"terme" meaning in Français

See terme in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \tɛʁm\, tɛʁm Audio: Fr-terme.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav Forms: termes [plural]
  1. Borne marquant une limite et faite d’un buste terminé en gaine, en souvenir du dieu Terme. Tags: obsolete
    Sense id: fr-terme-fr-noun-vumnscFL Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
  2. Fin d’un espace à parcourir. Tags: broadly
    Sense id: fr-terme-fr-noun-lkjUKTHm Categories (other): Exemples en français
  3. Fin d’une période de temps. Tags: broadly
    Sense id: fr-terme-fr-noun-5GDqzuoX Categories (other): Exemples en français
  4. Borne ; limite où s’arrête quelque chose.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-kTJbmb9~ Categories (other): Exemples en français
  5. Moment fixé d’avance pour un paiement.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-hwL6m8ZQ Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la finance Topics: finance
  6. Somme due au bout du terme. Tags: metonymically
    Sense id: fr-terme-fr-noun-oLsQwjFS Categories (other): Exemples en français, Métonymies en français
  7. Temps au bout duquel une femme doit accoucher, dans le cours ordinaire de la nature.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-rc7Kpw9G Categories (other): Exemples en français
  8. Date prévue de la mise à bas, en parlant des femelles de quelques animaux, des vaches, des juments, etc. Tags: analogy
    Sense id: fr-terme-fr-noun-gFEdSOod Categories (other): Analogies en français, Exemples en français
  9. État, nature des relations qu’on entretient avec quelqu’un. Tags: plural
    Sense id: fr-terme-fr-noun-VcTkwrti Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (Borne faite d’un buste): Herme (Allemand), herm (Anglais), herma (Croate), herma (Espagnol), herme (Néerlandais) Translations (Fin d’une période de temps): Ende [neuter] (Allemand), epe (Basque), fin [feminine] (Breton), kraj (Croate), tena (Kotava), kifu (Shingazidja), muda (Shingazidja), l'adosi (Solrésol), qediyen (Zazaki), bas biyen (Zazaki) Translations (Moment fixé d’avance pour un paiement): Frist [feminine] (Allemand), epe (Basque), termin (Croate), plura (Kotava) Translations (Somme due au bout d’un terme): Frist [feminine] (Allemand), obrok (Croate) Translations (Temps au bout duquel une femme doit accoucher): Geburtstermin [masculine] (Allemand), termin (Croate) Translations (aboutissement): Abschluss [masculine] (Allemand), end (Anglais), kraj (Croate), jiadara (Kotava), termo [masculine] (Portugais), fim [masculine] (Portugais), termen (Roumain), loahppa (Same du Nord)

Noun

IPA: \tɛʁm\, tɛʁm Audio: Fr-terme.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav Forms: termes [plural]
  1. Expression d’une idée ; mot ou phrase.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-3mdX6zMw Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la linguistique Topics: linguistic
  2. Chacun des éléments d’un rapport, d’une relation, d’une comparaison ou d’une progression.
  3. Chacune des quantités qui composent une équation ou une expression algébrique et qui sont séparées par les signes plus (+) ou moins (-).
    Sense id: fr-terme-fr-noun-sepK0bUg Categories (other): Lexique en français des mathématiques Topics: mathematics
  4. Chacune des trois parties d’un syllogisme qui, combinés deux à deux, forment les parties.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-lzolC0gp Categories (other): Lexique en français de la logique Topics: logic
  5. Chacun des deux objets que l’on compare l’un avec l’autre ou qui ont de la relation ou du rapport entre eux.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-If6Bgua8 Categories (other): Exemples en français
  6. Tournure, façon de parler qui est particulière à chaque art, à chaque science Tags: plural
    Sense id: fr-terme-fr-noun-peC9s33Q Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: mot, expression, locution, paralexème, phrase, syntagme Derived forms: connaître au sens biblique du terme, dans tous les sens du terme, dire les termes, en bons termes, en mauvais termes, en propres termes, en termes de, en termes propres Derived forms (dire avec dureté des choses désagréables): ne pas ménager ses termes Derived forms (parler avec circonspection): peser ses termes Translations (mathématiques : ensemble de symboles): Term (Allemand), Äußerung (Allemand), Ausdruck (Allemand), expression (Anglais), expresión (Espagnol), termo (Portugais), expressão (Portugais), termen (Roumain) Translations (mot): Begriff (Allemand), Wort (Allemand), Terminus [masculine] (Allemand), term (Anglais), مصطلح (Arabe), termin (Croate), término (Espagnol), vocablo (Espagnol), სიტყვა (sitqva) (Géorgien), ᐅᖃᐅᓯᖅ (uqausiq) (Inuktitut), term (Néerlandais), termo (Portugais), vocábulo (Portugais), palavra (Portugais), termen (Roumain), термин [masculine] (Russe), слово (slovo) [neuter] (Russe), lafdhwi (Shingazidja) Translations (élément d'une addition ou d'une soustraction): Term (Allemand), Terminus (Allemand), term (Anglais), expresión (Espagnol), termo (Portugais), termen (Roumain)

Noun

IPA: \tɛʁm\, tɛʁm Audio: Fr-terme.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav Forms: termes [plural]
  1. Chez les Romains, divinité dont la représentation en forme de borne servait de limite aux héritages et à l’État.
    Sense id: fr-terme-fr-noun-51J5ZDD6 Categories (other): Lexique en français de la sculpture
  2. Statue d’architecture composé d’un buste humain avec le bas du corps se terminant dans une gaine. Tags: metonymically
    Sense id: fr-terme-fr-noun-hC~83Yy3 Categories (other): Exemples en français, Métonymies en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: term (Afrikaans), uitdrukking (Afrikaans), terme (Catalan), kip (Croate), udtryk (Danois), udtryk (Danois), termino (Espéranto), esprimo (Espéranto), term (Néerlandais), vakterm (Néerlandais), betuiging (Néerlandais), bewoording (Néerlandais), uitdrukking (Néerlandais), uiting (Néerlandais), gezegde (Néerlandais), zegswijze (Néerlandais), término (Papiamento), ekspreshon (Papiamento), term (Suédois), uttryck (Suédois)

Verb

IPA: \tɛʁm\, tɛʁm Audio: Fr-terme.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav , LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav Forms: je terme [indicative, present], il/elle/on terme [indicative, present], que je terme [subjunctive, present], qu’il/elle/on terme [subjunctive, present]
  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de termer. Form of: termer
    Sense id: fr-terme-fr-verb-cQbrjaXa
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de termer. Form of: termer
    Sense id: fr-terme-fr-verb-gt3fTgMv
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de termer. Form of: termer
    Sense id: fr-terme-fr-verb-S-TE7tgx
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de termer. Form of: termer
    Sense id: fr-terme-fr-verb-Xa-kqh8y
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de termer. Form of: termer
    Sense id: fr-terme-fr-verb-XLthzEIt
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zazaki",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à court terme"
    },
    {
      "word": "à long terme"
    },
    {
      "word": "à moyen terme"
    },
    {
      "word": "court terme"
    },
    {
      "word": "demi-terme"
    },
    {
      "word": "dire les termes"
    },
    {
      "word": "en rigueur de terme"
    },
    {
      "word": "long terme"
    },
    {
      "sense": "marché dont l’exécution est ajournée à un délai fixé",
      "word": "marché à terme"
    },
    {
      "word": "marché de contrats à terme"
    },
    {
      "word": "mettre un terme à"
    },
    {
      "word": "moyen terme"
    },
    {
      "sense": "terme passé lequel il n’y a plus de délai à espérer",
      "word": "terme de rigueur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Milieu XI) Du moyen français terme, de l’ancien français terme, du latin terminus (« borne »). En latin chrétien, terminus (ou parfois termen, → voir tertre) a rendu le grec όρος, oros (« borne »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "termes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "on ne peut être contraint de payer avant le terme échu",
      "word": "qui a terme ne doit rien"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Paul Rubens, Théorie de la figure humaine, édition scientifique par Nadeije Laneyrie-Dagen, Éditions ENS Rue d’ULM, 2003, annexes page 195",
          "text": "F° 67r° : un dessin formant scène – satyre fustigeant une satyresse, devant une statue-terme de Priape. Copie d’un détail d’une gravure de M. Raimondi ([…]) d’après un bas-relief antique à Rome."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Borne marquant une limite et faite d’un buste terminé en gaine, en souvenir du dieu Terme."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-vumnscFL",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Au terme d’un ancien chemin usé jusqu’à l’enrochement […], le hameau des vieux marais dérobe sa dizaine de masures à ras du sol, à l’orée de la Fagne."
        },
        {
          "text": "Il est parvenu au terme de la carrière."
        },
        {
          "text": "Le terme d’une course."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fin d’un espace à parcourir."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-lkjUKTHm",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emer de Vattel, Le droit des gens ou principes de la loi naturelle, livre 3, 1758, page 231",
          "text": "Le Saufconduit donné pour un tems marqué expire au bout du terme; & si le porteur ne s’est point retiré avant ce tems là, il peut être arrêté, & même puni, […]."
        },
        {
          "ref": "Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 362",
          "text": "Les opérations de broyage marquent usuellement le terme des opérations d’épuration des fines, que celles-ci soient destinées à l’agglomération ou à la carbonisation."
        },
        {
          "text": "Le terme de la vie."
        },
        {
          "text": "Quand cesseront nos malheurs ? Je n’en vois pas, je n’en aperçois pas le terme."
        },
        {
          "text": "Il n’est pas encore au terme de ses adversités, de ses disgrâces."
        },
        {
          "text": "Il faut mettre un terme à ces débats."
        },
        {
          "text": "La maladie touche à son terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fin d’une période de temps."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-5GDqzuoX",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a mis un terme à son ambition, à ses extravagances."
        },
        {
          "text": "Il y a un terme où il faut s’arrêter. - Il est un terme à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Borne ; limite où s’arrête quelque chose."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-kTJbmb9~"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la finance",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Au terme de janvier j’ai vendu d’abord mon buffet […]"
        },
        {
          "text": "Les loyers des maisons se payaient à Paris aux quatre termes accoutumés."
        },
        {
          "text": "Payer à terme échu."
        },
        {
          "text": "Il m’a fait une promesse de mille francs payables en six termes."
        },
        {
          "text": "Je déménagerai au terme prochain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moment fixé d’avance pour un paiement."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-hwL6m8ZQ",
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 16",
          "text": "Le jeune homme annonçait sa visite pour le soir, et il vint en effet, je m’en souviens, demander terme pour une rente que Fanny Thompson, sa mère, payait à la signora."
        },
        {
          "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879",
          "text": "La Commune […] fit remise à tous les locataires parisiens des termes d'octobre 1870, janvier et avril 1871."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, La tête coupée",
          "text": "Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes."
        },
        {
          "ref": "Laurent Mourguet, Le Déménagement de Guignol, Elardin, 1876",
          "text": "[…], et si monsieur Guignol ne me paye pas aujourd’hui même les cinq termes qu’il me doit je fais vendre ses meubles sur la place publique, […]."
        },
        {
          "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 81",
          "text": "« Moi qui comptais sur lui pour payer mon terme ! » disait-elle invariablement dans ces moments-là ; et c’était tout un désespoir jusqu’à ce que sa tendresse se fût fixée de nouveau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somme due au bout du terme."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-oLsQwjFS",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Elle n’est pas à terme."
        },
        {
          "text": "Elle est accouchée avant terme."
        },
        {
          "text": "Cet enfant est venu à terme."
        },
        {
          "text": "Cette femme n’est pas encore à son terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temps au bout duquel une femme doit accoucher, dans le cours ordinaire de la nature."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-rc7Kpw9G",
      "raw_tags": [
        "Sans article ou avec adjectif possessif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Analogies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sa jument a mis bas avant terme."
        },
        {
          "text": "Une vache qui n’est pas encore à terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Date prévue de la mise à bas, en parlant des femelles de quelques animaux, des vaches, des juments, etc."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-gFEdSOod",
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 95",
          "text": "Et tous, me voyant en bons termes avec le maître tout-puissant, sont pour moi pleins d’amabilité et de prévenances."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État, nature des relations qu’on entretient avec quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-VcTkwrti",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "Herme"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herm"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herma"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herma"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herme"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ende"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "epe"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fin"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "kraj"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "tena"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "kifu"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "muda"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "l'adosi"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "qediyen"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "bas biyen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschluss"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "end"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "kraj"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "jiadara"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fim"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "termen"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "loahppa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Frist"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "word": "epe"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "word": "termin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "word": "plura"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Somme due au bout d’un terme",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Frist"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Somme due au bout d’un terme",
      "sense_index": 6,
      "word": "obrok"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Temps au bout duquel une femme doit accoucher",
      "sense_index": 7,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Geburtstermin"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Temps au bout duquel une femme doit accoucher",
      "sense_index": 7,
      "word": "termin"
    }
  ],
  "word": "terme"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin médiéval",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en géorgien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "connaître au sens biblique du terme"
    },
    {
      "word": "dans tous les sens du terme"
    },
    {
      "word": "dire les termes"
    },
    {
      "word": "en bons termes"
    },
    {
      "word": "en mauvais termes"
    },
    {
      "word": "en propres termes"
    },
    {
      "word": "en termes de"
    },
    {
      "word": "en termes propres"
    },
    {
      "sense": "dire avec dureté des choses désagréables",
      "word": "ne pas ménager ses termes"
    },
    {
      "sense": "parler avec circonspection",
      "word": "peser ses termes"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1370) Du moyen français terme, de l’ancien français terme, du latin médiéval terminus (« qui limite le sens ») découlant du premier mot d'où l’analogie, « détermination du sens d’un mot, définition » et « terme d’une proposition »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "termes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "mot"
    },
    {
      "word": "expression"
    },
    {
      "word": "locution"
    },
    {
      "word": "paralexème"
    },
    {
      "word": "phrase"
    },
    {
      "word": "syntagme"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire,",
          "text": "Quels termes saurai-je trouver, suffisamment simples dans leur sublimité, — suffisamment sublimes dans leur simplicité, — pour la simple énonciation de mon thème ?"
        },
        {
          "ref": "Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, page 70",
          "text": "Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […]."
        },
        {
          "ref": "Alain Denizot et Jean Louis, L’énigme Alain-Fournier 1914-1991, Nouvelles Éditions Latines, 2000, page 168",
          "text": "Selon les termes de la loi sur les sépultures militaires, seul le secrétariat d'État aux Anciens Combattants et Victimes de guerre est habilité à procéder à l’exhumation des sépultures militaires."
        },
        {
          "ref": "André Pégorier, Les noms de lieux en France - Glossaire de termes dialectaux,Institut national de l'information géographique et forestière, commission de toponymie 2006",
          "text": "L’IGN a estimé qu'il y avait donc un très grand intérêt à établir un fichier de termes dialectaux attestés en toponymie ou susceptibles d'y être rencontrés ; […]."
        },
        {
          "ref": "Thierry Maugenest, Les Spaghettis de Baudelaire, Éditions Omnibus, 2019",
          "text": "Ainsi, même si ce terme figure dans le dictionnaire, n'écrivez pas : les bonichons de ces dames, mais mentionnez plutôt les petits bonnets de ces dames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression d’une idée ; mot ou phrase."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-3mdX6zMw",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la logique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vincent Honorat, Analyse thermomécanique par mesure des champs élastomères, thèse de doctorat, Université de Montpellier II, janvier 2006, page 78",
          "text": "Classiquement, on admet que le taux de chaleur reçu par le système se décompose en deux termes, l'un volumique et l'autre surfacique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chacun des éléments d’un rapport, d’une relation, d’une comparaison ou d’une progression."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-E5J~6ztW",
      "topics": [
        "logic",
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chacune des quantités qui composent une équation ou une expression algébrique et qui sont séparées par les signes plus (+) ou moins (-)."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-sepK0bUg",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la logique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chacune des trois parties d’un syllogisme qui, combinés deux à deux, forment les parties."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-lzolC0gp",
      "topics": [
        "logic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Choisissez mieux vos termes de comparaison. - Ce terme de comparaison n’est point exact."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chacun des deux objets que l’on compare l’un avec l’autre ou qui ont de la relation ou du rapport entre eux."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-If6Bgua8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Matter, La morale ou la philosophie des mœurs, 1860, page 56",
          "text": "Ensuite celle-là n’est qu’une substitution de termes, car entre l’innéité et la primordialité, il n’y a pas de différence pratique, et les adversaires de l’une sont nécessairement ceux de l’autre aussi."
        },
        {
          "text": "Il ne sait pas les termes de l’art."
        },
        {
          "text": "Termes techniques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tournure, façon de parler qui est particulière à chaque art, à chaque science"
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-peC9s33Q",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mot",
      "word": "Begriff"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mot",
      "word": "Wort"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mot",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Terminus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "mot",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "mot",
      "word": "مصطلح"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "mot",
      "word": "termin"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "mot",
      "word": "término"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "mot",
      "word": "vocablo"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "sitqva",
      "sense": "mot",
      "word": "სიტყვა"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "uqausiq",
      "sense": "mot",
      "word": "ᐅᖃᐅᓯᖅ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "mot",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mot",
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mot",
      "word": "vocábulo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mot",
      "word": "palavra"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "mot",
      "word": "termen"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "mot",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "термин"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "slovo",
      "sense": "mot",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "слово"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "mot",
      "word": "lafdhwi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "Term"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "Terminus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "expresión"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "termen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "Term"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "Äußerung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "Ausdruck"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "expression"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "expresión"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "expressão"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "termen"
    }
  ],
  "word": "terme"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en croate",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1571) Du moyen français terme, du dieu latin Terminus qui servait de bornes et qui était représenté avec une partie inférieure du corps dans une gaine."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "termes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la sculpture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chez les Romains, divinité dont la représentation en forme de borne servait de limite aux héritages et à l’État."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-51J5ZDD6",
      "raw_tags": [
        "Sculpture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métonymies en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La porte est encadrée par quatre beaux termes féminins."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, pages 317-318",
          "text": "C’était, dans le fond du parc, un hémicycle de cinq grandes niches de rocailles surmontées de balustres et séparées par des termes géants. L’un de ces termes, à l’angle du monument, les dominait de sa nudité monstrueuse, et abaissait sur eux son regard de pierre farouche et doux."
        },
        {
          "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941",
          "text": "Pierre, tu vas t’alourdir ! Tu prends racine. Tu t’immobilises. Tu deviens immeuble ! Tes jambes agiles vont se souder comme celles d’un dieu terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Statue d’architecture composé d’un buste humain avec le bas du corps se terminant dans une gaine."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-noun-hC~83Yy3",
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "uitdrukking"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "terme"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "kip"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "udtryk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "udtryk"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "termino"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "esprimo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "vakterm"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "betuiging"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bewoording"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "uitdrukking"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "uiting"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gezegde"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zegswijze"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "término"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "ekspreshon"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "uttryck"
    }
  ],
  "word": "terme"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots autologiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je terme",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on terme",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je terme",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on terme",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de termer."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-verb-cQbrjaXa"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de termer."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-verb-gt3fTgMv"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de termer."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-verb-S-TE7tgx"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de termer."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-verb-Xa-kqh8y"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de termer."
      ],
      "id": "fr-terme-fr-verb-XLthzEIt"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "terme"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots autologiques en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en zazaki",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "à court terme"
    },
    {
      "word": "à long terme"
    },
    {
      "word": "à moyen terme"
    },
    {
      "word": "court terme"
    },
    {
      "word": "demi-terme"
    },
    {
      "word": "dire les termes"
    },
    {
      "word": "en rigueur de terme"
    },
    {
      "word": "long terme"
    },
    {
      "sense": "marché dont l’exécution est ajournée à un délai fixé",
      "word": "marché à terme"
    },
    {
      "word": "marché de contrats à terme"
    },
    {
      "word": "mettre un terme à"
    },
    {
      "word": "moyen terme"
    },
    {
      "sense": "terme passé lequel il n’y a plus de délai à espérer",
      "word": "terme de rigueur"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Milieu XI) Du moyen français terme, de l’ancien français terme, du latin terminus (« borne »). En latin chrétien, terminus (ou parfois termen, → voir tertre) a rendu le grec όρος, oros (« borne »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "termes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "on ne peut être contraint de payer avant le terme échu",
      "word": "qui a terme ne doit rien"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Paul Rubens, Théorie de la figure humaine, édition scientifique par Nadeije Laneyrie-Dagen, Éditions ENS Rue d’ULM, 2003, annexes page 195",
          "text": "F° 67r° : un dessin formant scène – satyre fustigeant une satyresse, devant une statue-terme de Priape. Copie d’un détail d’une gravure de M. Raimondi ([…]) d’après un bas-relief antique à Rome."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Borne marquant une limite et faite d’un buste terminé en gaine, en souvenir du dieu Terme."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958",
          "text": "Au terme d’un ancien chemin usé jusqu’à l’enrochement […], le hameau des vieux marais dérobe sa dizaine de masures à ras du sol, à l’orée de la Fagne."
        },
        {
          "text": "Il est parvenu au terme de la carrière."
        },
        {
          "text": "Le terme d’une course."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fin d’un espace à parcourir."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emer de Vattel, Le droit des gens ou principes de la loi naturelle, livre 3, 1758, page 231",
          "text": "Le Saufconduit donné pour un tems marqué expire au bout du terme; & si le porteur ne s’est point retiré avant ce tems là, il peut être arrêté, & même puni, […]."
        },
        {
          "ref": "Ch. Berthelot, Épuration, séchage, agglomération et broyage du charbon, Paris : chez Dunod, 1938, page 362",
          "text": "Les opérations de broyage marquent usuellement le terme des opérations d’épuration des fines, que celles-ci soient destinées à l’agglomération ou à la carbonisation."
        },
        {
          "text": "Le terme de la vie."
        },
        {
          "text": "Quand cesseront nos malheurs ? Je n’en vois pas, je n’en aperçois pas le terme."
        },
        {
          "text": "Il n’est pas encore au terme de ses adversités, de ses disgrâces."
        },
        {
          "text": "Il faut mettre un terme à ces débats."
        },
        {
          "text": "La maladie touche à son terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fin d’une période de temps."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il a mis un terme à son ambition, à ses extravagances."
        },
        {
          "text": "Il y a un terme où il faut s’arrêter. - Il est un terme à tout."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Borne ; limite où s’arrête quelque chose."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la finance"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932",
          "text": "Au terme de janvier j’ai vendu d’abord mon buffet […]"
        },
        {
          "text": "Les loyers des maisons se payaient à Paris aux quatre termes accoutumés."
        },
        {
          "text": "Payer à terme échu."
        },
        {
          "text": "Il m’a fait une promesse de mille francs payables en six termes."
        },
        {
          "text": "Je déménagerai au terme prochain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moment fixé d’avance pour un paiement."
      ],
      "topics": [
        "finance"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métonymies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 16",
          "text": "Le jeune homme annonçait sa visite pour le soir, et il vint en effet, je m’en souviens, demander terme pour une rente que Fanny Thompson, sa mère, payait à la signora."
        },
        {
          "ref": "Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879",
          "text": "La Commune […] fit remise à tous les locataires parisiens des termes d'octobre 1870, janvier et avril 1871."
        },
        {
          "ref": "Octave Mirbeau, La tête coupée",
          "text": "Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes."
        },
        {
          "ref": "Laurent Mourguet, Le Déménagement de Guignol, Elardin, 1876",
          "text": "[…], et si monsieur Guignol ne me paye pas aujourd’hui même les cinq termes qu’il me doit je fais vendre ses meubles sur la place publique, […]."
        },
        {
          "ref": "Paul Léautaud, Le Petit Ami, 1903, réédition Le Livre de Poche, 1964, page 81",
          "text": "« Moi qui comptais sur lui pour payer mon terme ! » disait-elle invariablement dans ces moments-là ; et c’était tout un désespoir jusqu’à ce que sa tendresse se fût fixée de nouveau."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Somme due au bout du terme."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Elle n’est pas à terme."
        },
        {
          "text": "Elle est accouchée avant terme."
        },
        {
          "text": "Cet enfant est venu à terme."
        },
        {
          "text": "Cette femme n’est pas encore à son terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temps au bout duquel une femme doit accoucher, dans le cours ordinaire de la nature."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sans article ou avec adjectif possessif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Analogies en français",
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sa jument a mis bas avant terme."
        },
        {
          "text": "Une vache qui n’est pas encore à terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Date prévue de la mise à bas, en parlant des femelles de quelques animaux, des vaches, des juments, etc."
      ],
      "tags": [
        "analogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 95",
          "text": "Et tous, me voyant en bons termes avec le maître tout-puissant, sont pour moi pleins d’amabilité et de prévenances."
        }
      ],
      "glosses": [
        "État, nature des relations qu’on entretient avec quelqu’un."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "Herme"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herm"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herma"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herma"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "Borne faite d’un buste",
      "sense_index": 1,
      "word": "herme"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Ende"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "epe"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fin"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "kraj"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "tena"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "kifu"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "muda"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "l'adosi"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "qediyen"
    },
    {
      "lang": "Zazaki",
      "lang_code": "zza",
      "sense": "Fin d’une période de temps",
      "sense_index": 3,
      "word": "bas biyen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Abschluss"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "end"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "kraj"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "jiadara"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fim"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "termen"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "aboutissement",
      "sense_index": 4,
      "word": "loahppa"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Frist"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "word": "epe"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "word": "termin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Moment fixé d’avance pour un paiement",
      "sense_index": 5,
      "word": "plura"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Somme due au bout d’un terme",
      "sense_index": 6,
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Frist"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Somme due au bout d’un terme",
      "sense_index": 6,
      "word": "obrok"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Temps au bout duquel une femme doit accoucher",
      "sense_index": 7,
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Geburtstermin"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "Temps au bout duquel une femme doit accoucher",
      "sense_index": 7,
      "word": "termin"
    }
  ],
  "word": "terme"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots autologiques en français",
    "Mots en français issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin médiéval",
    "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en croate",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en géorgien",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en shingazidja",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "connaître au sens biblique du terme"
    },
    {
      "word": "dans tous les sens du terme"
    },
    {
      "word": "dire les termes"
    },
    {
      "word": "en bons termes"
    },
    {
      "word": "en mauvais termes"
    },
    {
      "word": "en propres termes"
    },
    {
      "word": "en termes de"
    },
    {
      "word": "en termes propres"
    },
    {
      "sense": "dire avec dureté des choses désagréables",
      "word": "ne pas ménager ses termes"
    },
    {
      "sense": "parler avec circonspection",
      "word": "peser ses termes"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1370) Du moyen français terme, de l’ancien français terme, du latin médiéval terminus (« qui limite le sens ») découlant du premier mot d'où l’analogie, « détermination du sens d’un mot, définition » et « terme d’une proposition »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "termes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "mot"
    },
    {
      "word": "expression"
    },
    {
      "word": "locution"
    },
    {
      "word": "paralexème"
    },
    {
      "word": "phrase"
    },
    {
      "word": "syntagme"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la linguistique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Edgar Poe, Eureka, 1848, traduction de Charles Baudelaire,",
          "text": "Quels termes saurai-je trouver, suffisamment simples dans leur sublimité, — suffisamment sublimes dans leur simplicité, — pour la simple énonciation de mon thème ?"
        },
        {
          "ref": "Joseph Proudhon, De la Justice dans la Révolution et dans l’Église, tome I, page 70",
          "text": "Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion : que le juste et l'injuste, dont nous pensions jadis avoir le discernement, sont termes de convention, vagues, indéter­minables ; […]."
        },
        {
          "ref": "Alain Denizot et Jean Louis, L’énigme Alain-Fournier 1914-1991, Nouvelles Éditions Latines, 2000, page 168",
          "text": "Selon les termes de la loi sur les sépultures militaires, seul le secrétariat d'État aux Anciens Combattants et Victimes de guerre est habilité à procéder à l’exhumation des sépultures militaires."
        },
        {
          "ref": "André Pégorier, Les noms de lieux en France - Glossaire de termes dialectaux,Institut national de l'information géographique et forestière, commission de toponymie 2006",
          "text": "L’IGN a estimé qu'il y avait donc un très grand intérêt à établir un fichier de termes dialectaux attestés en toponymie ou susceptibles d'y être rencontrés ; […]."
        },
        {
          "ref": "Thierry Maugenest, Les Spaghettis de Baudelaire, Éditions Omnibus, 2019",
          "text": "Ainsi, même si ce terme figure dans le dictionnaire, n'écrivez pas : les bonichons de ces dames, mais mentionnez plutôt les petits bonnets de ces dames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expression d’une idée ; mot ou phrase."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la logique",
        "Lexique en français des mathématiques"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vincent Honorat, Analyse thermomécanique par mesure des champs élastomères, thèse de doctorat, Université de Montpellier II, janvier 2006, page 78",
          "text": "Classiquement, on admet que le taux de chaleur reçu par le système se décompose en deux termes, l'un volumique et l'autre surfacique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chacun des éléments d’un rapport, d’une relation, d’une comparaison ou d’une progression."
      ],
      "topics": [
        "logic",
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français des mathématiques"
      ],
      "glosses": [
        "Chacune des quantités qui composent une équation ou une expression algébrique et qui sont séparées par les signes plus (+) ou moins (-)."
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la logique"
      ],
      "glosses": [
        "Chacune des trois parties d’un syllogisme qui, combinés deux à deux, forment les parties."
      ],
      "topics": [
        "logic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Choisissez mieux vos termes de comparaison. - Ce terme de comparaison n’est point exact."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chacun des deux objets que l’on compare l’un avec l’autre ou qui ont de la relation ou du rapport entre eux."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jacques Matter, La morale ou la philosophie des mœurs, 1860, page 56",
          "text": "Ensuite celle-là n’est qu’une substitution de termes, car entre l’innéité et la primordialité, il n’y a pas de différence pratique, et les adversaires de l’une sont nécessairement ceux de l’autre aussi."
        },
        {
          "text": "Il ne sait pas les termes de l’art."
        },
        {
          "text": "Termes techniques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tournure, façon de parler qui est particulière à chaque art, à chaque science"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mot",
      "word": "Begriff"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mot",
      "word": "Wort"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mot",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Terminus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "mot",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "sense": "mot",
      "word": "مصطلح"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "sense": "mot",
      "word": "termin"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "mot",
      "word": "término"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "mot",
      "word": "vocablo"
    },
    {
      "lang": "Géorgien",
      "lang_code": "ka",
      "roman": "sitqva",
      "sense": "mot",
      "word": "სიტყვა"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "uqausiq",
      "sense": "mot",
      "word": "ᐅᖃᐅᓯᖅ"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "mot",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mot",
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mot",
      "word": "vocábulo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mot",
      "word": "palavra"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "mot",
      "word": "termen"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "mot",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "термин"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "slovo",
      "sense": "mot",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "слово"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "mot",
      "word": "lafdhwi"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "Term"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "Terminus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "expresión"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "élément d'une addition ou d'une soustraction",
      "word": "termen"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "Term"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "Äußerung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "Ausdruck"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "expression"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "expresión"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "termo"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "expressão"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "mathématiques : ensemble de symboles",
      "word": "termen"
    }
  ],
  "word": "terme"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots autologiques en français",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Mots en français issus d’un mot en moyen français",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en croate",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en catalan",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en danois",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en espéranto",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en papiamento",
    "Wiktionnaire:Traductions à trier en suédois",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(1571) Du moyen français terme, du dieu latin Terminus qui servait de bornes et qui était représenté avec une partie inférieure du corps dans une gaine."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "termes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de la sculpture"
      ],
      "glosses": [
        "Chez les Romains, divinité dont la représentation en forme de borne servait de limite aux héritages et à l’État."
      ],
      "raw_tags": [
        "Sculpture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métonymies en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "La porte est encadrée par quatre beaux termes féminins."
        },
        {
          "ref": "Anatole France, Le Lys rouge, 1894, réédition Le Livre de Poche, pages 317-318",
          "text": "C’était, dans le fond du parc, un hémicycle de cinq grandes niches de rocailles surmontées de balustres et séparées par des termes géants. L’un de ces termes, à l’angle du monument, les dominait de sa nudité monstrueuse, et abaissait sur eux son regard de pierre farouche et doux."
        },
        {
          "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941",
          "text": "Pierre, tu vas t’alourdir ! Tu prends racine. Tu t’immobilises. Tu deviens immeuble ! Tes jambes agiles vont se souder comme celles d’un dieu terme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Statue d’architecture composé d’un buste humain avec le bas du corps se terminant dans une gaine."
      ],
      "tags": [
        "metonymically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "uitdrukking"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "terme"
    },
    {
      "lang": "Croate",
      "lang_code": "hr",
      "word": "kip"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "udtryk"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "udtryk"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "termino"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "esprimo"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "vakterm"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "betuiging"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "bewoording"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "uitdrukking"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "uiting"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "gezegde"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "zegswijze"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "término"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "ekspreshon"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "term"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "uttryck"
    }
  ],
  "word": "terme"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Ertem"
    },
    {
      "word": "Meert"
    },
    {
      "word": "metre"
    },
    {
      "word": "mètre"
    },
    {
      "word": "métré"
    },
    {
      "word": "remet"
    },
    {
      "word": "retem"
    },
    {
      "word": "Terem"
    },
    {
      "word": "terem"
    },
    {
      "word": "Tremé"
    }
  ],
  "categories": [
    "Formes de verbes en français",
    "Mots autologiques en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "je terme",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "il/elle/on terme",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "que je terme",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "qu’il/elle/on terme",
      "tags": [
        "subjunctive",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de termer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de termer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier du présent du subjonctif de termer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de termer."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "termer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Deuxième personne du singulier de l’impératif de termer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\tɛʁm\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-terme.ogg",
      "ipa": "tɛʁm",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/Fr-terme.ogg/Fr-terme.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-terme.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bd/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/08/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/70/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-terme.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Cesseras (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-terme.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-terme.wav.ogg",
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-terme.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "terme"
}

Download raw JSONL data for terme meaning in Français (34.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.