See daylight in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "night" }, { "word": "darkness" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "beat the daylight out of" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "broad daylight" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "burn daylight" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "create daylight between oneself and someone" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight factory" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight overdraft" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight robbery" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight saving" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight savings" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight-savings time" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight savings time" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight saving time" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight-saving time" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight standard time" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daylight time" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "in broad daylight" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "knock the daylight out of" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "multidaylight" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "open daylight" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "predaylight" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "put daylight between oneself and someone" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daye-lighte" }, "expansion": "Middle English daye-lighte", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "day", "3": "light" }, "expansion": "day + light", "name": "compound" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Deegeslucht" }, "expansion": "Saterland Frisian Deegeslucht", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "deiljocht", "t": "daylight" }, "expansion": "West Frisian deiljocht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "daglicht", "t": "daylight" }, "expansion": "Dutch daglicht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Tageslicht", "t": "daylight" }, "expansion": "German Tageslicht (“daylight”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English daye-lighte, dey liȝht, dailiȝt, day-liht, dai-liht (also as days lyȝt, daies liht), equivalent to day + light. Cognate with Saterland Frisian Deegeslucht, Daisljoacht (“daylight”), West Frisian deiljocht (“daylight”), Dutch daglicht (“daylight”), German Tageslicht (“daylight”).", "forms": [ { "form": "daylights", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "daylight (countable and uncountable, plural daylights)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "day‧light" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 15 17 5 4 1 2 0 1 0 0 6 8 12 2 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Light", "orig": "en:Light", "parents": [ "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 4 15 22 6 2 10 4 1 2 1 2 3 3 7 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sun", "orig": "en:Sun", "parents": [ "Celestial bodies", "Light", "Nature", "Space", "Energy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The light from the Sun, as opposed to that from any other source." ], "id": "en-daylight-en-noun-BOIQgK3K", "links": [ [ "Sun", "Sun" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "sense": "light from the Sun", "word": "sunlight" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "sense": "light from the Sun", "word": "sunshine" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "feminine" ], "word": "llum del dia" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "rì guāng", "sense": "light from the Sun", "word": "日光" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "daglicht" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "light from the Sun", "word": "taglumo" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light from the Sun", "word": "päivänvalo" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "jour" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "feminine" ], "word": "lumière du jour" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzis šuki", "sense": "light from the Sun", "word": "მზის შუქი" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzis sinatle", "sense": "light from the Sun", "word": "მზის სინათლე" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tageslicht" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fos", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "φως" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "or yom", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "אור יום" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "solas an lae" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "light from the Sun", "word": "lux" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "light from the Sun", "word": "whaiao" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagsljos" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "nys", "lang": "Nyunga", "sense": "light from the Sun", "word": "ben" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "nys", "lang": "Nyunga", "sense": "light from the Sun", "word": "beerit" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "feminine" ], "word": "luz do dia/sol" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jestestvennoje osveščénije", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "естественное освеще́ние" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "дневной свет" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagsljus" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "light from the Sun", "word": "gün ışığı" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "sónjačne svítlo", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "со́нячне сві́тло" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "golau dydd" }, { "_dis1": "68 3 25 2 0 1 0 0 0 0 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "goleuni dydd" } ] }, { "glosses": [ "A light source that simulates daylight." ], "id": "en-daylight-en-noun-rbSbEJ4s", "links": [ [ "simulate", "simulate" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "10 65 12 6 1 1 3 1 0 1 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light source that simulates daylight", "word": "päivänvalolamppu" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 3 19 19 5 2 21 2 1 2 1 1 3 2 15 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 23 6 3 20 3 2 4 2 1 3 2 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 21 7 2 18 3 3 3 2 2 3 3 9 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 4 15 22 6 2 10 4 1 2 1 2 3 3 7 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sun", "orig": "en:Sun", "parents": [ "Celestial bodies", "Light", "Nature", "Space", "Energy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The intensity distribution of light over the visible spectrum generated by the Sun under various conditions or by other light sources intended to simulate natural daylight." ], "id": "en-daylight-en-noun-xYT1nqKY", "raw_glosses": [ "(countable, photometry) The intensity distribution of light over the visible spectrum generated by the Sun under various conditions or by other light sources intended to simulate natural daylight." ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "3 5 48 19 5 1 14 2 1 2 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "photometry: natural daylight's intensity distribution of light over the visible spectrum", "word": "päivänvalo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 4 13 29 8 2 14 4 1 3 1 1 3 2 11 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 19 19 5 2 21 2 1 2 1 1 3 2 15 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 5 15 33 10 2 7 4 1 2 1 1 3 2 11 1", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 32 9 1 14 4 1 3 1 1 3 1 10 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 22 7 3 16 3 4 4 2 2 3 3 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 25 7 2 16 3 2 3 1 2 2 2 14 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 12 22 6 3 16 3 2 4 2 2 4 3 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 3 13 24 8 3 17 3 1 3 2 2 3 2 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 22 6 3 16 3 4 3 2 2 3 3 12 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 15 22 5 3 16 3 1 4 2 2 4 3 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 3 11 24 5 3 18 3 3 3 2 3 3 3 9 1", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 23 6 3 20 3 2 4 2 1 3 2 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 15 19 5 3 13 3 1 3 2 4 4 3 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 22 5 3 15 3 2 3 2 4 3 3 12 1", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 12 22 7 3 15 3 4 3 2 2 3 3 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 24 6 3 18 3 2 4 2 1 3 2 11 1", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 5 15 19 5 2 14 3 2 3 2 2 4 3 11 1", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 21 7 2 18 3 3 3 2 2 3 3 9 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 21 6 3 15 3 4 4 2 3 3 3 13 1", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 30 9 2 14 3 2 3 1 1 3 1 12 0", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 13 24 8 3 17 3 2 4 2 2 3 2 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Nyunga translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 11 23 7 4 14 4 4 4 3 2 2 4 9 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 4 13 24 6 3 18 3 2 4 2 1 3 2 11 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 22 7 2 16 3 4 3 2 2 3 3 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 22 7 2 16 3 4 3 2 2 3 3 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 12 22 7 3 16 3 4 4 2 2 3 3 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 13 23 6 3 16 3 1 4 2 2 4 3 11 2", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 4 15 22 6 2 10 4 1 2 1 2 3 3 7 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sun", "orig": "en:Sun", "parents": [ "Celestial bodies", "Light", "Nature", "Space", "Energy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "We should get home while it's still daylight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "The period of time between sunrise and sunset." ], "id": "en-daylight-en-noun-vzeijLhV", "synonyms": [ { "_dis1": "9 1 3 46 5 2 2 9 8 8 8", "sense": "period between sunrise and sunset", "word": "daytime" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "dia" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dag" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "päivä" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "päivänvalo" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "jour" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tag" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "méra", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "feminine" ], "word": "μέρα" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "lá" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "aoatea" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "awatea" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "whaiao" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "mi", "english": "broad daylight", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "maruawatea" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "dia" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svetloje vrémja sutok", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "светлое вре́мя суток" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "gündüz" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "gün" }, { "_dis1": "1 2 7 70 4 1 7 3 2 2 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dénʹ", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "де́нь" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "We had only two hours to work before daylight.", "type": "example" }, { "ref": "1835, Sir John Ross, Sir James Clark Ross, Narrative of a Second Voyage in Search of a North-west Passage …, Volume 1, pages 284–5:", "text": "Towards the following morning, the thermometer fell to 5°; and at daylight, there was not an atom of water to be seen in any direction.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Daybreak." ], "id": "en-daylight-en-noun-hbjQuVNm", "links": [ [ "Daybreak", "daybreak" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 6 94 0 0 0 0 0 0", "sense": "daybreak", "word": "dayspring" } ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Budgeting a spy organization can't very well be done in daylight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Exposure to public scrutiny." ], "id": "en-daylight-en-noun-p6radVwU", "links": [ [ "Exposure", "exposure" ], [ "scrutiny", "scrutiny" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 5 1 82 2 1 1 1 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "exposure to public scrutiny", "tags": [ "neuter" ], "word": "lys" }, { "_dis1": "1 1 2 5 1 82 2 1 1 1 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "exposure to public scrutiny", "word": "päivänvalo" }, { "_dis1": "1 1 2 5 1 82 2 1 1 1 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "exposure to public scrutiny", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagsljus" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 3 19 19 5 2 21 2 1 2 1 1 3 2 15 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 23 6 3 20 3 2 4 2 1 3 2 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 3 14 21 7 2 18 3 3 3 2 2 3 3 9 1", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 4 15 22 6 2 10 4 1 2 1 2 3 3 7 1", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sun", "orig": "en:Sun", "parents": [ "Celestial bodies", "Light", "Nature", "Space", "Energy", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "All small running backs instinctively run to daylight.", "type": "example" }, { "text": "He could barely see daylight through the complex clockwork.", "type": "example" }, { "text": "Finally, after weeks of work on the project, they could see daylight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A clear, open space." ], "id": "en-daylight-en-noun-zKjIjBrp", "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 11 16 4 1 59 3 1 2 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "clear, open space", "tags": [ "neuter" ], "word": "lys" }, { "_dis1": "1 2 11 16 4 1 59 3 1 2 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "clear, open space", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "_dis1": "1 2 11 16 4 1 59 3 1 2 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "clear, open space", "word": "valo" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The minimum and maximum daylights on an injection molding machine determines the sizes of the items it can make.", "type": "example" } ], "glosses": [ "The space between platens on a press or similar machinery." ], "id": "en-daylight-en-noun-V-F834mC", "links": [ [ "platen", "platen" ], [ "press", "press" ] ], "qualifier": "machinery", "raw_glosses": [ "(countable, machinery) The space between platens on a press or similar machinery." ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 19 1 2 6 26 14 13 15", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "machinery: space between", "word": "välys" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "We completely agree. There's no daylight between us on the issue.", "type": "example" }, { "ref": "2023 February 17, Michelle Goldberg, “What Fox News Says When You’re Not Listening”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "Sometimes hosts are a little saltier when the cameras aren’t rolling, but I don’t recall ever hearing any daylight between the views they express on-air and off.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Emotional or psychological distance between people, or disagreement." ], "id": "en-daylight-en-noun-rWaeu5-q", "links": [ [ "disagreement", "disagreement" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Emotional or psychological distance between people, or disagreement." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 7 22 4 1 8 10 30 8 8", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xián xì", "sense": "motional or psychological distance between people", "word": "嫌隙" }, { "_dis1": "1 2 7 22 4 1 8 10 30 8 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "motional or psychological distance between people", "word": "ero" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "There's not much daylight between saying that the universe is God and saying that God doesn't exist.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Meaningful or noticeable difference or distinction between two things, especially concepts." ], "id": "en-daylight-en-noun-QaUKHUNT", "raw_glosses": [ "(figurative) Meaningful or noticeable difference or distinction between two things, especially concepts." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "examples": [ { "text": "Coordinate term: heeltap" } ], "glosses": [ "The gap between the top of a drinking-glass and the level of drink it is filled with." ], "id": "en-daylight-en-noun-QqvRoCSO", "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdeɪlaɪt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdeɪˌlaɪt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-us-daylight.ogg/En-us-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-us-daylight.ogg" }, { "audio": "En-au-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/En-au-daylight.ogg/En-au-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/En-au-daylight.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "daytime" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "sunrise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "dawn" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "day-light" } ], "word": "daylight" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daye-lighte" }, "expansion": "Middle English daye-lighte", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "day", "3": "light" }, "expansion": "day + light", "name": "compound" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Deegeslucht" }, "expansion": "Saterland Frisian Deegeslucht", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "deiljocht", "t": "daylight" }, "expansion": "West Frisian deiljocht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "daglicht", "t": "daylight" }, "expansion": "Dutch daglicht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Tageslicht", "t": "daylight" }, "expansion": "German Tageslicht (“daylight”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English daye-lighte, dey liȝht, dailiȝt, day-liht, dai-liht (also as days lyȝt, daies liht), equivalent to day + light. Cognate with Saterland Frisian Deegeslucht, Daisljoacht (“daylight”), West Frisian deiljocht (“daylight”), Dutch daglicht (“daylight”), German Tageslicht (“daylight”).", "forms": [ { "form": "daylights", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "daylighting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "daylighted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "daylighted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "daylit", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "daylit", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "daylit" }, "expansion": "daylight (third-person singular simple present daylights, present participle daylighting, simple past and past participle daylighted or daylit)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "day‧light" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "dawn" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "sunrise" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "sunset" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1895 May 7, H[erbert] G[eorge] Wells, “Chapter 7”, in The Time Machine: An Invention, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC:", "text": "[…] the Morlocks, subterranean for innumerable generations, had come at last to find the daylit surface intolerable.", "type": "quote" }, { "ref": "1953, C. S. Lewis, chapter 15, in The Silver Chair, Collins, published 1998:", "text": "[…] she was not looking at the daylit, sunny world which she so wanted to see.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To expose to daylight" ], "id": "en-daylight-en-verb-QwD9430K", "translations": [ { "_dis1": "94 1 1 3 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to expose to daylight", "word": "goleuo" }, { "_dis1": "94 1 1 3 1", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to expose to daylight", "word": "dyddoleuo" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Architecture", "orig": "en:Architecture", "parents": [ "Applied sciences", "Art", "Sciences", "Culture", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To provide sources of natural illumination such as skylights or windows." ], "id": "en-daylight-en-verb-xik9dAga", "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "skylight", "skylight" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) To provide sources of natural illumination such as skylights or windows." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "glosses": [ "To allow light in, as by opening drapes." ], "id": "en-daylight-en-verb-jROSX6Nd", "links": [ [ "drapes", "drapes" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 3 19 19 5 2 21 2 1 2 1 1 3 2 15 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 12 23 6 3 20 3 2 4 2 1 3 2 10 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To run a drainage pipe to an opening from which its contents can drain away naturally." ], "id": "en-daylight-en-verb-SRZBt1IU", "qualifier": "landscaping", "raw_glosses": [ "(landscaping, civil engineering) To run a drainage pipe to an opening from which its contents can drain away naturally." ], "topics": [ "civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The seam of coal daylighted at a cliff by the river.", "type": "example" }, { "ref": "1964 October, “Letters: A US lesson in high-capacity freight stock”, in Modern Railways, page 233:", "text": "Tunnels were enlarged or daylighted and clearances generally greatly improved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To gain exposure to the open." ], "id": "en-daylight-en-verb-ANkCrmtn", "raw_glosses": [ "(intransitive) To gain exposure to the open." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdeɪlaɪt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdeɪˌlaɪt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-us-daylight.ogg/En-us-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-us-daylight.ogg" }, { "audio": "En-au-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/En-au-daylight.ogg/En-au-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/En-au-daylight.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "day-light" } ], "word": "daylight" }
{ "antonyms": [ { "word": "night" }, { "word": "darkness" } ], "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Nyunga translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Light", "en:Sun" ], "derived": [ { "word": "beat the daylight out of" }, { "word": "broad daylight" }, { "word": "burn daylight" }, { "word": "create daylight between oneself and someone" }, { "word": "daylight factory" }, { "word": "daylight overdraft" }, { "word": "daylight robbery" }, { "word": "daylight saving" }, { "word": "daylight savings" }, { "word": "daylight-savings time" }, { "word": "daylight savings time" }, { "word": "daylight saving time" }, { "word": "daylight-saving time" }, { "word": "daylight standard time" }, { "word": "daylight time" }, { "word": "in broad daylight" }, { "word": "knock the daylight out of" }, { "word": "multidaylight" }, { "word": "open daylight" }, { "word": "predaylight" }, { "word": "put daylight between oneself and someone" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daye-lighte" }, "expansion": "Middle English daye-lighte", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "day", "3": "light" }, "expansion": "day + light", "name": "compound" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Deegeslucht" }, "expansion": "Saterland Frisian Deegeslucht", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "deiljocht", "t": "daylight" }, "expansion": "West Frisian deiljocht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "daglicht", "t": "daylight" }, "expansion": "Dutch daglicht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Tageslicht", "t": "daylight" }, "expansion": "German Tageslicht (“daylight”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English daye-lighte, dey liȝht, dailiȝt, day-liht, dai-liht (also as days lyȝt, daies liht), equivalent to day + light. Cognate with Saterland Frisian Deegeslucht, Daisljoacht (“daylight”), West Frisian deiljocht (“daylight”), Dutch daglicht (“daylight”), German Tageslicht (“daylight”).", "forms": [ { "form": "daylights", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "daylight (countable and uncountable, plural daylights)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "day‧light" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The light from the Sun, as opposed to that from any other source." ], "links": [ [ "Sun", "Sun" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A light source that simulates daylight." ], "links": [ [ "simulate", "simulate" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "The intensity distribution of light over the visible spectrum generated by the Sun under various conditions or by other light sources intended to simulate natural daylight." ], "raw_glosses": [ "(countable, photometry) The intensity distribution of light over the visible spectrum generated by the Sun under various conditions or by other light sources intended to simulate natural daylight." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "We should get home while it's still daylight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "The period of time between sunrise and sunset." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "We had only two hours to work before daylight.", "type": "example" }, { "ref": "1835, Sir John Ross, Sir James Clark Ross, Narrative of a Second Voyage in Search of a North-west Passage …, Volume 1, pages 284–5:", "text": "Towards the following morning, the thermometer fell to 5°; and at daylight, there was not an atom of water to be seen in any direction.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Daybreak." ], "links": [ [ "Daybreak", "daybreak" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Budgeting a spy organization can't very well be done in daylight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Exposure to public scrutiny." ], "links": [ [ "Exposure", "exposure" ], [ "scrutiny", "scrutiny" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "All small running backs instinctively run to daylight.", "type": "example" }, { "text": "He could barely see daylight through the complex clockwork.", "type": "example" }, { "text": "Finally, after weeks of work on the project, they could see daylight.", "type": "example" } ], "glosses": [ "A clear, open space." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The minimum and maximum daylights on an injection molding machine determines the sizes of the items it can make.", "type": "example" } ], "glosses": [ "The space between platens on a press or similar machinery." ], "links": [ [ "platen", "platen" ], [ "press", "press" ] ], "qualifier": "machinery", "raw_glosses": [ "(countable, machinery) The space between platens on a press or similar machinery." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "We completely agree. There's no daylight between us on the issue.", "type": "example" }, { "ref": "2023 February 17, Michelle Goldberg, “What Fox News Says When You’re Not Listening”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "Sometimes hosts are a little saltier when the cameras aren’t rolling, but I don’t recall ever hearing any daylight between the views they express on-air and off.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Emotional or psychological distance between people, or disagreement." ], "links": [ [ "disagreement", "disagreement" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Emotional or psychological distance between people, or disagreement." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "There's not much daylight between saying that the universe is God and saying that God doesn't exist.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Meaningful or noticeable difference or distinction between two things, especially concepts." ], "raw_glosses": [ "(figurative) Meaningful or noticeable difference or distinction between two things, especially concepts." ], "tags": [ "countable", "figuratively", "uncountable" ] }, { "examples": [ { "text": "Coordinate term: heeltap" } ], "glosses": [ "The gap between the top of a drinking-glass and the level of drink it is filled with." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdeɪlaɪt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdeɪˌlaɪt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-us-daylight.ogg/En-us-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-us-daylight.ogg" }, { "audio": "En-au-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/En-au-daylight.ogg/En-au-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/En-au-daylight.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "light from the Sun", "word": "sunlight" }, { "sense": "light from the Sun", "word": "sunshine" }, { "sense": "period between sunrise and sunset", "word": "daytime" }, { "word": "daytime" }, { "sense": "daybreak", "word": "dayspring" }, { "word": "sunrise" }, { "word": "dawn" }, { "word": "day-light" } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "feminine" ], "word": "llum del dia" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "rì guāng", "sense": "light from the Sun", "word": "日光" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "daglicht" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "light from the Sun", "word": "taglumo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light from the Sun", "word": "päivänvalo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "jour" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "feminine" ], "word": "lumière du jour" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzis šuki", "sense": "light from the Sun", "word": "მზის შუქი" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzis sinatle", "sense": "light from the Sun", "word": "მზის სინათლე" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "Tageslicht" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "fos", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "φως" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "or yom", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "אור יום" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "solas an lae" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "light from the Sun", "word": "lux" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "light from the Sun", "word": "whaiao" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagsljos" }, { "code": "nys", "lang": "Nyunga", "sense": "light from the Sun", "word": "ben" }, { "code": "nys", "lang": "Nyunga", "sense": "light from the Sun", "word": "beerit" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "feminine" ], "word": "luz do dia/sol" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "jestestvennoje osveščénije", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "естественное освеще́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "дневной свет" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagsljus" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "light from the Sun", "word": "gün ışığı" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "sónjačne svítlo", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "neuter" ], "word": "со́нячне сві́тло" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "golau dydd" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "light from the Sun", "tags": [ "masculine" ], "word": "goleuni dydd" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "light source that simulates daylight", "word": "päivänvalolamppu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "photometry: natural daylight's intensity distribution of light over the visible spectrum", "word": "päivänvalo" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "dia" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "common-gender" ], "word": "dag" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "päivä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "päivänvalo" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "jour" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tag" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "méra", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "feminine" ], "word": "μέρα" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "lá" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "aoatea" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "awatea" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "whaiao" }, { "code": "mi", "english": "broad daylight", "lang": "Maori", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "maruawatea" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "dia" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "svetloje vrémja sutok", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "светлое вре́мя суток" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "gündüz" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "word": "gün" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "dénʹ", "sense": "period of time between sunrise and sunset", "tags": [ "masculine" ], "word": "де́нь" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "exposure to public scrutiny", "tags": [ "neuter" ], "word": "lys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "exposure to public scrutiny", "word": "päivänvalo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "exposure to public scrutiny", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagsljus" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "clear, open space", "tags": [ "neuter" ], "word": "lys" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "clear, open space", "tags": [ "neuter" ], "word": "dagslys" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "clear, open space", "word": "valo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "machinery: space between", "word": "välys" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xián xì", "sense": "motional or psychological distance between people", "word": "嫌隙" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "motional or psychological distance between people", "word": "ero" } ], "word": "daylight" } { "categories": [ "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Catalan translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Nyunga translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Welsh translations", "en:Light", "en:Sun" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "daye-lighte" }, "expansion": "Middle English daye-lighte", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "day", "3": "light" }, "expansion": "day + light", "name": "compound" }, { "args": { "1": "stq", "2": "Deegeslucht" }, "expansion": "Saterland Frisian Deegeslucht", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fy", "2": "deiljocht", "t": "daylight" }, "expansion": "West Frisian deiljocht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "daglicht", "t": "daylight" }, "expansion": "Dutch daglicht (“daylight”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Tageslicht", "t": "daylight" }, "expansion": "German Tageslicht (“daylight”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English daye-lighte, dey liȝht, dailiȝt, day-liht, dai-liht (also as days lyȝt, daies liht), equivalent to day + light. Cognate with Saterland Frisian Deegeslucht, Daisljoacht (“daylight”), West Frisian deiljocht (“daylight”), Dutch daglicht (“daylight”), German Tageslicht (“daylight”).", "forms": [ { "form": "daylights", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "daylighting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "daylighted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "daylighted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "daylit", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "daylit", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past2": "daylit" }, "expansion": "daylight (third-person singular simple present daylights, present participle daylighting, simple past and past participle daylighted or daylit)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "day‧light" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "dawn" }, { "word": "sunrise" }, { "word": "sunset" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1895 May 7, H[erbert] G[eorge] Wells, “Chapter 7”, in The Time Machine: An Invention, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC:", "text": "[…] the Morlocks, subterranean for innumerable generations, had come at last to find the daylit surface intolerable.", "type": "quote" }, { "ref": "1953, C. S. Lewis, chapter 15, in The Silver Chair, Collins, published 1998:", "text": "[…] she was not looking at the daylit, sunny world which she so wanted to see.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To expose to daylight" ] }, { "categories": [ "en:Architecture" ], "glosses": [ "To provide sources of natural illumination such as skylights or windows." ], "links": [ [ "architecture", "architecture" ], [ "skylight", "skylight" ] ], "raw_glosses": [ "(architecture) To provide sources of natural illumination such as skylights or windows." ], "topics": [ "architecture" ] }, { "glosses": [ "To allow light in, as by opening drapes." ], "links": [ [ "drapes", "drapes" ] ] }, { "glosses": [ "To run a drainage pipe to an opening from which its contents can drain away naturally." ], "qualifier": "landscaping", "raw_glosses": [ "(landscaping, civil engineering) To run a drainage pipe to an opening from which its contents can drain away naturally." ], "topics": [ "civil-engineering", "engineering", "natural-sciences", "physical-sciences" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The seam of coal daylighted at a cliff by the river.", "type": "example" }, { "ref": "1964 October, “Letters: A US lesson in high-capacity freight stock”, in Modern Railways, page 233:", "text": "Tunnels were enlarged or daylighted and clearances generally greatly improved.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To gain exposure to the open." ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To gain exposure to the open." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdeɪlaɪt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈdeɪˌlaɪt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "audio": "En-us-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e7/En-us-daylight.ogg/En-us-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/En-us-daylight.ogg" }, { "audio": "En-au-daylight.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/En-au-daylight.ogg/En-au-daylight.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a8/En-au-daylight.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "day-light" } ], "translations": [ { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to expose to daylight", "word": "goleuo" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to expose to daylight", "word": "dyddoleuo" } ], "word": "daylight" }
Download raw JSONL data for daylight meaning in English (20.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: countable, photometry", "path": [ "daylight" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "daylight", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: countable, photometry", "path": [ "daylight" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "daylight", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.