringar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "ensopar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "sopear" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "sopar" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "doppa" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "banmak" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "bandırmak" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "chấm" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "nhúng" }, { "_dis1": "67 6 0 4 4 0 0 3 0 0 0 4 9 0 0 0 0 1 0 0", "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "to lower into a liquid", "word": "blunön" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1797–1798 (date written), [Samuel Taylor Coleridge], “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC:", "text": "The sun's rim dips; the stars rush out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To immerse oneself; to become plunged in a liquid; to sink." ], "id": "en-dip-en-verb-SUkiJKNo", "raw_glosses": [ "(intransitive) To immerse oneself; to become plunged in a liquid; to sink." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "(of a value or rate) To decrease slightly." ], "id": "en-dip-en-verb-7hJmepx7", "links": [ [ "decrease", "decrease" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) (of a value or rate) To decrease slightly." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 6 61 1 5 1 2 2 1 1 4 3 1 1 1 2 2 2 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "tags": [ "perfective" ], "word": "poklesnout" }, { "_dis1": "1 6 61 1 5 1 2 2 1 1 4 3 1 1 1 2 2 2 1 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "tags": [ "perfective" ], "word": "klesnout" }, { "_dis1": "1 6 61 1 5 1 2 2 1 1 4 3 1 1 1 2 2 2 1 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "word": "notkahtaa" }, { "_dis1": "1 6 61 1 5 1 2 2 1 1 4 3 1 1 1 2 2 2 1 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "word": "ísligh" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Dip your lights as you meet an oncoming car.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To lower a light's beam." ], "id": "en-dip-en-verb-GPUi0eEC", "links": [ [ "lower", "lower" ], [ "light", "light" ], [ "beam", "beam" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower a light's beam." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "20 5 3 37 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower the beam", "word": "vaihtaa lähivaloille" }, { "_dis1": "20 5 3 37 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower the beam", "word": "abblenden" }, { "_dis1": "20 5 3 37 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to lower the beam", "word": "ísligh" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The sailor rushed to the flag hoist to dip the flag in return.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To lower (a flag), particularly a national ensign, to a partially hoisted position in order to render or to return a salute. While lowered, the flag is said to be “at the dip.” A flag being carried on a staff may be dipped by leaning it forward at an approximate angle of 45 degrees." ], "id": "en-dip-en-verb-H2pyT735", "links": [ [ "flag", "flag" ], [ "ensign", "ensign" ], [ "salute", "salute" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower (a flag), particularly a national ensign, to a partially hoisted position in order to render or to return a salute. While lowered, the flag is said to be “at the dip.” A flag being carried on a staff may be dipped by leaning it forward at an approximate angle of 45 degrees." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The farmer is going to dip the cattle today.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To treat cattle or sheep by immersion in chemical solution." ], "id": "en-dip-en-verb-ENd5su59", "links": [ [ "treat", "treat" ], [ "cattle", "cattle" ], [ "sheep", "sheep" ], [ "immersion", "immersion" ], [ "chemical", "chemical" ], [ "solution", "solution" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To treat cattle or sheep by immersion in chemical solution." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 3 1 0 3 53 2 2 5 3 3 5 3 3 2 2 2 1 2 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to treat cattle or sheep by immersion", "word": "kylvettää" }, { "_dis1": "0 3 1 0 3 53 2 2 5 3 3 5 3 3 2 2 2 1 2 6", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vythízo", "sense": "to treat cattle or sheep by immersion", "word": "βυθίζω" }, { "_dis1": "0 3 1 0 3 53 2 2 5 3 3 5 3 3 2 2 2 1 2 6", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to treat cattle or sheep by immersion", "word": "tum" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To use a dip stick to check oil level in an engine." ], "id": "en-dip-en-verb-Fnbdvvh4", "links": [ [ "dip stick", "dip stick" ], [ "check", "check" ], [ "oil", "oil" ], [ "engine", "engine" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To use a dip stick to check oil level in an engine." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 1 1 0 3 2 42 6 2 1 5 8 4 7 2 3 2 2 2 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to use dipstick to check oil", "word": "tarkistaa öljyt" }, { "_dis1": "0 1 1 0 3 2 42 6 2 1 5 8 4 7 2 3 2 2 2 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to use dipstick to check oil", "word": "Ölstand m prüfen" } ] }, { "glosses": [ "To consume snuff by placing a pinch behind the lip or under the tongue so that the active chemical constituents of the snuff may be absorbed into the system for their narcotic effect." ], "id": "en-dip-en-verb-UQsHjHS1", "links": [ [ "snuff", "snuff" ], [ "pinch", "pinch" ] ], "translations": [ { "_dis1": "0 2 1 0 4 2 4 43 1 2 3 11 6 3 3 1 4 3 1 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consume snuff", "word": "nuuskata" }, { "_dis1": "0 2 1 0 4 2 4 43 1 2 3 11 6 3 3 1 4 3 1 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consume snuff", "word": "dipata" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "(Can we date this quote?), Thomas Fuller, The Appeal of Iniured Innocence:", "text": "new dipt Sectaries", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1722, Charles Wheatly, A rational illustration of the Book of Common Prayer:", "text": "[…] during the reigns of King James and King Charles I, there were but very few children dipped in the font.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To immerse for baptism." ], "id": "en-dip-en-verb-WfHeGCFl", "links": [ [ "immerse", "immerse" ], [ "baptism", "baptism" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To immerse for baptism." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1646 (indicated as 1645), John Milton, “Comus”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], →OCLC:", "text": "A cold shuddering dew / Dips me all o'er.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wet, as if by immersing; to moisten." ], "id": "en-dip-en-verb-PrDpFYJ1", "raw_glosses": [ "(transitive) To wet, as if by immersing; to moisten." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “Preface”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "He was […] dipt in the rebellion of the Commons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To plunge or engage thoroughly in any affair." ], "id": "en-dip-en-verb-Dvfl8UL7", "raw_glosses": [ "(intransitive) To plunge or engage thoroughly in any affair." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "to dip water from a boiler; to dip out water", "type": "example" } ], "glosses": [ "To take out, by dipping a dipper, ladle, or other receptacle, into a fluid and removing a part; often with out." ], "id": "en-dip-en-verb-Ud25ow5E", "raw_glosses": [ "(transitive) To take out, by dipping a dipper, ladle, or other receptacle, into a fluid and removing a part; often with out." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 1 6 5 2 3 5 1 4 3 4 3 3 2 1 5 1 0 2 4 1 3 4 4 3 4 5 1 1 1 6 1 1 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Liquids", "orig": "en:Liquids", "parents": [ "Matter", "Chemistry", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:", "text": "Whoever dips too deep will find death in the pot.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perform the action of plunging a dipper, ladle. etc. into a liquid or soft substance and removing a part." ], "id": "en-dip-en-verb-titgVKKJ", "raw_glosses": [ "(intransitive) To perform the action of plunging a dipper, ladle. etc. into a liquid or soft substance and removing a part." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1693, Decimus Junius Juvenalis, John Dryden, transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The Sixth Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC:", "text": "Live on the use and never dip thy lands.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To engage as a pledge; to mortgage." ], "id": "en-dip-en-verb-PaoAvqtj", "raw_glosses": [ "(transitive) To engage as a pledge; to mortgage." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To perform (a bow or curtsey) by inclining the body." ], "id": "en-dip-en-verb-IH9Q3ZAU", "links": [ [ "bow", "bow" ], [ "curtsey", "curtsey" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To perform (a bow or curtsey) by inclining the body." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Strata of rock dip.", "type": "example" }, { "ref": "2021 June 16, Dr David Turner, “The latest face of Gasworks Tunnel”, in RAIL, number 933, page 34, photo caption:", "text": "The tunnel dips approximately 15 metres below Regents Canal and has a rising gradient at its northern end of 1-in-107.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To incline downward from the plane of the horizon." ], "id": "en-dip-en-verb-UNuglcBJ", "raw_glosses": [ "(intransitive) To incline downward from the plane of the horizon." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Dance", "orig": "en:Dance", "parents": [ "Art", "Recreation", "Culture", "Human activity", "Society", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 1 8 6 3 4 10 1 5 3 11 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 14 1 1 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 1 2 1 1 2 6 5 3 4 6 2 4 7 6 1 2 1 1 4 2 1 2 2 2 2 3 3 2 1 2 6 2 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 7 6 4 4 6 3 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 3 1 2 2 2 2 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Assamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 2 1 1 7 6 4 5 5 2 4 7 6 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 3 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 7 7 5 4 5 2 4 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 8 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 3 1 2 6 6 4 5 5 2 4 6 6 1 2 1 0 4 1 1 2 1 2 2 4 3 2 1 1 8 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 1 8 6 4 5 7 2 5 7 9 0 2 0 0 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 11 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 8 6 3 5 6 1 5 3 6 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 3 2 1 1 1 11 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 6 1 5 6 8 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 7 6 4 5 5 2 5 7 8 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 7 6 3 4 6 1 5 3 8 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 2 1 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 8 2 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 4 1 1 2 7 6 4 4 5 2 4 9 7 0 1 0 0 5 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 1 1 1 0 3 1 2 2 6 6 3 4 7 1 5 3 6 1 2 1 1 3 2 1 2 1 2 3 3 3 2 1 2 7 1 2 6", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 3 2 1 1 7 6 5 4 5 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 1 1 2 8 6 3 5 6 1 5 6 8 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 1 1 2 8 7 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 3 2 1 2 6 6 3 4 6 1 4 5 6 1 1 1 0 4 1 1 2 1 2 3 3 3 3 1 2 9 1 2 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 7 6 4 5 5 2 5 9 6 1 2 1 1 5 1 1 2 1 2 2 3 2 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 1 8 6 3 5 6 2 4 8 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 2 2 1 1 9 2 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ladino translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Luhya translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 1 2 3 6 6 3 4 6 2 5 6 6 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 3 3 1 1 1 9 2 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 2 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 2 1 1 7 6 4 5 5 2 4 6 6 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 1 1 9 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norman translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 6 6 4 4 6 2 4 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 2 2 1 8 2 1 4", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 3 2 1 2 7 6 4 5 6 2 5 6 7 0 1 1 0 4 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 8 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 4 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 2 10 7 4 5 6 1 6 3 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 3 2 2 2 1 1 1 9 1 1 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 1 1 2 8 6 3 5 6 1 5 6 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 3 3 3 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Teochew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 2 1 1 8 6 4 5 6 2 5 7 7 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 2 2 2 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 2 1 1 0 2 2 1 1 7 6 4 5 5 2 4 7 6 1 2 1 1 4 1 1 2 1 2 2 3 3 3 1 1 9 2 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 2 1 1 2 9 7 3 5 7 1 5 3 7 1 2 1 1 3 1 1 2 1 2 2 2 2 1 1 1 10 1 1 5", "kind": "other", "name": "Terms with Volapük translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 1 1 1 0 1 1 1 1 6 5 2 3 5 1 4 3 4 3 3 2 1 5 1 0 2 4 1 3 4 4 3 4 5 1 1 1 6 1 1 4", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Liquids", "orig": "en:Liquids", "parents": [ "Matter", "Chemistry", "Nature", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To perform a dip dance move (often phrased with the leader as the subject noun and the follower as the subject noun being dipped)" ], "id": "en-dip-en-verb-hGHGAk0r", "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "leader", "leader" ], [ "follower", "follower" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, dance) To perform a dip dance move (often phrased with the leader as the subject noun and the follower as the subject noun being dipped)" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To briefly lower the body by bending the knees while keeping the body in an upright position, usually in rhythm, as when singing or dancing." ], "id": "en-dip-en-verb-x~5NvNft", "links": [ [ "rhythm", "rhythm" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To briefly lower the body by bending the knees while keeping the body in an upright position, usually in rhythm, as when singing or dancing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "When the time came, he dipped.", "type": "example" }, { "text": "Twelve people worked on the project, but by the end, most of them had dipped on the real work.", "type": "example" }, { "ref": "2020 April 7, “Did Alotta”, Kai Bandz (lyrics), 1:07:", "text": "Remember on my first lick, got lost in a house / Had to dip, bro, quick, before the dogs came out", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave; to quit or abandon." ], "id": "en-dip-en-verb-MP20rin0", "raw_glosses": [ "(intransitive, colloquial) To leave; to quit or abandon." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Birdwatching", "orig": "en:Birdwatching", "parents": [ "Hobbies", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "1 0 1 0 0 5 1 1 1 7 6 8 3 4 2 8 8 5 3 2 2 0 1 0 0 4 0 0 2 0 1 1 3 3 1 0 0 6 1 0 8", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Birdwatching", "orig": "en:Birdwatching", "parents": [ "Hobbies", "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Sean Dooley, The Big Twitch, Sydney: Allen and Unwin, page 124:", "text": "I assured him that I'd been birding long enough to know that there were no guarantees with birds and I wouldn't have held it against him if I'd dipped.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To miss out on seeing a sought after bird." ], "id": "en-dip-en-verb-b5kmDuxE", "links": [ [ "birdwatching", "birdwatching#Noun" ], [ "miss out", "miss out" ] ], "raw_glosses": [ "(birdwatching, colloquial) To miss out on seeing a sought after bird." ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "biology", "birdwatching", "natural-sciences", "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "translations": [ { "_dis1": "18 4 2 34 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spuskam", "sense": "to lower a flag", "word": "спускам" }, { "_dis1": "18 4 2 34 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower a flag", "word": "laskea" }, { "_dis1": "18 4 2 34 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hirkin degel", "sense": "to lower a flag", "tags": [ "masculine" ], "word": "הרכין דגל" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dippy" }, "expansion": "Back-formation from dippy", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Back-formation from dippy.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "dipshit" } ], "examples": [ { "ref": "2001 January 1, Lisa Beth, “Question of Conversion”, in soc.culture.jewish.moderated (Usenet):", "text": "A commander tells the soldiers, \"We're going on a 5 mile run\". And some dip asks, \"Do we have to bring our kitbags?\" At which point, the answer is yes. It wouldn't have been if the soldier hadn't asked the question.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A foolish person." ], "id": "en-dip-en-noun-en:fool", "links": [ [ "foolish", "foolish#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A foolish person." ], "senseid": [ "en:fool" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "device-independent pixel" } ], "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computer graphics", "orig": "en:Computer graphics", "parents": [ "Computing", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Initialism of device-independent pixel." ], "id": "en-dip-en-noun-8c-aOLNn", "links": [ [ "computer graphics", "computer graphics" ], [ "device", "device#English" ], [ "independent", "independent#English" ], [ "pixel", "pixel#English" ] ], "raw_glosses": [ "(computer graphics) Initialism of device-independent pixel." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "initialism" ], "topics": [ "computer-graphics", "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "etymology_number": 4, "etymology_text": "Shortening.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A diplomat." ], "id": "en-dip-en-noun-BgRjvf7z", "links": [ [ "diplomat", "diplomat" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A diplomat." ], "related": [ { "word": "dip locker" }, { "word": "dip hop" } ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰewbʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Korean translations", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Luhya translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Teochew translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "en:Birdwatching", "en:Exercise", "en:Liquids" ], "derived": [ { "word": "bean dip" }, { "word": "bunny dip" }, { "word": "chili dip" }, { "word": "dip candle" }, { "word": "dip coat" }, { "word": "dip-coat" }, { "word": "dip net" }, { "word": "dip netter" }, { "word": "dip of the horizon" }, { "word": "dip of the needle" }, { "word": "dip pen" }, { "word": "dip sector" }, { "word": "dip stitch" }, { "word": "dip tube" }, { "word": "double dip" }, { "word": "double-dip" }, { "word": "elbow dip" }, { "word": "farthing dip" }, { "word": "French dip" }, { "word": "hip dip" }, { "word": "hot-dip" }, { "word": "lab dip" }, { "word": "line of dip" }, { "word": "lucky dip" }, { "word": "magnetic dip" }, { "word": "polar bear dip" }, { "word": "postprandial dip" }, { "word": "Russian dip" }, { "word": "seven-layer dip" }, { "word": "sheep-dip" }, { "word": "slippery dip" }, { "word": "spinach dip" }, { "word": "take a dip" }, { "word": "Texas dip" }, { "word": "tin dip" }, { "word": "toe-dip" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewbʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dippen" }, "expansion": "Middle English dippen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "dyppan" }, "expansion": "Old English dyppan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*duppjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *duppjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *dupjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English dippen, from Old English dyppan, from Proto-West Germanic *duppjan, from Proto-Germanic *dupjaną; see *daupijaną (“to dip”). Related to deep.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "dip (countable and uncountable, plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "There is a dip in the road ahead.", "type": "example" }, { "ref": "1941 October, “Notes and News: A Highland Runaway”, in Railway Magazine, page 469:", "text": "They were all doomed to be disappointed, however, for the errant engine decided at Stanley junction to spend the remainder of its crowded hour of freedom on the Aberdeen line, and finally came to rest, short of breath, in the dip between Ballathie and Cargill, near the bridge over the Tay.", "type": "quote" }, { "ref": "1960 March, Cecil J. Allen, “Locomotive Running Past and Present”, in Trains Illustrated, pages 177–178:", "text": "After a signal check at Darley Dale, on the third run, the Pacific mounted the long 1 in 100 at a steady 53-54 m.p.h. and attained a brief 60 m.p.h. in the short dip before Monsal Dale.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A lower section of a road or geological feature." ], "links": [ [ "lower", "lower" ], [ "section", "section" ], [ "road", "road" ], [ "geological", "geological" ], [ "feature", "feature" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Inclination downward; direction below a horizontal line; slope; pitch." ], "links": [ [ "slope", "slope" ], [ "pitch", "pitch" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "a. 1786, [Richard Glover], “Book the Seventh”, in [Mrs. Halsey], editor, The Athenaid, a Poem, […], volume I, London: […] T[homas] Cadell, […], published 1787, →OCLC, page 184, lines 293–296:", "text": "With his precious charge / Embark'd, Sinicus gently ſteers along; / The dip of oars in uniſon awake / Without alarming ſilence; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The action of dipping or plunging for a moment into a liquid." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A tank or trough where cattle or sheep are immersed in chemicals to kill parasites." ], "links": [ [ "tank", "tank" ], [ "trough", "trough" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A dip stick." ], "links": [ [ "dip stick", "dip stick" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I’m going for a dip before breakfast.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A swim, usually a short swim to refresh." ], "links": [ [ "swim", "swim" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English dated terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1906, Fred L. Boalt, \"The Snitcher\", McClure's Magazine v.26, p.633", "text": "The Moocher was a \"dip\" in a dilettante sort of way, and his particular graft was boarding street-cars with his papers and grabbing women's pocket-books." }, { "ref": "1959, Frank Clune, Murders on Maunga-tapu, page 10:", "text": "To steal a housewife's purse might mean that her children would have to go hungry; but what of that, if the flash young “dip” could gain admiration from his mates by boasting that he had “frisked a judy's cly and lifted a skinful of bunce”?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A pickpocket." ], "links": [ [ "pickpocket", "pickpocket" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, dated) A pickpocket." ], "tags": [ "colloquial", "countable", "dated", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "This onion dip is just scrumptious.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A sauce for dipping." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Geology" ], "glosses": [ "The angle from horizontal of a planar geologic surface, such as a fault line." ], "links": [ [ "geology", "geology" ], [ "angle", "angle" ] ], "raw_glosses": [ "(geology) The angle from horizontal of a planar geologic surface, such as a fault line." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "geography", "geology", "natural-sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1837, Frederick Marryat, Snarleyyow, or the Dog Fiend:", "text": "by the feeble light of the dip, he beheld the pale, haggard face of Smallbones", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A dipped candle." ], "links": [ [ "dipped candle", "dipped candle" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) A dipped candle." ], "tags": [ "archaic", "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Dance" ], "glosses": [ "A move in many different styles of partner dances, often performed at the end of a dance, in which the follower leans far to the side and is supported by the leader." ], "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "partner dance", "partner dance" ], [ "follower", "follower" ], [ "leader", "leader" ] ], "raw_glosses": [ "(dance) A move in many different styles of partner dances, often performed at the end of a dance, in which the follower leans far to the side and is supported by the leader." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Bodybuilding" ], "glosses": [ "A gymnastic or bodybuilding exercise on parallel bars in which the performer, resting on his hands, lets his arms bend and his body sink until his chin is level with the bars, and then raises himself by straightening his arms." ], "links": [ [ "bodybuilding", "bodybuilding#Noun" ], [ "bodybuilding", "bodybuilding" ], [ "parallel bars", "parallel bars" ] ], "raw_glosses": [ "(bodybuilding) A gymnastic or bodybuilding exercise on parallel bars in which the performer, resting on his hands, lets his arms bend and his body sink until his chin is level with the bars, and then raises himself by straightening his arms." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "bodybuilding", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "glosses": [ "The viscid exudation that is dipped out from incisions in the trees. Virgin dip is the runnings of the first year, yellow dip the runnings of subsequent years." ], "links": [ [ "turpentine", "turpentine" ], [ "industry", "industry" ], [ "viscid", "viscid" ], [ "exudation", "exudation" ], [ "incision", "incision" ], [ "tree", "tree" ] ], "qualifier": "turpentine industry", "raw_glosses": [ "(turpentine industry) The viscid exudation that is dipped out from incisions in the trees. Virgin dip is the runnings of the first year, yellow dip the runnings of subsequent years." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "en:Aeronautics" ], "glosses": [ "A sudden drop followed by a climb, usually to avoid obstacles or as the result of getting into an airhole." ], "links": [ [ "aeronautics", "aeronautics" ], [ "airhole", "airhole" ] ], "raw_glosses": [ "(aeronautics) A sudden drop followed by a climb, usually to avoid obstacles or as the result of getting into an airhole." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "aeronautics", "aerospace", "business", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2018 October 13, Alex Watt, “Everything I've Done That Made a Rich Old Lady with Opera Glasses Faint or a Monocle Fall Out of a Rich Guy's Eye”, in The New Yorker, New York, N.Y.: Condé Nast Publications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-12-18:", "text": "Packed a lip full of beluga caviar after mistaking a tin for a can of dip and then spat the juice into an urn that I thought was a sombre spittoon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Finely ground tobacco, consumed by placing a small amount between the lip and gum." ], "links": [ [ "tobacco", "tobacco#Noun" ], [ "lip", "lip#Noun" ], [ "gum", "gum#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Finely ground tobacco, consumed by placing a small amount between the lip and gum." ], "senseid": [ "en:tobacco product for packing a lip" ], "synonyms": [ { "word": "chewing tobacco" }, { "word": "snuff" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "en:Birdwatching" ], "examples": [ { "ref": "2005, Sean Dooley, The Big Twitch, Sydney: Allen and Unwin, page 124:", "text": "I'd missed them by a couple of hours. This dip did not bode well for the Hudwit.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The act of missing out on seeing a sought after bird." ], "links": [ [ "birdwatching", "birdwatching#Noun" ], [ "missing out", "miss out" ] ], "raw_glosses": [ "(birdwatching, colloquial) The act of missing out on seeing a sought after bird." ], "tags": [ "colloquial", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "biology", "birdwatching", "natural-sciences", "ornithology" ] }, { "categories": [ "British English", "English dialectal terms", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "2020 May 29, Bocca della Verita (@BocaVerite), Twitter:", "text": "My Dad, God bless him, rarely cooked anything, but if he ever did he would make himself an egg banjo! Fried bread? Or ‘dip’?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Fried bread." ], "links": [ [ "Birmingham", "Birmingham" ] ], "qualifier": "Birmingham", "raw_glosses": [ "(UK, dialect, uncountable, Birmingham) Fried bread." ], "tags": [ "UK", "dialectal", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with usage examples", "en:Finance" ], "examples": [ { "text": "buy the dips", "type": "example" } ], "glosses": [ "A financial asset in decline, seen as an investment opportunity." ], "links": [ [ "finance", "finance#Noun" ], [ "asset", "asset" ], [ "investment", "investment" ] ], "raw_glosses": [ "(finance, informal) A financial asset in decline, seen as an investment opportunity." ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ], "topics": [ "business", "finance" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "otkos", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "откос" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spuskane", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "neuter" ], "word": "спускане" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "gual" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "pokles" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "propad" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "prohlubeň" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "proláklina" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "word": "painauma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "pendage" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "Senke" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "Absenkung" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "claonas" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "avvallamento" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "lower section of a road or geological feature", "word": "kakari" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uglublénije", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "neuter" ], "word": "углубле́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vpádina", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "feminine" ], "word": "впа́дина" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "badén" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "lower section of a road or geological feature", "tags": [ "masculine" ], "word": "hundimiento" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "ponoření" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "namočení" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "omočení" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "Eintauchen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "Eintunken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "act of dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "Einstippen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "word": "kylpy" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "tags": [ "feminine" ], "word": "vasca" }, { "code": "luy", "lang": "Luhya", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "word": "edipu" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "tank or trough to kill parasites in cattle", "word": "josho" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dip stick", "word": "öljytikku" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "dip stick", "word": "tikku" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "dip stick", "tags": [ "masculine" ], "word": "Ölmessstab" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "dip stick", "tags": [ "neuter" ], "word": "Eichmaß" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "dip stick", "tags": [ "masculine" ], "word": "Messstab" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ščup", "sense": "dip stick", "tags": [ "masculine" ], "word": "щуп" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "topvane", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "топване" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "short swim to refresh", "word": "pulahdus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tauchen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Schwimmen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Baden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "Erfrischungsbad" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "short swim to refresh", "tags": [ "neuter" ], "word": "dopp" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "sauce for dipping", "word": "蘸醬" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "zhànjiàng", "sense": "sauce for dipping", "word": "蘸酱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "omáčka" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "krém" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sauce for dipping", "word": "dipsaus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sauce for dipping", "word": "dippikastike" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "trempette" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "Soße" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "Tunke" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "Dip" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "émbamma", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "ἔμβαμμα" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hupótrimma", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "neuter" ], "word": "ὑπότριμμα" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "mitbal", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "מטבל" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sauce for dipping", "word": "mártás" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "intinctus" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "dip" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sóus", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "со́ус" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "dip", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "дип" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "dip" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "masculine" ], "word": "fondo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "feminine" ], "word": "salsa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dipp" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dippsås" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sauce for dipping", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dippa" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kófička", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "ко́фичка" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "exercise", "word": "dippi" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "Barrenstütz" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beugestütz" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "výthisi", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "βύθιση" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "exercise", "tags": [ "feminine" ], "word": "pompka szwedzka" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obrátnoje otžimánije", "sense": "exercise", "tags": [ "neuter" ], "word": "обра́тное отжима́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otžimánije na brúsʹjax", "sense": "exercise", "tags": [ "neuter" ], "word": "отжима́ние на бру́сьях" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "exercise", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dipp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from Proto-West Germanic", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰewbʰ-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English terms inherited from Proto-West Germanic", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Korean translations", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Assamese translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Ladino translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Luhya translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Teochew translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Volapük translations", "en:Birdwatching", "en:Exercise", "en:Liquids" ], "derived": [ { "word": "bedip" }, { "word": "dip a toe into" }, { "word": "dip into" }, { "word": "dip me in honey and throw me to the lesbians" }, { "word": "dip one's pen in someone's inkwell" }, { "word": "dip one's toe in" }, { "word": "dip one's toe in the water" }, { "word": "dip one's wick" }, { "word": "dip out" }, { "word": "dipped candle" }, { "word": "dipper" }, { "word": "I'll be dipped" }, { "word": "I'll be dipped in shit" }, { "word": "redip" }, { "word": "skinny dip" }, { "word": "you don't dip your pen in company ink" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dʰewbʰ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dippen" }, "expansion": "Middle English dippen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "dyppan" }, "expansion": "Old English dyppan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gmw-pro", "3": "*duppjan" }, "expansion": "Proto-West Germanic *duppjan", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*dupjaną" }, "expansion": "Proto-Germanic *dupjaną", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Middle English dippen, from Old English dyppan, from Proto-West Germanic *duppjan, from Proto-Germanic *dupjaną; see *daupijaną (“to dip”). Related to deep.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "dipping", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "dipped", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "dipped", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (third-person singular simple present dips, present participle dipping, simple past and past participle dipped)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Dip your biscuit into your tea.", "type": "example" }, { "ref": "1897, Bram Stoker, chapter 21, in Dracula, New York, N.Y.: Modern Library, →OCLC:", "text": "He dipped the end of a towel in cold water and with it began to flick him on the face, his wife all the while holding her face between her hands and sobbing in a way that was heart breaking to hear.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To lower into a liquid." ], "links": [ [ "lower", "lower" ], [ "liquid", "liquid" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower into a liquid." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1797–1798 (date written), [Samuel Taylor Coleridge], “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC:", "text": "The sun's rim dips; the stars rush out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To immerse oneself; to become plunged in a liquid; to sink." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To immerse oneself; to become plunged in a liquid; to sink." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "(of a value or rate) To decrease slightly." ], "links": [ [ "decrease", "decrease" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) (of a value or rate) To decrease slightly." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "Dip your lights as you meet an oncoming car.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To lower a light's beam." ], "links": [ [ "lower", "lower" ], [ "light", "light" ], [ "beam", "beam" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower a light's beam." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The sailor rushed to the flag hoist to dip the flag in return.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To lower (a flag), particularly a national ensign, to a partially hoisted position in order to render or to return a salute. While lowered, the flag is said to be “at the dip.” A flag being carried on a staff may be dipped by leaning it forward at an approximate angle of 45 degrees." ], "links": [ [ "flag", "flag" ], [ "ensign", "ensign" ], [ "salute", "salute" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To lower (a flag), particularly a national ensign, to a partially hoisted position in order to render or to return a salute. While lowered, the flag is said to be “at the dip.” A flag being carried on a staff may be dipped by leaning it forward at an approximate angle of 45 degrees." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The farmer is going to dip the cattle today.", "type": "example" } ], "glosses": [ "To treat cattle or sheep by immersion in chemical solution." ], "links": [ [ "treat", "treat" ], [ "cattle", "cattle" ], [ "sheep", "sheep" ], [ "immersion", "immersion" ], [ "chemical", "chemical" ], [ "solution", "solution" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To treat cattle or sheep by immersion in chemical solution." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To use a dip stick to check oil level in an engine." ], "links": [ [ "dip stick", "dip stick" ], [ "check", "check" ], [ "oil", "oil" ], [ "engine", "engine" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To use a dip stick to check oil level in an engine." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "glosses": [ "To consume snuff by placing a pinch behind the lip or under the tongue so that the active chemical constituents of the snuff may be absorbed into the system for their narcotic effect." ], "links": [ [ "snuff", "snuff" ], [ "pinch", "pinch" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for date" ], "examples": [ { "ref": "(Can we date this quote?), Thomas Fuller, The Appeal of Iniured Innocence:", "text": "new dipt Sectaries", "type": "quote" }, { "ref": "c. 1722, Charles Wheatly, A rational illustration of the Book of Common Prayer:", "text": "[…] during the reigns of King James and King Charles I, there were but very few children dipped in the font.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To immerse for baptism." ], "links": [ [ "immerse", "immerse" ], [ "baptism", "baptism" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To immerse for baptism." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1646 (indicated as 1645), John Milton, “Comus”, in Poems of Mr. John Milton, […], London: […] Ruth Raworth for Humphrey Mosely, […], →OCLC:", "text": "A cold shuddering dew / Dips me all o'er.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wet, as if by immersing; to moisten." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To wet, as if by immersing; to moisten." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1700, [John] Dryden, “Preface”, in Fables Ancient and Modern; […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:", "text": "He was […] dipt in the rebellion of the Commons.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To plunge or engage thoroughly in any affair." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To plunge or engage thoroughly in any affair." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "to dip water from a boiler; to dip out water", "type": "example" } ], "glosses": [ "To take out, by dipping a dipper, ladle, or other receptacle, into a fluid and removing a part; often with out." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To take out, by dipping a dipper, ladle, or other receptacle, into a fluid and removing a part; often with out." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:", "text": "Whoever dips too deep will find death in the pot.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To perform the action of plunging a dipper, ladle. etc. into a liquid or soft substance and removing a part." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To perform the action of plunging a dipper, ladle. etc. into a liquid or soft substance and removing a part." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1693, Decimus Junius Juvenalis, John Dryden, transl., “[The Satires of Decimus Junius Juvenalis.] The Sixth Satyr”, in The Satires of Decimus Junius Juvenalis. Translated into English Verse. […] Together with the Satires of Aulus Persius Flaccus. […], London: Printed for Jacob Tonson […], →OCLC:", "text": "Live on the use and never dip thy lands.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To engage as a pledge; to mortgage." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To engage as a pledge; to mortgage." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To perform (a bow or curtsey) by inclining the body." ], "links": [ [ "bow", "bow" ], [ "curtsey", "curtsey" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To perform (a bow or curtsey) by inclining the body." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Strata of rock dip.", "type": "example" }, { "ref": "2021 June 16, Dr David Turner, “The latest face of Gasworks Tunnel”, in RAIL, number 933, page 34, photo caption:", "text": "The tunnel dips approximately 15 metres below Regents Canal and has a rising gradient at its northern end of 1-in-107.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To incline downward from the plane of the horizon." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To incline downward from the plane of the horizon." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs", "en:Dance" ], "glosses": [ "To perform a dip dance move (often phrased with the leader as the subject noun and the follower as the subject noun being dipped)" ], "links": [ [ "dance", "dance#Noun" ], [ "leader", "leader" ], [ "follower", "follower" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, dance) To perform a dip dance move (often phrased with the leader as the subject noun and the follower as the subject noun being dipped)" ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "dance", "dancing", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To briefly lower the body by bending the knees while keeping the body in an upright position, usually in rhythm, as when singing or dancing." ], "links": [ [ "rhythm", "rhythm" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To briefly lower the body by bending the knees while keeping the body in an upright position, usually in rhythm, as when singing or dancing." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "When the time came, he dipped.", "type": "example" }, { "text": "Twelve people worked on the project, but by the end, most of them had dipped on the real work.", "type": "example" }, { "ref": "2020 April 7, “Did Alotta”, Kai Bandz (lyrics), 1:07:", "text": "Remember on my first lick, got lost in a house / Had to dip, bro, quick, before the dogs came out", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leave; to quit or abandon." ], "raw_glosses": [ "(intransitive, colloquial) To leave; to quit or abandon." ], "tags": [ "colloquial", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English colloquialisms", "English terms with quotations", "en:Birdwatching" ], "examples": [ { "ref": "2005, Sean Dooley, The Big Twitch, Sydney: Allen and Unwin, page 124:", "text": "I assured him that I'd been birding long enough to know that there were no guarantees with birds and I wouldn't have held it against him if I'd dipped.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To miss out on seeing a sought after bird." ], "links": [ [ "birdwatching", "birdwatching#Noun" ], [ "miss out", "miss out" ] ], "raw_glosses": [ "(birdwatching, colloquial) To miss out on seeing a sought after bird." ], "tags": [ "colloquial" ], "topics": [ "biology", "birdwatching", "natural-sciences", "ornithology" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḡamas", "sense": "to lower into a liquid", "word": "غَمَس" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ḡamar", "sense": "to lower into a liquid", "word": "غَمَر" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "zuburia", "sense": "to lower into a liquid", "word": "জুবুৰিয়া" }, { "code": "as", "lang": "Assamese", "roman": "zubura", "sense": "to lower into a liquid", "word": "জুবুৰা" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to lower into a liquid", "word": "batırmaq" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "topvam", "sense": "to lower into a liquid", "word": "топвам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to lower into a liquid", "word": "sucar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to lower into a liquid", "word": "banyar" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "搵" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "zh-min-nan", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "揾" }, { "code": "nan-tws", "lang": "Teochew", "sense": "to lower into a liquid", "word": "搵" }, { "code": "nan-tws", "lang": "Teochew", "roman": "ung³", "sense": "to lower into a liquid", "word": "揾" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "ponořit" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "namočit" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "dyppe" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to lower into a liquid", "word": "trempi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "kastaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "dipata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to lower into a liquid", "word": "tremper" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to lower into a liquid", "word": "baigner" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to lower into a liquid", "word": "plonger" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "topics": [ "food", "lifestyle" ], "word": "tunken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "word": "eintunken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "word": "stippen" }, { "code": "de", "english": "otherwise", "lang": "German", "sense": "to lower into a liquid", "word": "eintauchen" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "daupjan", "sense": "to lower into a liquid", "word": "𐌳𐌰𐌿𐍀𐌾𐌰𐌽" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "báptō", "sense": "to lower into a liquid", "word": "βάπτω" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ḍubānā", "sense": "to lower into a liquid", "word": "डुबाना" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "márt" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "tum" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "inzuppare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "intingere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to lower into a liquid", "word": "immergere" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "to lower into a liquid", "word": "untar" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to lower into a liquid", "word": "mergō" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to lower into a liquid", "word": "intingō" }, { "code": "nrf", "lang": "Norman", "sense": "to lower into a liquid", "word": "tremper" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "zanurzyć" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "mergulhar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "imergir" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "makátʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "imperfective" ], "word": "мака́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "maknútʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "макну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunátʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "imperfective" ], "word": "окуна́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "okunútʹ", "sense": "to lower into a liquid", "tags": [ "perfective" ], "word": "окуну́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "mojar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "pringar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "ensopar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "sopear" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "sopar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "doppa" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "banmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to lower into a liquid", "word": "bandırmak" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "chấm" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to lower into a liquid", "word": "nhúng" }, { "code": "vo", "lang": "Volapük", "sense": "to lower into a liquid", "word": "blunön" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "tags": [ "perfective" ], "word": "poklesnout" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "tags": [ "perfective" ], "word": "klesnout" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "word": "notkahtaa" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "of a value or rate: to decrease slightly", "word": "ísligh" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower the beam", "word": "vaihtaa lähivaloille" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to lower the beam", "word": "abblenden" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to lower the beam", "word": "ísligh" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "spuskam", "sense": "to lower a flag", "word": "спускам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to lower a flag", "word": "laskea" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hirkin degel", "sense": "to lower a flag", "tags": [ "masculine" ], "word": "הרכין דגל" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to treat cattle or sheep by immersion", "word": "kylvettää" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "vythízo", "sense": "to treat cattle or sheep by immersion", "word": "βυθίζω" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to treat cattle or sheep by immersion", "word": "tum" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to use dipstick to check oil", "word": "tarkistaa öljyt" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to use dipstick to check oil", "word": "Ölstand m prüfen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consume snuff", "word": "nuuskata" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to consume snuff", "word": "dipata" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "categories": [ "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰewbʰ-", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "en:Birdwatching", "en:Exercise", "en:Liquids" ], "derived": [ { "word": "dipshit" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "dippy" }, "expansion": "Back-formation from dippy", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Back-formation from dippy.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2001 January 1, Lisa Beth, “Question of Conversion”, in soc.culture.jewish.moderated (Usenet):", "text": "A commander tells the soldiers, \"We're going on a 5 mile run\". And some dip asks, \"Do we have to bring our kitbags?\" At which point, the answer is yes. It wouldn't have been if the soldier hadn't asked the question.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A foolish person." ], "links": [ [ "foolish", "foolish#Adjective" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A foolish person." ], "senseid": [ "en:fool" ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰewbʰ-", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "en:Birdwatching", "en:Exercise", "en:Liquids" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "device-independent pixel" } ], "categories": [ "English initialisms", "en:Computer graphics" ], "glosses": [ "Initialism of device-independent pixel." ], "links": [ [ "computer graphics", "computer graphics" ], [ "device", "device#English" ], [ "independent", "independent#English" ], [ "pixel", "pixel#English" ] ], "raw_glosses": [ "(computer graphics) Initialism of device-independent pixel." ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "initialism" ], "topics": [ "computer-graphics", "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰewbʰ-", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɪp", "Rhymes:English/ɪp/1 syllable", "en:Birdwatching", "en:Exercise", "en:Liquids" ], "etymology_number": 4, "etymology_text": "Shortening.", "forms": [ { "form": "dips", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "dip (plural dips)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "dip locker" }, { "word": "dip hop" } ], "senses": [ { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "A diplomat." ], "links": [ [ "diplomat", "diplomat" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) A diplomat." ], "tags": [ "informal" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "dĭp" }, { "ipa": "/dɪp/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-dip.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-dip.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɪp" } ], "wikipedia": [ "dip" ], "word": "dip" }
Download raw JSONL data for dip meaning in English (48.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.