See nos on Wiktionary
Download JSONL data for nos meaning in All languages combined (35.6kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs possessifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du yi oriental." ], "id": "fr-nos-conv-symbol-UcVIiMag", "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kikuyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en oubykh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sarde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en swahili", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en xhosa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation). Du latin nos → voir nous." ], "forms": [ { "form": "notre", "ipas": [ "\\nɔtʁ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_id": "fr-flex-adj-pos-1", "pos_title": "Forme d’adjectif possessif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres, éditions France-Empire, 1984, page 57", "text": "Dès ce moment, je sus que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur »." } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel. Qui sont à nous. Plusieurs possesseurs et plusieurs objets." ], "id": "fr-nos-fr-adj-m-IBlkqu" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\no\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav" } ], "tags": [ "form-of", "plural", "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "our" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "an" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "niaj" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "-mme" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "uuze" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "ar" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-vuk", "word": "-ᕗᒃ" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-vut", "word": "-ᕗᑦ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "私達の" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "僕らの" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "僕達" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "俺らの" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "俺達の" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "あたし達の" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "word": "iitũ" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minyef" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minyaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minyon" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinyef" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinyaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinyon" }, { "lang": "Oubykh", "lang_code": "uby", "word": "šʼo-" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "наши" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "свои" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "word": "nostras" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "res'ol" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "-etu" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "naši" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "naše" }, { "lang": "Xhosa", "lang_code": "xh", "word": "-thu" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation). Du latin nos → voir nous." ], "forms": [ { "form": "nᵒ", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nᵒˢ", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’abréviation de numéro est nᵒ." ], "pos": "noun", "pos_id": "fr-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "related": [ { "word": "n°s" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais, Réponse ingénue de P.-A. Caron de Beaumarchais à la consultation injurieuse que le comte Joseph-Alexandre Falcoz de la Blache a répandue dans Aix, in Œuvres complètes, Édouard Fournier, Laplace, 1876, page 382", "text": "Ceci servira d’éclaircissement, si vous le permettez, au premier article de l’acte du 1ᵉʳ avril, où je m’engage de rendre en mains propres trois papiers importants sous les nᵒˢ 5, 9 et 62, ou de les brûler, s’ils ne me revenaient qu’après la mort de M. Duverney." }, { "ref": "Julien Delaite, « Tahaî », Glossaire des jeux wallons de Liège, Société de langue et de littérature wallonnes, 1889, page 171.", "text": "Même opération pour les nᵒˢ suivants, avec cette condition qu’il peut reposer les deux pieds dans chaque case marquée d’une croix ❌. Pour arriver dans les nᵒˢ 5, 6, 7 et 8, il saute à cloche pied dans le nᵒ 1, pose en même temps le pied gauche dans le nᵒ 3, et le droit dans le nᵒ 4, saute à cloche pied dans le nᵒ 5, repose dans le nᵒ 6, et ainsi de suite en jetant toujours au préalable le palet dans le nnorvégien où il veut aller." }, { "ref": "« Livres offerts », Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 111ᵉ année, numéro 2, 1967, pages 251-252", "text": "« … Les nᵒˢ 2 et 3 portent le millésime de 1965 : les nᵒˢ 1, 4 et 5 celui de 1966 »." } ], "form_of": [ { "word": "numéros" } ], "glosses": [ "Abréviation de numéros." ], "id": "fr-nos-fr-noun-elcOYxHP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ny.me.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nos." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe." ], "pos": "pron", "pos_id": "fro-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "nous" }, { "word": "nus" }, { "sense": "abréviation", "word": "n⁹" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "La Vie de saint Léger, anonyme, circa 980", "text": "Quœ nos cantumps de sant Lethgier.", "translation": "Que nous chantons de saint Léger." } ], "glosses": [ "Nous (sujet)." ], "id": "fr-nos-fro-pron-0A1vmfDN" }, { "examples": [ { "ref": "Séquence de sainte Eulalie, anonyme, circa 881", "text": "Qued avuisset de nos Christus mercit", "translation": "Qu’ait de nous Christ merci" } ], "glosses": [ "Nous (emphatique, après une préposition)." ], "id": "fr-nos-fro-pron-524MGk9u" }, { "examples": [ { "ref": "La Passion du Christ, anonyme, circa 980", "text": "sa Passiuns toz nos redepns", "translation": "sa Passion nous rédime tous" } ], "glosses": [ "Nous (objet direct)." ], "id": "fr-nos-fro-pron-ME29ypNo" }, { "examples": [ { "ref": "La vie de saint Alexis, anonyme, circa 1050", "text": "Por cest saint cors que Deus nos at donet", "translation": "Pour ce corps saint que Dieu nous a donné" } ], "glosses": [ "Nous (objet indirect)." ], "id": "fr-nos-fro-pron-12phdvuo" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nos." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_id": "fro-adj-pos-1", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "De la mort Nostre Dame, manuscrit 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, fol. 53v.", "text": "Mais diables nos a sopris\nEt nos cuers en tenebres mis" } ], "glosses": [ "Nos." ], "id": "fr-nos-fro-adj-GhxelGIj" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "no", "ipas": [ "\\ˈnəʊ\\", "\\ˈnoʊ\\" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noes", "ipas": [ "\\ˈnəʊz\\", "\\ˈnoʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "no" } ], "glosses": [ "Pluriel de no." ], "id": "fr-nos-en-noun-Vqi0LWA8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnəʊz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈnoʊz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots ayant des homophones en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en bas-sorabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Abréviation de nitrous oxide (« proxodyde d’azote »)." ], "forms": [ { "form": "noses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Protoxyde d’azote (N₂O)." ], "id": "fr-nos-en-noun-hbnL3cg2" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Bas-sorabe", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "pos_id": "dsb-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bas-sorabe de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nez." ], "id": "fr-nos-dsb-noun-lO9E5rxy", "topics": [ "anatomy" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cornique", "orig": "cornique", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le breton noz." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_id": "kw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-nos-kw-noun-J1peGIgp" } ], "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas accusatifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cas datifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nos." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_id": "es-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos ha dado eso.", "translation": "Il nous a donné ceci." } ], "glosses": [ "Nous : première personne du pluriel." ], "id": "fr-nos-es-pron-mgHi6VIN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav" } ], "tags": [ "accusative", "dative", "person", "reflexive" ], "word": "nos" } { "antonyms": [ { "word": "dydd" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallois", "orig": "gallois", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cyfnos" }, { "word": "liw nos" }, { "word": "min nos" }, { "word": "nosi" }, { "word": "nosol" }, { "word": "noson" }, { "word": "noswaith" }, { "word": "noswylio" }, { "word": "pythefnos" }, { "word": "wythnos" } ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton noz." ], "forms": [ { "form": "nosweithiau", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nosau", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-nos-cy-noun-J1peGIgp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\noːs\\" }, { "audio": "Cy-nos.ogg", "ipa": "noːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Cy-nos.ogg/Cy-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cy-nos.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nos (« nous »)." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_id": "ia-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "nostre" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos vole ir a Paris iste sabbato." } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel, première personne du singulier au nominatif)." ], "id": "fr-nos-ia-pron-rdxwiWry" }, { "examples": [ { "text": "Ille nos dona de argento.", "translation": "Il nous donne de l’argent." } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel complément)." ], "id": "fr-nos-ia-pron-SmAxgp4n" }, { "examples": [ { "text": "Nos nos vide in le speculo." } ], "glosses": [ "Nous (pronom réfléchi)." ], "id": "fr-nos-ia-pron-qzroHxAh" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈnɔs]" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en mochène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "nous-mêmes", "word": "nosmet" }, { "translation": "notre", "word": "noster" }, { "translation": "de nous, de chez nous", "word": "nostras" }, { "translation": "à notre façon", "word": "nostratim" }, { "translation": "notre ... lui-même", "word": "nostripte" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "nós" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "nosaltres" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ens" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "nosotros" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "nous" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "nós" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au sanscrit nāu, au grec ancien νώ, nô (« nous deux »)." ], "forms": [ { "form": "nostrum, nostri", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "nobis", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "nobis", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "pron", "pos_id": "la-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "ego" }, { "word": "vos" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Cic. Cat. 1, 1, 5", "text": "nos, nos, dico aperte, consules desumus", "translation": "nous, nous, je dis clairement, laissons partir les consuls" } ], "glosses": [ "Nous." ], "id": "fr-nos-la-pron-FsQXztaY" }, { "examples": [ { "ref": "Virgile, E. 1, 4.", "text": "nos patriam fugimus", "translation": "nous fuyons notre patrie" } ], "glosses": [ "Je." ], "id": "fr-nos-la-pron-srRNn5ce" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mochène", "orig": "mochène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Mochène", "lang_code": "mhn", "pos": "noun", "pos_id": "mhn-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en mochène de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nez." ], "id": "fr-nos-mhn-noun-lO9E5rxy", "topics": [ "anatomy" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "forms": [ { "form": "nuses", "ipas": [ "\\ˈnuzes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_id": "oc-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos de carbata.", "translation": "Nœud de cravate." }, { "text": "Nos de vipèras.", "translation": "Nœud de vipères." }, { "text": "Lo nos de la question.", "translation": "Le nœud de la question." }, { "text": "Lo nos del maridatge.", "translation": "Le lien du mariage." } ], "glosses": [ "Nœud." ], "id": "fr-nos-oc-noun-JahVryX5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nosèl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "raw_tags": [ "homonyme dans de nombreux parlers" ], "word": "notz" } ], "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Aranais" ], "word": "mos" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "ns’" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "’ns" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "nse" }, { "word": "nosautres" }, { "word": "no’l" }, { "word": "no’ls" }, { "word": "no’n" }, { "word": "nous" }, { "word": "mous" }, { "word": "nóus" }, { "word": "nouis" }, { "word": "nouei" }, { "word": "noueis" }, { "word": "nou" }, { "word": "no" }, { "word": "nau" }, { "word": "nus" }, { "raw_tags": [ "[2]" ], "tags": [ "Mistralian" ], "word": "nu" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos dona d’argent.", "translation": "Il nous donne de l’argent." }, { "text": "Dona-nos.", "translation": "Donne-nous." }, { "text": "Nos vesètz ?", "translation": "Est-ce que vous nous voyez ?" }, { "text": "No’n balhatz ?", "translation": "Est-ce que vous nous en donnez ?" } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel complément)." ], "id": "fr-nos-oc-pron-SmAxgp4n" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "pron", "pos_id": "pap-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Nous." ], "id": "fr-nos-pap-pron-FsQXztaY" } ], "synonyms": [ { "word": "anos" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "gros nez", "word": "nochal" }, { "translation": "morve", "word": "nosacizna" }, { "translation": "nasique", "word": "nosacz" }, { "translation": "petit nez", "word": "nosek" }, { "translation": "nasal, de nez", "word": "nosowy" }, { "translation": "maladie de Carré", "word": "nosówka" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave носъ, nosъ (« nez »)." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_id": "pl-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en polonais de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nez." ], "id": "fr-nos-pl-noun-lO9E5rxy", "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "Chose en forme de nez, bout pointu." ], "id": "fr-nos-pl-noun-9ZEUO8mO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔs\\" }, { "audio": "Pl-nos.ogg", "ipa": "nɔs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/Pl-nos.ogg/Pl-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-nos.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "kinol" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Pronom personnel) Du latin nos." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_id": "pt-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "première personne du pluriel" ], "senses": [ { "glosses": [ "Nous." ], "id": "fr-nos-pt-pron-FsQXztaY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\noʃ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Pronom personnel) Du latin nos." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "prep", "pos_id": "pt-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Contraction) composé de em et de os : « dans les »." ], "id": "fr-nos-pt-prep-Ya~fPPa3" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme et orthographe du dialecte puter." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "adj", "pos_id": "rm-adj-pos-1", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Notre." ], "id": "fr-nos-rm-adj-DMJpOM9P" } ], "tags": [ "masculine", "possessive" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovaque", "orig": "slovaque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du protoslave *nosъ qui donne нос en russe, nos en polonais, nos en croate, etc. Comparez avec le latin nasus, l’anglais nose, l’allemand Nase, etc." ], "forms": [ { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "nosa", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "nosov", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "nosom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "nose", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "nosoch", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "nosom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "nosmi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_id": "sk-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en slovaque de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nez." ], "id": "fr-nos-sk-noun-lO9E5rxy", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔs\\" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave носъ, nosъ qui donne нос en russe, nos en polonais, nos en croate, etc. Comparez avec le latin nasus, l’anglais nose, l’allemand Nase, etc." ], "forms": [ { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "nosů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "nosům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "nose", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "nosech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "nosem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_id": "cs-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "related": [ { "word": "nosní" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en tchèque de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Frnk' jsem mu přímo před nosem.", "translation": "Je lui ai filé sous le nez." }, { "text": "Má dobrý nos.", "translation": "Il/elle a du flair." } ], "glosses": [ "Nez." ], "id": "fr-nos-cs-noun-lO9E5rxy", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔs\\" }, { "audio": "Cs-nos.ogg", "ipa": "nos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Cs-nos.ogg/Cs-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-nos.ogg", "raw_tags": [ "tchèque" ] } ], "synonyms": [ { "word": "frňák" } ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave носъ, nosъ qui donne нос en russe, nos en polonais, nos en croate, etc. Comparez avec le latin nasus, l’anglais nose, l’allemand Nase, etc." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_id": "cs-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nosit" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de nosit." ], "id": "fr-nos-cs-verb-A2xXns7W" } ], "sounds": [ { "audio": "Cs-nos.ogg", "ipa": "nos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Cs-nos.ogg/Cs-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-nos.ogg", "raw_tags": [ "tchèque" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vieux breton", "orig": "vieux breton", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieux breton", "lang_code": "obt", "pos": "noun", "pos_id": "obt-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-nos-obt-noun-J1peGIgp" } ], "word": "nos" }
{ "categories": [ "Adjectifs possessifs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin nos." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe." ], "pos": "pron", "pos_id": "fro-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "nous" }, { "word": "nus" }, { "sense": "abréviation", "word": "n⁹" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "La Vie de saint Léger, anonyme, circa 980", "text": "Quœ nos cantumps de sant Lethgier.", "translation": "Que nous chantons de saint Léger." } ], "glosses": [ "Nous (sujet)." ] }, { "examples": [ { "ref": "Séquence de sainte Eulalie, anonyme, circa 881", "text": "Qued avuisset de nos Christus mercit", "translation": "Qu’ait de nous Christ merci" } ], "glosses": [ "Nous (emphatique, après une préposition)." ] }, { "examples": [ { "ref": "La Passion du Christ, anonyme, circa 980", "text": "sa Passiuns toz nos redepns", "translation": "sa Passion nous rédime tous" } ], "glosses": [ "Nous (objet direct)." ] }, { "examples": [ { "ref": "La vie de saint Alexis, anonyme, circa 1050", "text": "Por cest saint cors que Deus nos at donet", "translation": "Pour ce corps saint que Dieu nous a donné" } ], "glosses": [ "Nous (objet indirect)." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Formes de noms communs en anglais", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin nos." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_id": "fro-adj-pos-1", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "De la mort Nostre Dame, manuscrit 3516 de la Bibliothèque de l’Arsenal, fol. 53v.", "text": "Mais diables nos a sopris\nEt nos cuers en tenebres mis" } ], "glosses": [ "Nos." ] } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "no", "ipas": [ "\\ˈnəʊ\\", "\\ˈnoʊ\\" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "noes", "ipas": [ "\\ˈnəʊz\\", "\\ˈnoʊz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "no" } ], "glosses": [ "Pluriel de no." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnəʊz\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈnoʊz\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Mots ayant des homophones en anglais", "Noms communs en bas-sorabe", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Abréviation de nitrous oxide (« proxodyde d’azote »)." ], "forms": [ { "form": "noses", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_id": "en-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Protoxyde d’azote (N₂O)." ] } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Noms communs en cornique", "bas-sorabe" ], "lang": "Bas-sorabe", "lang_code": "dsb", "pos": "noun", "pos_id": "dsb-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bas-sorabe de l’anatomie" ], "glosses": [ "Nez." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs possessifs en français", "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_id": "conv-symb-1", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du yi oriental." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Pronoms personnels en espagnol", "cornique" ], "etymology_texts": [ "Voir le breton noz." ], "lang": "Cornique", "lang_code": "kw", "pos": "noun", "pos_id": "kw-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ] } ], "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Cas accusatifs en espagnol", "Cas datifs en espagnol", "Noms communs en gallois", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin nos." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_id": "es-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos ha dado eso.", "translation": "Il nous a donné ceci." } ], "glosses": [ "Nous : première personne du pluriel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carthagène des Indes (Colombie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-nos.wav" } ], "tags": [ "accusative", "dative", "person", "reflexive" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Formes de noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en bambara", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en flamand occidental", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en inuktitut", "Traductions en japonais", "Traductions en kikuyu", "Traductions en kotava", "Traductions en oubykh", "Traductions en russe", "Traductions en sarde", "Traductions en solrésol", "Traductions en swahili", "Traductions en tchèque", "Traductions en xhosa", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation). Du latin nos → voir nous." ], "forms": [ { "form": "notre", "ipas": [ "\\nɔtʁ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_id": "fr-flex-adj-pos-1", "pos_title": "Forme d’adjectif possessif", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "André Courvoisier, Le Réseau Heckler ; De Lyon à Londres, éditions France-Empire, 1984, page 57", "text": "Dès ce moment, je sus que, pour avoir le maximum de nos vainqueurs, il fallait être plus jugulaires qu’eux-mêmes ; leurs chefs adoraient le respect des gradés, et nous pouvions profiter de leur faiblesse ? − ainsi, je commençai à devenir un « sale collaborateur »." } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel. Qui sont à nous. Plusieurs possesseurs et plusieurs objets." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\no\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav" } ], "tags": [ "form-of", "plural", "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "our" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "an" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "niaj" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "-mme" }, { "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "word": "uuze" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "ar" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-vuk", "word": "-ᕗᒃ" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-vut", "word": "-ᕗᑦ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "私達の" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "僕らの" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "僕達" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "俺らの" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "俺達の" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "あたし達の" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "word": "iitũ" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minyef" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minyaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "minyon" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinyef" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinyaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "cinyon" }, { "lang": "Oubykh", "lang_code": "uby", "word": "šʼo-" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "наши" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "свои" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "word": "nostras" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "res'ol" }, { "lang": "Swahili", "lang_code": "sw", "word": "-etu" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "naši" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "naše" }, { "lang": "Xhosa", "lang_code": "xh", "word": "-thu" } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Pronoms personnels en ancien français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation). Du latin nos → voir nous." ], "forms": [ { "form": "nᵒ", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nᵒˢ", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "L’abréviation de numéro est nᵒ." ], "pos": "noun", "pos_id": "fr-flex-nom-1", "pos_title": "Forme de nom commun", "related": [ { "word": "n°s" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais, Réponse ingénue de P.-A. Caron de Beaumarchais à la consultation injurieuse que le comte Joseph-Alexandre Falcoz de la Blache a répandue dans Aix, in Œuvres complètes, Édouard Fournier, Laplace, 1876, page 382", "text": "Ceci servira d’éclaircissement, si vous le permettez, au premier article de l’acte du 1ᵉʳ avril, où je m’engage de rendre en mains propres trois papiers importants sous les nᵒˢ 5, 9 et 62, ou de les brûler, s’ils ne me revenaient qu’après la mort de M. Duverney." }, { "ref": "Julien Delaite, « Tahaî », Glossaire des jeux wallons de Liège, Société de langue et de littérature wallonnes, 1889, page 171.", "text": "Même opération pour les nᵒˢ suivants, avec cette condition qu’il peut reposer les deux pieds dans chaque case marquée d’une croix ❌. Pour arriver dans les nᵒˢ 5, 6, 7 et 8, il saute à cloche pied dans le nᵒ 1, pose en même temps le pied gauche dans le nᵒ 3, et le droit dans le nᵒ 4, saute à cloche pied dans le nᵒ 5, repose dans le nᵒ 6, et ainsi de suite en jetant toujours au préalable le palet dans le nnorvégien où il veut aller." }, { "ref": "« Livres offerts », Comptes rendus des séances de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 111ᵉ année, numéro 2, 1967, pages 251-252", "text": "« … Les nᵒˢ 2 et 3 portent le millésime de 1965 : les nᵒˢ 1, 4 et 5 celui de 1966 »." } ], "form_of": [ { "word": "numéros" } ], "glosses": [ "Abréviation de numéros." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ny.me.ʁo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c9/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav/LL-Q150_(fra)-Yug-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Montpouillan (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Yug-nos.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nos" } { "antonyms": [ { "word": "dydd" } ], "categories": [ "Pronoms personnels en interlingua", "gallois" ], "derived": [ { "word": "cyfnos" }, { "word": "liw nos" }, { "word": "min nos" }, { "word": "nosi" }, { "word": "nosol" }, { "word": "noson" }, { "word": "noswaith" }, { "word": "noswylio" }, { "word": "pythefnos" }, { "word": "wythnos" } ], "etymology_texts": [ "Voir le mot breton noz." ], "forms": [ { "form": "nosweithiau", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nosau", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "pos": "noun", "pos_id": "cy-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\noːs\\" }, { "audio": "Cy-nos.ogg", "ipa": "noːs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Cy-nos.ogg/Cy-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cy-nos.ogg" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Pronoms personnels en latin", "interlingua" ], "etymology_texts": [ "Du latin nos (« nous »)." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_id": "ia-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "nostre" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos vole ir a Paris iste sabbato." } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel, première personne du singulier au nominatif)." ] }, { "examples": [ { "text": "Ille nos dona de argento.", "translation": "Il nous donne de l’argent." } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel complément)." ] }, { "examples": [ { "text": "Nos nos vide in le speculo." } ], "glosses": [ "Nous (pronom réfléchi)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈnɔs]" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Noms communs en mochène", "latin" ], "derived": [ { "translation": "nous-mêmes", "word": "nosmet" }, { "translation": "notre", "word": "noster" }, { "translation": "de nous, de chez nous", "word": "nostras" }, { "translation": "à notre façon", "word": "nostratim" }, { "translation": "notre ... lui-même", "word": "nostripte" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "nós" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "nosaltres" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "ens" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "nosotros" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "nous" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "nós" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté ^([1]) au sanscrit nāu, au grec ancien νώ, nô (« nous deux »)." ], "forms": [ { "form": "nostrum, nostri", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "nobis", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "nobis", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "pron", "pos_id": "la-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "ego" }, { "word": "vos" } ], "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Cic. Cat. 1, 1, 5", "text": "nos, nos, dico aperte, consules desumus", "translation": "nous, nous, je dis clairement, laissons partir les consuls" } ], "glosses": [ "Nous." ] }, { "examples": [ { "ref": "Virgile, E. 1, 4.", "text": "nos patriam fugimus", "translation": "nous fuyons notre patrie" } ], "glosses": [ "Je." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "mochène" ], "lang": "Mochène", "lang_code": "mhn", "pos": "noun", "pos_id": "mhn-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en mochène de l’anatomie" ], "glosses": [ "Nez." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "forms": [ { "form": "nuses", "ipas": [ "\\ˈnuzes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_id": "oc-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos de carbata.", "translation": "Nœud de cravate." }, { "text": "Nos de vipèras.", "translation": "Nœud de vipères." }, { "text": "Lo nos de la question.", "translation": "Le nœud de la question." }, { "text": "Lo nos del maridatge.", "translation": "Le lien du mariage." } ], "glosses": [ "Nœud." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nosèl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms en papiamento", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "raw_tags": [ "homonyme dans de nombreux parlers" ], "word": "notz" } ], "pos": "pron", "pos_id": "oc-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Aranais" ], "word": "mos" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "ns’" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "’ns" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "nse" }, { "word": "nosautres" }, { "word": "no’l" }, { "word": "no’ls" }, { "word": "no’n" }, { "word": "nous" }, { "word": "mous" }, { "word": "nóus" }, { "word": "nouis" }, { "word": "nouei" }, { "word": "noueis" }, { "word": "nou" }, { "word": "no" }, { "word": "nau" }, { "word": "nus" }, { "raw_tags": [ "[2]" ], "tags": [ "Mistralian" ], "word": "nu" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "Nos dona d’argent.", "translation": "Il nous donne de l’argent." }, { "text": "Dona-nos.", "translation": "Donne-nous." }, { "text": "Nos vesètz ?", "translation": "Est-ce que vous nous voyez ?" }, { "text": "No’n balhatz ?", "translation": "Est-ce que vous nous en donnez ?" } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel complément)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Noms communs en polonais", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "pron", "pos_id": "pap-pronom-1", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "glosses": [ "Nous." ] } ], "synonyms": [ { "word": "anos" } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Pronoms personnels en portugais", "polonais" ], "derived": [ { "translation": "gros nez", "word": "nochal" }, { "translation": "morve", "word": "nosacizna" }, { "translation": "nasique", "word": "nosacz" }, { "translation": "petit nez", "word": "nosek" }, { "translation": "nasal, de nez", "word": "nosowy" }, { "translation": "maladie de Carré", "word": "nosówka" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave носъ, nosъ (« nez »)." ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_id": "pl-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en polonais de l’anatomie" ], "glosses": [ "Nez." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "glosses": [ "Chose en forme de nez, bout pointu." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔs\\" }, { "audio": "Pl-nos.ogg", "ipa": "nɔs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/Pl-nos.ogg/Pl-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pl-nos.ogg", "raw_tags": [ "Pologne" ] } ], "synonyms": [ { "word": "kinol" } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Prépositions en portugais", "portugais" ], "etymology_texts": [ "(Pronom personnel) Du latin nos." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_id": "pt-pronom-pers-1", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "première personne du pluriel" ], "senses": [ { "glosses": [ "Nous." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\noʃ\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en romanche", "portugais" ], "etymology_texts": [ "(Pronom personnel) Du latin nos." ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "prep", "pos_id": "pt-prép-1", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Compositions en portugais" ], "glosses": [ "(Contraction) composé de em et de os : « dans les »." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Sillim-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Brésil" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Sillim-nos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav/LL-Q5146_(por)-Waldyrious-nos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Minho (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Waldyrious-nos.wav" } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Noms communs en slovaque", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Forme et orthographe du dialecte puter." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "adj", "pos_id": "rm-adj-pos-1", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Notre." ] } ], "tags": [ "masculine", "possessive" ], "word": "nos" } { "categories": [ "Lemmes en tchèque", "Noms communs en tchèque", "slovaque" ], "etymology_texts": [ "Du protoslave *nosъ qui donne нос en russe, nos en polonais, nos en croate, etc. Comparez avec le latin nasus, l’anglais nose, l’allemand Nase, etc." ], "forms": [ { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "nosa", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "nosov", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "nosom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "nose", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "nosoch", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "nosom", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "nosmi", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "pos": "noun", "pos_id": "sk-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en slovaque de l’anatomie" ], "glosses": [ "Nez." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔs\\" } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Formes de verbes en tchèque", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave носъ, nosъ qui donne нос en russe, nos en polonais, nos en croate, etc. Comparez avec le latin nasus, l’anglais nose, l’allemand Nase, etc." ], "forms": [ { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "nosů", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "nosům", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "nose", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "nosu", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "nosech", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "nosem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "nosy", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_id": "cs-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin inanimé" ], "related": [ { "word": "nosní" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en tchèque de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "Frnk' jsem mu přímo před nosem.", "translation": "Je lui ai filé sous le nez." }, { "text": "Má dobrý nos.", "translation": "Il/elle a du flair." } ], "glosses": [ "Nez." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɔs\\" }, { "audio": "Cs-nos.ogg", "ipa": "nos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Cs-nos.ogg/Cs-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-nos.ogg", "raw_tags": [ "tchèque" ] } ], "synonyms": [ { "word": "frňák" } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Noms communs en vieux breton", "tchèque" ], "etymology_texts": [ "Du vieux slave носъ, nosъ qui donne нос en russe, nos en polonais, nos en croate, etc. Comparez avec le latin nasus, l’anglais nose, l’allemand Nase, etc." ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "verb", "pos_id": "cs-flex-verb-1", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "nosit" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de nosit." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Cs-nos.ogg", "ipa": "nos", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/Cs-nos.ogg/Cs-nos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Cs-nos.ogg", "raw_tags": [ "tchèque" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "nos" } { "categories": [ "vieux breton" ], "lang": "Vieux breton", "lang_code": "obt", "pos": "noun", "pos_id": "obt-nom-1", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ] } ], "word": "nos" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.