See place on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Calpe" }, { "word": "calpe" }, { "word": "Capel" }, { "word": "Caple" }, { "word": "clape" }, { "word": "clapé" }, { "word": "Le Cap" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en antoniaño", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arménien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bachkir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en biélorusse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gagaouze", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en géorgien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hébreu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en iakoute", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en jeju", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en karatchaï-balkar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kirghiz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koumyk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en langue des signes française", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en macédonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en maya yucatèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nivkh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nogaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ouzbek", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en persan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en plautdietsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en poitevin-saintongeais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sango", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sranan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tadjik", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tamoul", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchouvache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tourangeau", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en touvain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turkmène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en zoulou", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Traductions à trier en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aéroplace" }, { "word": "calife à la place du calife" }, { "word": "céder la place" }, { "word": "changer le mal de place" }, { "word": "chauffer la place" }, { "word": "déplacement" }, { "word": "déplacer" }, { "word": "dévot de place" }, { "word": "emplacement" }, { "word": "en lieu et place" }, { "word": "en lieu et place de" }, { "sense": "locution elliptique dont on se sert pour inviter plusieurs personnes à prendre leurs places", "word": "en place" }, { "word": "être à sa place" }, { "word": "faire du sur place" }, { "word": "faire place nette" }, { "word": "grand-place" }, { "word": "mettre en place" }, { "word": "mise en place" }, { "word": "monoplace" }, { "word": "multiplace" }, { "word": "par places" }, { "sense": "terrain destiné à des revues, à des exercices militaires. Partie des tranchées dans laquelle on réunit les troupes destinées à repousser les attaques ou à donner l’assaut. Ville frontière où est le dépôt principal des vivres, des munitions de l’armée, et sous laquelle les troupes peuvent se retirer en cas de besoin", "word": "place d’armes" }, { "word": "place de retournement" }, { "word": "place de souveraineté" }, { "word": "place de village" }, { "word": "place du marché" }, { "word": "place forte" }, { "word": "place publique" }, { "word": "placement" }, { "word": "placer" }, { "word": "placet" }, { "word": "placette" }, { "word": "placier" }, { "word": "remplacer" }, { "word": "remplacement" }, { "sense": "se supposer dans l’état, dans la situation où il est", "word": "se mettre à la place de" }, { "word": "service de place" }, { "word": "sur place" }, { "word": "surplace" }, { "sense": "se dit d’une personne ou d’une chose qui dépasse un peu les proportions normales. Se dit figurément d’une personne qui exagère son importance", "word": "tenir de la place" }, { "word": "ne pas tenir en place" }, { "word": "travailleur en place" }, { "word": "voiture de place" }, { "word": "VRP" } ], "etymology_texts": [ "(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).", "Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc." ], "forms": [ { "form": "places", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments :", "word": "esplanade" }, { "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments :", "word": "parvis" }, { "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments :", "word": "square" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "ne pas donner sa place pour un boulet de canon" }, { "word": "ne pas donner sa place pour un tiercé dans l’ordre" }, { "word": "qui quitte sa place la perd" }, { "word": "qui part à la chasse perd sa place" }, { "word": "qui va à la chasse perd sa place" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "…les études chimique et minéralogique assigneront une place définitive dans la systématique, à cette roche qui était une des énigmes de la lithologie." }, { "ref": "Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 98", "text": "Je revenais dans l’auto des estafettes, portant des piles et d’autres accessoires lorsque nous offrîmes une place à une sorte d’ambulancier." }, { "ref": "Philippe Nomine & Anaïs Claverie, Poitiers Futuroscope, 2010, page 35", "text": "Pôle d’échanges multimodal de la gare de Poitiers, accueillant une gare routière, un dépose-minute ainsi qu’un tout nouveau parking de 700 places." }, { "text": "Faire place à quelqu’un, se ranger afin qu’il passe, qu’il aille se mettre à sa place, lui donner une place auprès de soi." }, { "text": "Quitter la place à quelqu’un, se retirer devant lui, le laisser à la place qu’on occupait." }, { "text": "Je m’aperçois que je vous gêne, je vous quitte la place." }, { "text": "Ne pas tenir en place, s’agiter, marcher fébrilement, en signe d’impatience ou de joie." }, { "ref": "M.T Reportage Guillaume Gruber, Vincent Ruckly, \"Nos voitures sont trop larges et les parkings trop petits\" : les normes des places de stationnement pourraient bientôt évoluer, TF1 info, 28 septembre 2024", "text": "Nos voitures sont trop larges et les parkings trop petits\", lance un automobiliste en pointant du doigt le rétroviseur de son véhicule, cassé à force de l'accrocher en se garant. Dans ce parking sous-terrain aux murs éraflés par les voitures, les places mesurent 2,08 mètres de large." } ], "glosses": [ "Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose." ], "id": "fr-place-fr-noun-LEcYy-TQ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Une place d’honneur m’avait été réservée et une charmante Mangarevienne m’avait couronné de fleurs." }, { "text": "Ce mot n’est pas à sa place : Il ne convient pas à l’endroit où on l’a mis." }, { "text": "Cette pensée, ce discours, cette réflexion n’est pas à sa place." }, { "text": "Cela n’est pas tout à fait à sa place : Se dit d’une façon d’agir, de parler inopportune ou peu convenable." }, { "text": "Tenir une grande place : Être un personnage considérable." }, { "text": "Tenir sa place dans le monde : Figurer convenablement dans le monde." }, { "text": "Bien tenir sa place à table : Faire honneur au repas, manger de bon appétit." }, { "text": "Se tenir à sa place, ne pas se tenir à sa place : Observer, ne pas observer les bienséances qu’exige sa condition, son état." }, { "text": "Cet homme est, n’est pas à sa place : Il est, il n’est pas dans la situation, dans l’emploi qui lui convient." }, { "text": "Remettre quelqu’un à sa place : Le rappeler aux convenances, à la bienséance." } ], "glosses": [ "Endroit, lieu, espace que doit occuper une personne ou une chose par rapport aux convenances, à la bienséance, etc." ], "id": "fr-place-fr-noun-OFaq12RV", "tags": [ "especially" ] }, { "examples": [ { "text": "Faire place nette : Vider le logement qu’on occupait dans une maison, en ôter tous les meubles." } ], "glosses": [ "Logement qu’on occupe." ], "id": "fr-place-fr-noun-Uzuj~jRj", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mehdi Ben Hellal, Renforcer la place du pharmacien d’officine en tant qu’acteur clé de santé dans le parcours de soins par le design thinking, Université de Paris-Sud, faculté de pharmacie (Châtenay-Malabry, Hauts-de-Seine), 2019", "text": "À l’heure de profondes mutations du secteur de la santé, Sanofi a naturellement initié une démarche ayant comme objectif de renforcer la place du pharmacien d’officine dans le parcours de soin en tant qu’acteur clé de santé." }, { "ref": "E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, page 11, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953", "text": "Par bonheur, au bout d’un certain temps, il trouva une place de manipulateur au laboratoire d’Oustimovitch, professeur de physiologie à l’institut vétérinaire ; […]." }, { "ref": "Docteur J. Colombe, Portraits d’ancêtres - I - Jacques Coitier, Hippocrate revue d'humanisme médical, janvier 1949,nᵒ 1, page 14", "text": "Ainsi Coitier s’est vite fait une place importante dans ce cénacle de médecins qui vivent dans l’entourage de Louis XI." }, { "text": "La place n’est pas tenable, on ne saurait y demeurer sans incommodité ou sans péril." }, { "text": "Il a donné sa démission, la place n’était plus tenable." }, { "text": "Se faire place, se faire faire place, pénétrer, arriver, se mettre où on veut être." }, { "text": "Place de confiance." }, { "text": "Être en place, être dans un emploi, dans une charge qui donne de l’autorité, de la considération." }, { "text": "Être sans place, être sans emploi." }, { "text": "Un homme en place, Homme qui a une situation, un emploi de quelque importance." }, { "text": "Faire la place : (Commerce) Se dit de commis qui vont offrir des marchandises à des magasins de détail ou à des particuliers. Se dit aussi des élèves architectes qui, tout en poursuivant leurs études, vont travailler chez un patron comme dessinateurs apprentis." }, { "ref": "Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, 1881 ; réédition Le Livre de Poche, page 9", "text": "Je suis courtier en librairie, monsieur. Je fais la place pour les principales maisons de la capitale." } ], "glosses": [ "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe." ], "id": "fr-place-fr-noun-4jENPVYm", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’éducation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "On donne aujourd’hui les places." }, { "text": "Il a eu une bonne place, une mauvaise place." }, { "text": "La place de premier." } ], "glosses": [ "Rang qu’un écolier obtient dans un classement." ], "id": "fr-place-fr-noun-3gdUe1v4", "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 199", "text": "Les cafés de la place regorgeaient de monde et des bandes d'étudiants descendaient, en chantant, le large chemin qu'ils appellent, par abréviation, le Boul’Mich." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Sports antiques, 1901, dans Archipel", "text": "Les Grecs vivaient au grand air […]. Leurs lieux de réunion, cela est assez connu, étaient des places publiques, généralement voisines des portiques ou colonnades où l’on se réfugiait en cas de pluie." }, { "ref": "Paul Nizan, La Conspiration, 1938, page 51", "text": "Rue de la Paix, des midinettes sortaient en bandes et traversaient la place Vendôme et la rue de Rivoli en se donnant le bras." }, { "ref": "Albert Vidalie, C'était donc vrai, éd. René Julliard, 1952, page 34", "text": "On traverse la place de la gare pour aller au bistro d’en face. Il neige dur. La place est toute blanche." }, { "ref": "André Dhôtel, Le Pays où l'on n'arrive jamais, 1955", "text": "On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n’y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient." } ], "glosses": [ "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments." ], "id": "fr-place-fr-noun-xFFr9ozN" }, { "glosses": [ "Voie de circulation entourant éventuellement un tel espace." ], "id": "fr-place-fr-noun-IULeT40r", "note": "ce mot apparaît fréquemment dans les adresses", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Place de voitures ou, elliptiquement, place, endroit où stationnent les voitures à l’usage du public, d’où l’expression Voiture de place." }, { "text": "Vous trouverez un taxi à la place." } ], "glosses": [ "Endroit de stationnement public." ], "id": "fr-place-fr-noun-vzPpECWT", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Le Jacquard: Journal de L'industrie lainière, Elbeuf : H. Saint-Denis (directeur), 1895, page 253", "text": "Elle escompterait les lettres de change tirées sur nos places par les exportateurs de produits exotiques sans que ceux ci passassent sous les fourches caudines des banquiers londoniens." } ], "glosses": [ "Lieu où s’assemblent les agents de change, les banquiers, les négociants pour y traiter leurs affaires et y opérer leurs transactions. Bourse. Ensemble des négociants, des banquiers d’une ville." ], "id": "fr-place-fr-noun-BmUuQ9--", "tags": [ "broadly", "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Le commandant de la place, très fâché de ne pouvoir pas venir au bal et célébrer la fête de l’auguste personnage, avait prêté, des magasins de la place, deux de ces grandes tentes nommées marquises." }, { "ref": "Général Ambert, Récits militaires : L’invasion (1870), page 124, Bloud & Barral, 1883", "text": "Nos grandes places de guerre, Strasbourg et Metz, les véritables boulevards de notre défense, n’avaient été ni armées, ni approvisionnées." }, { "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888", "text": "Les défenseurs, après avoir perdu les faubourgs, manquant d’eau, furent obligés de capituler. Le siège entrepris par l’armée des croisés ne dura que du 1ᵉʳ au 15 août, jour de la reddition de la place." }, { "ref": "Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, page 93", "text": "Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44ᵉ régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieure de respect." }, { "ref": "Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3ᵉ édition, 1877, page 197", "text": "Les recherches furent continuées par les soins de l’autorité maritime, de la douane et du commandant de place de Bonifacio : elles furent malheureusement tout à fait confirmatives […]" } ], "glosses": [ "Ville de guerre ou de garnison." ], "id": "fr-place-fr-noun-PyzLsnOd" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des sports hippiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dans cette course nous visons les places." } ], "glosses": [ "Classement dans une course donnant lieu à une allocation ou à rétribution des parieurs en simple placé, sans pour autant être gagnant." ], "id": "fr-place-fr-noun-NkkIQy1e", "raw_tags": [ "Sports hippiques" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plas\\" }, { "audio": "Fr-place.ogg", "ipa": "plas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-place.ogg/Fr-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-place.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Fontainebleau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plek" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plek" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "Platz" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "Fleck" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "Stelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "place" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "location" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "spot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "site" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "venue" }, { "lang": "Antoniaño", "lang_code": "sln", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lugo, sitio, placè" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "урын" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "espai" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lloc" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "mjesto" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sted" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sitio" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "loko" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "paikka" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "aukio" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plak" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "stee" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "àite" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "миэстэ" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "loko" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "spaco" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "luogo" }, { "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "구들" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орун" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "orın", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орын" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орун" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "runda" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ер" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "locus" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "banda" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "oord" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ruimte" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plaats" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "zetel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plek" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "нявр̌" }, { "lang": "Nogaï", "lang_code": "nog", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орын" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pllèche" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plass" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plaça" }, { "lang": "Ouzbek", "lang_code": "uz", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "maydon" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "logá" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "carea" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pllace" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "miejsce" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "miejscowość" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "local" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "paragem" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sítio" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "loc" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "место" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "báiki" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sadji" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ndo" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pulasi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sidomido" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "s'idomido" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "presi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ort" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "iḍam", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "இடது" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "yer" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "урын" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "místo" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "вырăн" }, { "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pyace" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "yer" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "orun" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "indawo" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "betrekking" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "baantjie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "Stelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "post" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "job" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "office" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "capacity" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "position" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "appointment" }, { "lang": "Antoniaño", "lang_code": "sln", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posto" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "càrrec" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posició" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "namještenje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "položaj" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "puesto" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "cargo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "sitio" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posteno" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "employo" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "locus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "ambt" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "baan" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "betrekking" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "post" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "plaça" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "tags": [ "feminine" ], "word": "Städ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posto" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "sidomido" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "s'idomido" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "místo" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "shesh" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "Platz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaza" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "public square" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "square" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piazza" }, { "lang": "Antoniaño", "lang_code": "sln", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "placè" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "maydān", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "ميدان" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "hraparak", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "հրապարակ" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meydan" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майҙан" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaza" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "zeia" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "enparantza" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "plóšča", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "плошча" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "tags": [ "feminine" ], "word": "plasenn" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "ploštad", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "площaд" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaça" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "guǎngchǎng", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "traditional_writing": "廣場", "word": "广场" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gwangjang", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "traditional_writing": "廣場", "word": "광장" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piazza" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "trg" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plac" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plads" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaza" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "placo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "väljak" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "tori" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meydan" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "praza" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "moedani", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "მოედანი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "plateía", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "πλατεία" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "agora", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "ἀγορά" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "kikar", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "כיכר" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "tér" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "placo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "lapangan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piazza" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hiroba", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "広場" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "alañ", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "алаң" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "аянт" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "viga" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майдан" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "tags": [ "neuter" ], "word": "forum" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "skvērs" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "aikštė" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "plóštad", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "плоштад" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "dataran" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plein" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaats" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plass" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaça" }, { "lang": "Ouzbek", "lang_code": "uz", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "maydon" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plasa" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "میدان" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "carea" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plac" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "adro" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "largo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "praça" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piață" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "plóščadʹ", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "площадь" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "trg", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "трг" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "uwandza" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "námestie" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "trg" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "sidomido" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "s'idomido" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "pren" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "torg" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "mahali" }, { "lang": "Tadjik", "lang_code": "tg", "roman": "maydon", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майдон" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "мәйдан" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "náměstí" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "náves" }, { "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "pyace" }, { "lang": "Touvain", "lang_code": "tyv", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "шөл" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "alan" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meydan" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meýdan" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "plóšča", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "площа" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "maidan", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майдан" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "quảng trường" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "pos" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Posten" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Stätte" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Terrain" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "worþig" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stede" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stow" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stede" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stow" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "parking" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "parkiralište" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pozicija" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "starv" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "varðhald" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "torg" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "stað" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "tags": [ "masculine" ], "word": "מָנוחַ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "werkkring" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "plaats" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "wachtpost" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lokaliteit" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lokaal" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "pllèche" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "lokal" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "recinto" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sede" } ], "word": "place" } { "anagrams": [ { "word": "Calpe" }, { "word": "calpe" }, { "word": "Capel" }, { "word": "Caple" }, { "word": "clape" }, { "word": "clapé" }, { "word": "Le Cap" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).", "Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Place, place !" }, { "text": "Place aux jeunes !" } ], "glosses": [ "Formule dont on se sert pour faire écarter ou ranger ceux qui empêchent la circulation." ], "id": "fr-place-fr-intj-sLd695RE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plas\\" }, { "audio": "Fr-place.ogg", "ipa": "plas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-place.ogg/Fr-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-place.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Fontainebleau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "place" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "mjesta" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "largo (a ...)!" } ], "word": "place" } { "anagrams": [ { "word": "Calpe" }, { "word": "calpe" }, { "word": "Capel" }, { "word": "Caple" }, { "word": "clape" }, { "word": "clapé" }, { "word": "Le Cap" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Voies de circulation en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).", "Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc." ], "forms": [ { "form": "je place", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on place", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je place", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on place", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de placer." ], "id": "fr-place-fr-verb--cPg4~Y4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Mauroux, Un crime si agréable à Dieu, 2001, page 99", "text": "Elle s’apprête à l’interpeller pour avoir le fin mot de toute cette mascarade, sans doute réglée à la seconde près puisqu’au même instant, alors que Pietski s’éclipse, la cave s’illumine comme par magie et place le curieux prélat sous la lumière saumonisée des projecteurs." }, { "ref": "journal Le Matin, 6 avril 1920", "text": "Mais l’opérateur, lui, absorbe les rayons égarés — et ils sont nombreux — tout le jour et tous les jours ; il n’a encore que des moyens bien infidèles de protection : on lui a fait des lunettes, des gants, de grands tabliers où le plomb entre en plus ou moins grande quantité et arrête les rayons au passage, souvent, des fissures se produisent, ou, ces accessoires étant lourds, gênants, empêchant les mouvements du radiologue, ne sont pas gardés par lui ; on a fait aussi des cages en verre plombé, où se place l’opérateur avec les appareils de commande, mais souvent, le patient à radiographier ou radiothérapiser, a bougé, on va à lui pour faire rectifier la position, les appareils étant en marche." } ], "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de placer." ], "id": "fr-place-fr-verb-uIUf-ZF-" }, { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de placer." ], "id": "fr-place-fr-verb-GVq4bgE9" }, { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de placer." ], "id": "fr-place-fr-verb-rKUX8BOu" }, { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de placer." ], "id": "fr-place-fr-verb-V0y8w~36" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plas\\" }, { "audio": "Fr-place.ogg", "ipa": "plas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-place.ogg/Fr-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-place.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Fontainebleau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "place" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "banal", "word": "commonplace" }, { "sense": "sur place", "word": "in place" }, { "sense": "au lieu de", "word": "in place of" }, { "sense": "avoir lieu", "word": "take place" }, { "word": "placement" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais place, qui vient de l’ancien français place, issu du latin platea." ], "forms": [ { "form": "places", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "être au four et au moulin", "word": "one can’t be in two places at once" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Lieu." ], "id": "fr-place-en-noun-EeY908aZ" }, { "glosses": [ "Place ; espace découvert entouré de bâtiments" ], "id": "fr-place-en-noun-7tsySPRb" }, { "glosses": [ "Place, siège ; emplacement occupé par quelqu’un, généralement pour s’asseoir." ], "id": "fr-place-en-noun-szak-~p3" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To know one’s place." }, { "text": "To act above one’s place." } ], "glosses": [ "Rang en société." ], "id": "fr-place-en-noun-Dmu0-NxX" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Euphémismes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Salles en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins)." ], "id": "fr-place-en-noun-Dj0zm9hU", "tags": [ "euphemism", "slang" ], "topics": [ "construction" ] }, { "glosses": [ "Emplacement dans un livre ou un document." ], "id": "fr-place-en-noun-9vpUas-r" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Extrait d’un livre ou un document." ], "id": "fr-place-en-noun-E~wj-RyL", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais des échecs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Position sur l’échiquier." ], "id": "fr-place-en-noun-0bbE8LT4", "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Forteresse, ville fortifiée, place forte." ], "id": "fr-place-en-noun-CGGvmKCC", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪs\\" }, { "audio": "En-us-place.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "location" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "position" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "situation" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "stead" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "stell" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "spot" }, { "sense": "Espace découvert entouré de bâtiments", "sense_index": 2, "word": "plaza" }, { "sense": "Espace découvert entouré de bâtiments", "sense_index": 2, "word": "square" }, { "sense": "Emplacement occupé par quelqu’un", "sense_index": 3, "word": "seat" } ], "word": "place" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais place, qui vient de l’ancien français place, issu du latin platea." ], "forms": [ { "form": "to place", "ipas": [ "\\ˈpleɪs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "places", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.sɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "placed", "ipas": [ "\\ˈpleɪst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "placed", "ipas": [ "\\ˈpleɪst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "placing", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.sɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Placer, situer, poser." ], "id": "fr-place-en-verb-4l5P3okV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪs\\" }, { "audio": "En-us-place.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "place" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "places", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Surface du sol de la pièce commune d'une habitation." ], "id": "fr-place-gallo-noun-GWGLntrE" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "place" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "sense": "banal", "word": "commonplace" }, { "sense": "sur place", "word": "in place" }, { "sense": "au lieu de", "word": "in place of" }, { "sense": "avoir lieu", "word": "take place" }, { "word": "placement" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais place, qui vient de l’ancien français place, issu du latin platea." ], "forms": [ { "form": "places", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.sɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "sense": "être au four et au moulin", "word": "one can’t be in two places at once" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Lieu." ] }, { "glosses": [ "Place ; espace découvert entouré de bâtiments" ] }, { "glosses": [ "Place, siège ; emplacement occupé par quelqu’un, généralement pour s’asseoir." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "To know one’s place." }, { "text": "To act above one’s place." } ], "glosses": [ "Rang en société." ] }, { "categories": [ "Euphémismes en anglais", "Salles en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "glosses": [ "Toilettes, w.-c. (pièce destinée à faire ses besoins)." ], "tags": [ "euphemism", "slang" ], "topics": [ "construction" ] }, { "glosses": [ "Emplacement dans un livre ou un document." ] }, { "categories": [ "Termes désuets en anglais" ], "glosses": [ "Extrait d’un livre ou un document." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais des échecs", "Termes désuets en anglais" ], "glosses": [ "Position sur l’échiquier." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ "Termes désuets en anglais" ], "glosses": [ "Forteresse, ville fortifiée, place forte." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪs\\" }, { "audio": "En-us-place.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "location" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "position" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "situation" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "stead" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "stell" }, { "sense": "Lieu", "sense_index": 1, "word": "spot" }, { "sense": "Espace découvert entouré de bâtiments", "sense_index": 2, "word": "plaza" }, { "sense": "Espace découvert entouré de bâtiments", "sense_index": 2, "word": "square" }, { "sense": "Emplacement occupé par quelqu’un", "sense_index": 3, "word": "seat" } ], "word": "place" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais place, qui vient de l’ancien français place, issu du latin platea." ], "forms": [ { "form": "to place", "ipas": [ "\\ˈpleɪs\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "places", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.sɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "placed", "ipas": [ "\\ˈpleɪst\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "placed", "ipas": [ "\\ˈpleɪst\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "placing", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.sɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Placer, situer, poser." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪs\\" }, { "audio": "En-us-place.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/En-us-place.ogg/En-us-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-place.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav/LL-Q1860_(eng)-She_animates-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Californie (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-She animates-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-place.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav/LL-Q1860_(eng)-Robust_Footman-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Robust Footman-place.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "place" } { "anagrams": [ { "word": "Calpe" }, { "word": "calpe" }, { "word": "Capel" }, { "word": "Caple" }, { "word": "clape" }, { "word": "clapé" }, { "word": "Le Cap" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en afrikaans", "Traductions en albanais", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en antoniaño", "Traductions en arabe", "Traductions en arménien", "Traductions en azéri", "Traductions en bachkir", "Traductions en basque", "Traductions en biélorusse", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en corse", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en frison", "Traductions en gagaouze", "Traductions en galicien", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en géorgien", "Traductions en hongrois", "Traductions en hébreu", "Traductions en iakoute", "Traductions en ido", "Traductions en indonésien", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en jeju", "Traductions en karatchaï-balkar", "Traductions en kazakh", "Traductions en kirghiz", "Traductions en kotava", "Traductions en koumyk", "Traductions en langue des signes française", "Traductions en latin", "Traductions en letton", "Traductions en lituanien", "Traductions en macédonien", "Traductions en malais", "Traductions en maya yucatèque", "Traductions en nivkh", "Traductions en nogaï", "Traductions en normand", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en ouzbek", "Traductions en palenquero", "Traductions en papiamento", "Traductions en persan", "Traductions en plautdietsch", "Traductions en poitevin-saintongeais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en sango", "Traductions en serbe", "Traductions en shingazidja", "Traductions en slovaque", "Traductions en slovène", "Traductions en solrésol", "Traductions en sranan", "Traductions en suédois", "Traductions en swahili", "Traductions en tadjik", "Traductions en tamoul", "Traductions en tatar de Crimée", "Traductions en tatare", "Traductions en tchouvache", "Traductions en tchèque", "Traductions en tourangeau", "Traductions en touvain", "Traductions en turc", "Traductions en turkmène", "Traductions en ukrainien", "Traductions en vietnamien", "Traductions en zoulou", "Voies de circulation en français", "Wiktionnaire:Traductions à trier en afrikaans", "Wiktionnaire:Traductions à trier en allemand", "Wiktionnaire:Traductions à trier en féroïen", "Wiktionnaire:Traductions à trier en hébreu ancien", "Wiktionnaire:Traductions à trier en néerlandais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en polonais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en portugais", "Wiktionnaire:Traductions à trier en vieil anglais", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "aéroplace" }, { "word": "calife à la place du calife" }, { "word": "céder la place" }, { "word": "changer le mal de place" }, { "word": "chauffer la place" }, { "word": "déplacement" }, { "word": "déplacer" }, { "word": "dévot de place" }, { "word": "emplacement" }, { "word": "en lieu et place" }, { "word": "en lieu et place de" }, { "sense": "locution elliptique dont on se sert pour inviter plusieurs personnes à prendre leurs places", "word": "en place" }, { "word": "être à sa place" }, { "word": "faire du sur place" }, { "word": "faire place nette" }, { "word": "grand-place" }, { "word": "mettre en place" }, { "word": "mise en place" }, { "word": "monoplace" }, { "word": "multiplace" }, { "word": "par places" }, { "sense": "terrain destiné à des revues, à des exercices militaires. Partie des tranchées dans laquelle on réunit les troupes destinées à repousser les attaques ou à donner l’assaut. Ville frontière où est le dépôt principal des vivres, des munitions de l’armée, et sous laquelle les troupes peuvent se retirer en cas de besoin", "word": "place d’armes" }, { "word": "place de retournement" }, { "word": "place de souveraineté" }, { "word": "place de village" }, { "word": "place du marché" }, { "word": "place forte" }, { "word": "place publique" }, { "word": "placement" }, { "word": "placer" }, { "word": "placet" }, { "word": "placette" }, { "word": "placier" }, { "word": "remplacer" }, { "word": "remplacement" }, { "sense": "se supposer dans l’état, dans la situation où il est", "word": "se mettre à la place de" }, { "word": "service de place" }, { "word": "sur place" }, { "word": "surplace" }, { "sense": "se dit d’une personne ou d’une chose qui dépasse un peu les proportions normales. Se dit figurément d’une personne qui exagère son importance", "word": "tenir de la place" }, { "word": "ne pas tenir en place" }, { "word": "travailleur en place" }, { "word": "voiture de place" }, { "word": "VRP" } ], "etymology_texts": [ "(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).", "Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc." ], "forms": [ { "form": "places", "tags": [ "plural" ] } ], "hyponyms": [ { "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments :", "word": "esplanade" }, { "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments :", "word": "parvis" }, { "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments :", "word": "square" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "proverbs": [ { "word": "ne pas donner sa place pour un boulet de canon" }, { "word": "ne pas donner sa place pour un tiercé dans l’ordre" }, { "word": "qui quitte sa place la perd" }, { "word": "qui part à la chasse perd sa place" }, { "word": "qui va à la chasse perd sa place" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "…les études chimique et minéralogique assigneront une place définitive dans la systématique, à cette roche qui était une des énigmes de la lithologie." }, { "ref": "Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 98", "text": "Je revenais dans l’auto des estafettes, portant des piles et d’autres accessoires lorsque nous offrîmes une place à une sorte d’ambulancier." }, { "ref": "Philippe Nomine & Anaïs Claverie, Poitiers Futuroscope, 2010, page 35", "text": "Pôle d’échanges multimodal de la gare de Poitiers, accueillant une gare routière, un dépose-minute ainsi qu’un tout nouveau parking de 700 places." }, { "text": "Faire place à quelqu’un, se ranger afin qu’il passe, qu’il aille se mettre à sa place, lui donner une place auprès de soi." }, { "text": "Quitter la place à quelqu’un, se retirer devant lui, le laisser à la place qu’on occupait." }, { "text": "Je m’aperçois que je vous gêne, je vous quitte la place." }, { "text": "Ne pas tenir en place, s’agiter, marcher fébrilement, en signe d’impatience ou de joie." }, { "ref": "M.T Reportage Guillaume Gruber, Vincent Ruckly, \"Nos voitures sont trop larges et les parkings trop petits\" : les normes des places de stationnement pourraient bientôt évoluer, TF1 info, 28 septembre 2024", "text": "Nos voitures sont trop larges et les parkings trop petits\", lance un automobiliste en pointant du doigt le rétroviseur de son véhicule, cassé à force de l'accrocher en se garant. Dans ce parking sous-terrain aux murs éraflés par les voitures, les places mesurent 2,08 mètres de large." } ], "glosses": [ "Lieu, endroit, espace qu’occupe ou que peut occuper une personne, une chose." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929", "text": "Une place d’honneur m’avait été réservée et une charmante Mangarevienne m’avait couronné de fleurs." }, { "text": "Ce mot n’est pas à sa place : Il ne convient pas à l’endroit où on l’a mis." }, { "text": "Cette pensée, ce discours, cette réflexion n’est pas à sa place." }, { "text": "Cela n’est pas tout à fait à sa place : Se dit d’une façon d’agir, de parler inopportune ou peu convenable." }, { "text": "Tenir une grande place : Être un personnage considérable." }, { "text": "Tenir sa place dans le monde : Figurer convenablement dans le monde." }, { "text": "Bien tenir sa place à table : Faire honneur au repas, manger de bon appétit." }, { "text": "Se tenir à sa place, ne pas se tenir à sa place : Observer, ne pas observer les bienséances qu’exige sa condition, son état." }, { "text": "Cet homme est, n’est pas à sa place : Il est, il n’est pas dans la situation, dans l’emploi qui lui convient." }, { "text": "Remettre quelqu’un à sa place : Le rappeler aux convenances, à la bienséance." } ], "glosses": [ "Endroit, lieu, espace que doit occuper une personne ou une chose par rapport aux convenances, à la bienséance, etc." ], "tags": [ "especially" ] }, { "examples": [ { "text": "Faire place nette : Vider le logement qu’on occupait dans une maison, en ôter tous les meubles." } ], "glosses": [ "Logement qu’on occupe." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Mehdi Ben Hellal, Renforcer la place du pharmacien d’officine en tant qu’acteur clé de santé dans le parcours de soins par le design thinking, Université de Paris-Sud, faculté de pharmacie (Châtenay-Malabry, Hauts-de-Seine), 2019", "text": "À l’heure de profondes mutations du secteur de la santé, Sanofi a naturellement initié une démarche ayant comme objectif de renforcer la place du pharmacien d’officine dans le parcours de soin en tant qu’acteur clé de santé." }, { "ref": "E. Asratian, I. Pavlov : sa vie et son œuvre, page 11, Éditions en langues étrangères, Moscou, 1953", "text": "Par bonheur, au bout d’un certain temps, il trouva une place de manipulateur au laboratoire d’Oustimovitch, professeur de physiologie à l’institut vétérinaire ; […]." }, { "ref": "Docteur J. Colombe, Portraits d’ancêtres - I - Jacques Coitier, Hippocrate revue d'humanisme médical, janvier 1949,nᵒ 1, page 14", "text": "Ainsi Coitier s’est vite fait une place importante dans ce cénacle de médecins qui vivent dans l’entourage de Louis XI." }, { "text": "La place n’est pas tenable, on ne saurait y demeurer sans incommodité ou sans péril." }, { "text": "Il a donné sa démission, la place n’était plus tenable." }, { "text": "Se faire place, se faire faire place, pénétrer, arriver, se mettre où on veut être." }, { "text": "Place de confiance." }, { "text": "Être en place, être dans un emploi, dans une charge qui donne de l’autorité, de la considération." }, { "text": "Être sans place, être sans emploi." }, { "text": "Un homme en place, Homme qui a une situation, un emploi de quelque importance." }, { "text": "Faire la place : (Commerce) Se dit de commis qui vont offrir des marchandises à des magasins de détail ou à des particuliers. Se dit aussi des élèves architectes qui, tout en poursuivant leurs études, vont travailler chez un patron comme dessinateurs apprentis." }, { "ref": "Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy, 1881 ; réédition Le Livre de Poche, page 9", "text": "Je suis courtier en librairie, monsieur. Je fais la place pour les principales maisons de la capitale." } ], "glosses": [ "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’éducation" ], "examples": [ { "text": "On donne aujourd’hui les places." }, { "text": "Il a eu une bonne place, une mauvaise place." }, { "text": "La place de premier." } ], "glosses": [ "Rang qu’un écolier obtient dans un classement." ], "topics": [ "education" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 199", "text": "Les cafés de la place regorgeaient de monde et des bandes d'étudiants descendaient, en chantant, le large chemin qu'ils appellent, par abréviation, le Boul’Mich." }, { "ref": "Pierre Louÿs, Sports antiques, 1901, dans Archipel", "text": "Les Grecs vivaient au grand air […]. Leurs lieux de réunion, cela est assez connu, étaient des places publiques, généralement voisines des portiques ou colonnades où l’on se réfugiait en cas de pluie." }, { "ref": "Paul Nizan, La Conspiration, 1938, page 51", "text": "Rue de la Paix, des midinettes sortaient en bandes et traversaient la place Vendôme et la rue de Rivoli en se donnant le bras." }, { "ref": "Albert Vidalie, C'était donc vrai, éd. René Julliard, 1952, page 34", "text": "On traverse la place de la gare pour aller au bistro d’en face. Il neige dur. La place est toute blanche." }, { "ref": "André Dhôtel, Le Pays où l'on n'arrive jamais, 1955", "text": "On arriva sur une petite place circulaire, où étaient dressées quelques boutiques, un bal, un manège. Il n’y avait pas grande foule, quelques badauds seulement circulaient." } ], "glosses": [ "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments." ] }, { "glosses": [ "Voie de circulation entourant éventuellement un tel espace." ], "note": "ce mot apparaît fréquemment dans les adresses", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Place de voitures ou, elliptiquement, place, endroit où stationnent les voitures à l’usage du public, d’où l’expression Voiture de place." }, { "text": "Vous trouverez un taxi à la place." } ], "glosses": [ "Endroit de stationnement public." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métonymies en français" ], "examples": [ { "ref": "Le Jacquard: Journal de L'industrie lainière, Elbeuf : H. Saint-Denis (directeur), 1895, page 253", "text": "Elle escompterait les lettres de change tirées sur nos places par les exportateurs de produits exotiques sans que ceux ci passassent sous les fourches caudines des banquiers londoniens." } ], "glosses": [ "Lieu où s’assemblent les agents de change, les banquiers, les négociants pour y traiter leurs affaires et y opérer leurs transactions. Bourse. Ensemble des négociants, des banquiers d’une ville." ], "tags": [ "broadly", "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Stendhal, Lucien Leuwen, 1834", "text": "Le commandant de la place, très fâché de ne pouvoir pas venir au bal et célébrer la fête de l’auguste personnage, avait prêté, des magasins de la place, deux de ces grandes tentes nommées marquises." }, { "ref": "Général Ambert, Récits militaires : L’invasion (1870), page 124, Bloud & Barral, 1883", "text": "Nos grandes places de guerre, Strasbourg et Metz, les véritables boulevards de notre défense, n’avaient été ni armées, ni approvisionnées." }, { "ref": "Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888", "text": "Les défenseurs, après avoir perdu les faubourgs, manquant d’eau, furent obligés de capituler. Le siège entrepris par l’armée des croisés ne dura que du 1ᵉʳ au 15 août, jour de la reddition de la place." }, { "ref": "Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, page 93", "text": "Le général Sarrail commande la place de Verdun. Le 44ᵉ régiment de R.A.T. occupe la ville. Le général exige une discipline stricte, prescrit les marques extérieure de respect." }, { "ref": "Frédéric Zurcher et Élie-Philippe Margollé, Les Naufrages célèbres, Hachette, Paris, 1873, 3ᵉ édition, 1877, page 197", "text": "Les recherches furent continuées par les soins de l’autorité maritime, de la douane et du commandant de place de Bonifacio : elles furent malheureusement tout à fait confirmatives […]" } ], "glosses": [ "Ville de guerre ou de garnison." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des sports hippiques" ], "examples": [ { "text": "Dans cette course nous visons les places." } ], "glosses": [ "Classement dans une course donnant lieu à une allocation ou à rétribution des parieurs en simple placé, sans pour autant être gagnant." ], "raw_tags": [ "Sports hippiques" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plas\\" }, { "audio": "Fr-place.ogg", "ipa": "plas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-place.ogg/Fr-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-place.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Fontainebleau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plek" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plek" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "Platz" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "Fleck" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "Stelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "place" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "location" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "spot" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "site" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "venue" }, { "lang": "Antoniaño", "lang_code": "sln", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lugo, sitio, placè" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "урын" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "espai" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lloc" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "mjesto" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sted" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sitio" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "loko" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "paikka" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "aukio" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plak" }, { "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "stee" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "àite" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "миэстэ" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "loko" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "spaco" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "luogo" }, { "lang": "Jeju", "lang_code": "jje", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "구들" }, { "lang": "Karatchaï-balkar", "lang_code": "krc", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орун" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "orın", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орын" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орун" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "runda" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ер" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "locus" }, { "lang": "Maya yucatèque", "lang_code": "yua", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "banda" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "oord" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ruimte" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plaats" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "zetel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plek" }, { "lang": "Nivkh", "lang_code": "niv", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "нявр̌" }, { "lang": "Nogaï", "lang_code": "nog", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "орын" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pllèche" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plass" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "plaça" }, { "lang": "Ouzbek", "lang_code": "uz", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "maydon" }, { "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "logá" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "carea" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pllace" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "miejsce" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "miejscowość" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "local" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "paragem" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sítio" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "loc" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "место" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "báiki" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sadji" }, { "lang": "Sango", "lang_code": "sg", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ndo" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pulasi" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "sidomido" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "s'idomido" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "presi" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "ort" }, { "lang": "Tamoul", "lang_code": "ta", "roman": "iḍam", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "இடது" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "yer" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "урын" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "místo" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "вырăн" }, { "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "pyace" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "yer" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "orun" }, { "lang": "Zoulou", "lang_code": "zu", "sense": "Endroit, lieu, espace qu’on occupe", "word": "indawo" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "betrekking" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "baantjie" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "Stelle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "post" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "job" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "office" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "capacity" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "position" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "appointment" }, { "lang": "Antoniaño", "lang_code": "sln", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posto" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "càrrec" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posició" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posta" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "namještenje" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "položaj" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "puesto" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "cargo" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "sitio" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posteno" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "employo" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "locus" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "ambt" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "baan" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "betrekking" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "post" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "plaça" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "tags": [ "feminine" ], "word": "Städ" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "posto" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "lugar" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "sidomido" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "s'idomido" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Dignité, charge, emploi qu’une personne occupe", "word": "místo" }, { "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "shesh" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "Platz" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaza" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "public square" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "square" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piazza" }, { "lang": "Antoniaño", "lang_code": "sln", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "placè" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "maydān", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "ميدان" }, { "lang": "Arménien", "lang_code": "hy", "roman": "hraparak", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "հրապարակ" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meydan" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майҙан" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaza" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "zeia" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "enparantza" }, { "lang": "Biélorusse", "lang_code": "be", "roman": "plóšča", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "плошча" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "tags": [ "feminine" ], "word": "plasenn" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "ploštad", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "площaд" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaça" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "guǎngchǎng", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "traditional_writing": "廣場", "word": "广场" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gwangjang", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "traditional_writing": "廣場", "word": "광장" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piazza" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "trg" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plac" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plads" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaza" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "placo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "väljak" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "tori" }, { "lang": "Gagaouze", "lang_code": "gag", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meydan" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "praza" }, { "lang": "Géorgien", "lang_code": "ka", "roman": "moedani", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "მოედანი" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "plateía", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "πλατεία" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "agora", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "ἀγορά" }, { "lang": "Hébreu", "lang_code": "he", "roman": "kikar", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "כיכר" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "tér" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "placo" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "lapangan" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piazza" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "hiroba", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "広場" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "alañ", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "алаң" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "аянт" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "viga" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майдан" }, { "lang": "Latin", "lang_code": "la", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "tags": [ "neuter" ], "word": "forum" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "skvērs" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "aikštė" }, { "lang": "Macédonien", "lang_code": "mk", "roman": "plóštad", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "плоштад" }, { "lang": "Malais", "lang_code": "ms", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "dataran" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plein" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaats" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plass" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plaça" }, { "lang": "Ouzbek", "lang_code": "uz", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "maydon" }, { "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plasa" }, { "lang": "Persan", "lang_code": "fa", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "میدان" }, { "lang": "Poitevin-saintongeais", "lang_code": "poitevin-saintongeais", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "carea" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "plac" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "adro" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "largo" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "praça" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "piață" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "plóščadʹ", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "площадь" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "trg", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "трг" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "uwandza" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "námestie" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "trg" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "sidomido" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "s'idomido" }, { "lang": "Sranan", "lang_code": "srn", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "pren" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "torg" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "mahali" }, { "lang": "Tadjik", "lang_code": "tg", "roman": "maydon", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майдон" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "мәйдан" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "náměstí" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "náves" }, { "lang": "Tourangeau", "lang_code": "tourangeau", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "pyace" }, { "lang": "Touvain", "lang_code": "tyv", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "шөл" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "alan" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meydan" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "meýdan" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "plóšča", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "площа" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "maidan", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "майдан" }, { "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "sense": "Espace, lieu public, découvert et environné de bâtiments", "word": "quảng trường" }, { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "pos" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Posten" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Stätte" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Terrain" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "worþig" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stede" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stow" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stede" }, { "lang": "Vieil anglais", "lang_code": "ang", "word": "stow" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "parking" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "parkiralište" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "pozicija" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "starv" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "varðhald" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "torg" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "stað" }, { "lang": "Hébreu ancien", "lang_code": "hbo", "tags": [ "masculine" ], "word": "מָנוחַ" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "werkkring" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "plaats" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "wachtpost" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lokaliteit" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "lokaal" }, { "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "word": "pllèche" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "lokal" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "recinto" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "sede" } ], "word": "place" } { "anagrams": [ { "word": "Calpe" }, { "word": "calpe" }, { "word": "Capel" }, { "word": "Caple" }, { "word": "clape" }, { "word": "clapé" }, { "word": "Le Cap" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Traductions en anglais", "Traductions en croate", "Traductions en italien", "Voies de circulation en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).", "Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Place, place !" }, { "text": "Place aux jeunes !" } ], "glosses": [ "Formule dont on se sert pour faire écarter ou ranger ceux qui empêchent la circulation." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plas\\" }, { "audio": "Fr-place.ogg", "ipa": "plas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-place.ogg/Fr-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-place.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Fontainebleau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "place" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "mjesta" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "largo (a ...)!" } ], "word": "place" } { "anagrams": [ { "word": "Calpe" }, { "word": "calpe" }, { "word": "Capel" }, { "word": "Caple" }, { "word": "clape" }, { "word": "clapé" }, { "word": "Le Cap" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Voies de circulation en français", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "(1694) Du latin populaire *plattĕa, altération (par gémination expressive ou par analogie avec plattus « plat») du latin classique platĕa (« large rue »), emprunté au grec ancien πλατεία, plateia (hodos) (« large rue »).", "Note : Cette racine grecque est apparentée à l’indo-européen *plat dont sont issus « plat, plateau, platane », etc." ], "forms": [ { "form": "je place", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on place", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je place", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on place", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de placer." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Mauroux, Un crime si agréable à Dieu, 2001, page 99", "text": "Elle s’apprête à l’interpeller pour avoir le fin mot de toute cette mascarade, sans doute réglée à la seconde près puisqu’au même instant, alors que Pietski s’éclipse, la cave s’illumine comme par magie et place le curieux prélat sous la lumière saumonisée des projecteurs." }, { "ref": "journal Le Matin, 6 avril 1920", "text": "Mais l’opérateur, lui, absorbe les rayons égarés — et ils sont nombreux — tout le jour et tous les jours ; il n’a encore que des moyens bien infidèles de protection : on lui a fait des lunettes, des gants, de grands tabliers où le plomb entre en plus ou moins grande quantité et arrête les rayons au passage, souvent, des fissures se produisent, ou, ces accessoires étant lourds, gênants, empêchant les mouvements du radiologue, ne sont pas gardés par lui ; on a fait aussi des cages en verre plombé, où se place l’opérateur avec les appareils de commande, mais souvent, le patient à radiographier ou radiothérapiser, a bougé, on va à lui pour faire rectifier la position, les appareils étant en marche." } ], "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de placer." ] }, { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de placer." ] }, { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de placer." ] }, { "form_of": [ { "word": "placer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de placer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plas\\" }, { "audio": "Fr-place.ogg", "ipa": "plas", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/Fr-place.ogg/Fr-place.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-place.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e3/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav/LL-Q150_(fra)-Lepticed7-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Lepticed7-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav/LL-Q150_(fra)-Baidax-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Fontainebleau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Baidax-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cornimont (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-place.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-place.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-place.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "place" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "forms": [ { "form": "places", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Surface du sol de la pièce commune d'une habitation." ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "place" }
Download raw JSONL data for place meaning in All languages combined (67.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-10 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.