See post in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "housepost" } ], "forms": [ { "form": "posts", "ipas": [ "\\ˈpoʊsts\\", "\\ˈpəʊsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Pieu, poteau." ], "id": "fr-post-en-noun-TnXkUK3T" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cheville." ], "id": "fr-post-en-noun-jtHnqF1j", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpoʊst\\" }, { "audio": "En-us-post.ogg", "ipa": "poʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-post.ogg/En-us-post.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-post.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav", "ipa": "pəʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "capstan" }, { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "peg" }, { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "tuning peg" }, { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "tuning post" } ], "word": "post" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "post box" }, { "sense": "boîte aux lettres", "word": "postbox" }, { "sense": "bureau de poste", "word": "post office" }, { "sense": "de la poste", "word": "postal" }, { "sense": "poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier", "word": "postal service" }, { "sense": "facteur", "word": "postman" }, { "sense": "factrice", "word": "postwoman" } ], "forms": [ { "form": "posts", "ipas": [ "\\ˈpoʊsts\\", "\\ˈpəʊsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "By post.", "translation": "Par la poste." } ], "glosses": [ "Courrier, poste." ], "id": "fr-post-en-noun-ICMtPV6R" }, { "glosses": [ "(terme de travail) Emploi, place, poste." ], "id": "fr-post-en-noun-77gZOR3e" }, { "glosses": [ "(terme militaire) Poste." ], "id": "fr-post-en-noun-w8celTo5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To take up a post.", "translation": "Entrer en fonction." } ], "glosses": [ "Emploi, fonction, office, service." ], "id": "fr-post-en-noun-j1GIHvSb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpoʊst\\" }, { "audio": "En-us-post.ogg", "ipa": "poʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-post.ogg/En-us-post.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-post.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav", "ipa": "pəʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav" } ], "word": "post" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to post", "ipas": [ "\\ˈpoʊst\\", "\\ˈpəʊst\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "posts", "ipas": [ "\\ˈpoʊsts\\", "\\ˈpəʊsts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "posted", "ipas": [ "\\ˈpoʊs.tɪd\\", "\\ˈpəʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "posted", "ipas": [ "\\ˈpoʊs.tɪd\\", "\\ˈpəʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "posting", "ipas": [ "\\ˈpoʊs.tɪŋ\\", "\\ˈpəʊs.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "I posted the notice on the employee bulletin board." } ], "glosses": [ "Afficher." ], "id": "fr-post-en-verb-0E~CX6Nj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Post this image on 4 chan.", "translation": "Publier cette image sur 4chan" } ], "glosses": [ "Publier." ], "id": "fr-post-en-verb-4Uj2qZN7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To keep somebody posted.", "translation": "Tenir quelqu’un au courant." } ], "glosses": [ "Afficher, placarder, annoncer." ], "id": "fr-post-en-verb-2JB3oYKb", "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "To post oneself somewhere.", "translation": "Se poster quelque part." } ], "glosses": [ "Poster." ], "id": "fr-post-en-verb-qkFqBriB" }, { "glosses": [ "To post bail for somebody." ], "id": "fr-post-en-verb-tO6UcSKU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpoʊst\\" }, { "audio": "En-us-post.ogg", "ipa": "poʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-post.ogg/En-us-post.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-post.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav", "ipa": "pəʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav" } ], "word": "post" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "housepost" } ], "forms": [ { "form": "posts", "ipas": [ "\\ˈpoʊsts\\", "\\ˈpəʊsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Pieu, poteau." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Cheville." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpoʊst\\" }, { "audio": "En-us-post.ogg", "ipa": "poʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-post.ogg/En-us-post.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-post.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav", "ipa": "pəʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "capstan" }, { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "peg" }, { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "tuning peg" }, { "sense": "(Musique) Cheville", "word": "tuning post" } ], "word": "post" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "post box" }, { "sense": "boîte aux lettres", "word": "postbox" }, { "sense": "bureau de poste", "word": "post office" }, { "sense": "de la poste", "word": "postal" }, { "sense": "poste, organisation en charge de l’expédition et de la distribution du courrier", "word": "postal service" }, { "sense": "facteur", "word": "postman" }, { "sense": "factrice", "word": "postwoman" } ], "forms": [ { "form": "posts", "ipas": [ "\\ˈpoʊsts\\", "\\ˈpəʊsts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "By post.", "translation": "Par la poste." } ], "glosses": [ "Courrier, poste." ] }, { "glosses": [ "(terme de travail) Emploi, place, poste." ] }, { "glosses": [ "(terme militaire) Poste." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "To take up a post.", "translation": "Entrer en fonction." } ], "glosses": [ "Emploi, fonction, office, service." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpoʊst\\" }, { "audio": "En-us-post.ogg", "ipa": "poʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-post.ogg/En-us-post.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-post.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav", "ipa": "pəʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav" } ], "word": "post" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to post", "ipas": [ "\\ˈpoʊst\\", "\\ˈpəʊst\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "posts", "ipas": [ "\\ˈpoʊsts\\", "\\ˈpəʊsts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "posted", "ipas": [ "\\ˈpoʊs.tɪd\\", "\\ˈpəʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "posted", "ipas": [ "\\ˈpoʊs.tɪd\\", "\\ˈpəʊs.tɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "posting", "ipas": [ "\\ˈpoʊs.tɪŋ\\", "\\ˈpəʊs.tɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "I posted the notice on the employee bulletin board." } ], "glosses": [ "Afficher." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Post this image on 4 chan.", "translation": "Publier cette image sur 4chan" } ], "glosses": [ "Publier." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Termes familiers en anglais" ], "examples": [ { "text": "To keep somebody posted.", "translation": "Tenir quelqu’un au courant." } ], "glosses": [ "Afficher, placarder, annoncer." ], "tags": [ "familiar" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "To post oneself somewhere.", "translation": "Se poster quelque part." } ], "glosses": [ "Poster." ] }, { "glosses": [ "To post bail for somebody." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpoʊst\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈpoʊst\\" }, { "audio": "En-us-post.ogg", "ipa": "poʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c1/En-us-post.ogg/En-us-post.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-post.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈpəʊst\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav", "ipa": "pəʊst", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "(Royaume-Uni)", "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a9/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-post.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-post.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-post.wav" } ], "word": "post" }
Download raw JSONL data for post meaning in Anglais (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.