See vos on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "OSV" }, { "word": "OVS" }, { "word": "SOV" }, { "word": "SVO" }, { "word": "VSO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs possessifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres supérieures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kabyle", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kikuyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sarde", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation)." ], "forms": [ { "form": "votre", "ipas": [ "\\vɔtʁ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Avez-vous tous vos bagages ?" }, { "text": "Vos papiers se sont envolés, madame." }, { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "– Ah non ? Et quoi d’autre ? Vous n’êtes que ce que vous semblez être. Croyez-vous qu’un seul des vôtres me considérera un jour autrement que comme un ennemi ? Un Peau-Rouge sanguinaire, tout juste bon à être abattu tel un vulgaire coyote dans un poulailler ? Et si moi, guerrier Nde, je suis votre ennemi, comment dois-je vous appeler, vous, qui avez envahi mon pays, m’avez imposé votre langue, votre religion, vos lois, volé mes terres de chasse, massacré mes enfants ?" } ], "form_of": [ { "word": "personne" } ], "glosses": [ "Qui sont à vous, qui vous appartiennent. Deuxième personne du pluriel. Plusieurs possesseurs et plusieurs objets, ou un seul possesseur (forme de politesse) et plusieurs objets." ], "id": "fr-vos-fr-adj-Y52Zv~OA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vo\\" }, { "ipa": "\\vo\\" }, { "ipa": "\\vɛʁ.so\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav" } ], "tags": [ "form-of", "plural", "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "euer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ihre" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "your" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "a’" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ho" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "hoc’h" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "vuestros" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "vuestras" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "-nne" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "ur" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "agaibh" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "bhur" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-tit", "word": "-ᑎᑦ" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-si", "word": "-ᓯ" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-sik", "word": "-ᓯᒃ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vostri" }, { "lang": "Kabyle", "lang_code": "kab", "word": "ikh" }, { "lang": "Kabyle", "lang_code": "kab", "word": "enwen" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "word": "anyu" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "winaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "wiyon" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "uw" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "je" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "ваши" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "word": "bostros" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "rel'a" } ], "word": "vos" } { "anagrams": [ { "word": "OSV" }, { "word": "OVS" }, { "word": "SOV" }, { "word": "SVO" }, { "word": "VSO" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Abréviations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lettres supérieures en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Abréviation)." ], "forms": [ { "form": "vᵒ", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vᵒˢ", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "versos" } ], "glosses": [ "Abréviation de versos." ], "id": "fr-vos-fr-noun-sk~sduuL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.so\\" }, { "ipa": "\\vo\\" }, { "ipa": "\\vɛʁ.so\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vos." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "vous" }, { "word": "vus" }, { "sense": "abréviation", "word": "v’" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tristan, Béroul, vers 1200", "text": "Sire, vos n’en avez talent" } ], "glosses": [ "Vous (sujet)." ], "id": "fr-vos-fro-pron-GBzE~uaY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Passion du Christ, anonyme, vers 980", "text": "Et per vostre filz plorez assaz qui obs vos es.", "translation": "Vous pleurez beaucoup pour votre fils, qui est avec vous." } ], "glosses": [ "Vous (emphatique, après une préposition)." ], "id": "fr-vos-fro-pron-3EzVwIqf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Chanson des quatre fils Aymon, fin XIIᵉ siècle, édition de Castets de 1909", "text": "Et respondi li ostes : « Bien vos ai escouté. »" } ], "glosses": [ "Vous (objet direct)." ], "id": "fr-vos-fro-pron-mMk95xMj" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Vie de saint Léger, anonyme, vers 980", "text": "Primes didrai vos dels honors", "translation": "D’abord, je vous parle des honneurs" } ], "glosses": [ "Vous (objet indirect)." ], "id": "fr-vos-fro-pron-jIIGXwvi" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vos." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes archaïques en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol d’Amérique latine", "orig": "espagnol d’Amérique latine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "ou Tu, toi. Pronom de la deuxième personne singulier." ], "id": "fr-vos-es-pron-3lywLVlr", "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "Au Mexique, le voseo ne perdure qu’au Chiapas et à Tabasco." ], "id": "fr-vos-es-pron-ebNCorso" }, { "glosses": [ "Au Venezuela, il s’emploie surtout dans l’État de Zulia." ], "id": "fr-vos-es-pron-FMELUvyv" }, { "glosses": [ "Vos n’est plus employé au Pérou." ], "id": "fr-vos-es-pron-2GbwDmZN" }, { "glosses": [ "Les Caraïbes (Cuba, République dominicaine, Porto Rico) n’utilisent pas vos." ], "id": "fr-vos-es-pron-Y7rnp27z" }, { "glosses": [ "Familier au Nicaragua" ], "id": "fr-vos-es-pron-fq1I9PgR" }, { "glosses": [ "Vulgaire au Chili" ], "id": "fr-vos-es-pron-~uMvL81K" }, { "glosses": [ "Courant dans les autres pays qui l’utilisent." ], "id": "fr-vos-es-pron-pdYMbWCm" }, { "glosses": [ "La conjugaison du verbe dépend de la région." ], "id": "fr-vos-es-pron-ABxHBN6q" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vos.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tú" }, { "sense": "politesse", "word": "usted" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interlingua", "orig": "interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vos (« vous »)." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "vostre" }, { "word": "nos" }, { "word": "nostre" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vos vole ir a Paris iste sabbato." } ], "glosses": [ "Vous (pronom personnel, deuxième personne du singulier au nominatif)." ], "id": "fr-vos-ia-pron-VE-yS-p9" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nos vos dona de argento.", "translation": "Nous vous donne de l’argent." } ], "glosses": [ "Vous (pronom personnel complément)." ], "id": "fr-vos-ia-pron-qbLCp~yo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en interlingua à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La, vos pote vider vos in le speculo." } ], "glosses": [ "Vous (pronom réfléchi)." ], "id": "fr-vos-ia-pron-1lQ2Xp-t" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɔs\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "vous-mêmes", "word": "vosmet" }, { "translation": "votre", "word": "voster, vester" }, { "translation": "de vous, de chez vous", "word": "vestras" }, { "translation": "à votre façon", "word": "vestratim" }, { "translation": "votre ... lui-même", "word": "vestripte" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *uos ^([1]) (« vous ») ; comparez avec le tchèque vy." ], "forms": [ { "form": "vestri, vestrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "vobis", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "vobis", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "notes": [ "Vos ne s'emploie que pour désigner plusieurs personnes, le latin ne connaissant pas notre forme de politesse, le vouvoiement." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "uos" }, { "word": "tu" }, { "word": "nos" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "memor vestri", "translation": "qui se souvient de vous." }, { "text": "nemo vestrum", "translation": "personne de vous (vestrum est généralement un génitif partitif)." }, { "text": "vobiscum", "translation": "avec vous." }, { "ref": "Cicéron", "text": "vestri adhortandi causâ", "translation": "pour vous exhorter." }, { "text": "cupidus vestrûm", "translation": "dévoué à vos intérêts" }, { "ref": "Live", "text": "haec vobis illorum militia fuit", "translation": "voilà, sachez-le, quel fut le service de ces soldats. (vobis est ici explétif)." } ], "glosses": [ "Vous." ], "id": "fr-vos-la-pron-1tymWPRE" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\woːs\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mammifères en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux néerlandais fus. À comparer à l’anglais fox et à l’allemand Fuchs de même sens." ], "forms": [ { "form": "vossen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vosje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "vosjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Canidés en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Renard." ], "id": "fr-vos-nl-noun-cAYR8aco", "topics": [ "zoology" ] }, { "glosses": [ "Fourrure du renard" ], "id": "fr-vos-nl-noun-PxIcTiee" }, { "glosses": [ "Personne rusée." ], "id": "fr-vos-nl-noun-GsSClztG" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alezan (cheval)." ], "id": "fr-vos-nl-noun-PYMmZabC", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɔs\\" }, { "audio": "Nl-vos.ogg", "ipa": "vɔs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Nl-vos.ogg/Nl-vos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-vos.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vos.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "vosejar" }, { "word": "vo’n" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vos de même sens." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Vous comme pronom sujet du verbe est exprimé par la désinence du verbe :", "Manjatz vostre pan.\n#*: Vous mangez votre pain.", "Perqué voletz venir ?\n#*: Pourquoi voulez-vous venir ?", "Vos trapatz aicí.\n#*: Vous vous trouvez ici." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "v’" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "’vs" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "ve" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Vous." ], "id": "fr-vos-oc-pron-1tymWPRE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vos vegèri.", "translation": "Je vous ai vus." }, { "text": "O vos disi.", "translation": "Je vous le dis." } ], "glosses": [ "Objet direct ou indirect" ], "id": "fr-vos-oc-pron-znM3VCfC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Vos aimi.", "translation": "Je vous aime." }, { "ref": "Alem Surre Garcia, Man Trobat, 2014", "text": "Vos’n pregui, fasètz lo vòstre possible per retrobar l’autor.", "translation": "Je vous en prie, faites votre possible pour retrouver l’auteur." } ], "glosses": [ "Pronom du pluriel de politesse." ], "id": "fr-vos-oc-pron-HRa4ko4M" }, { "glosses": [ "Exemples en gascon" ], "id": "fr-vos-oc-pron-k~bAjsHN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vos qu’ac disetz.\n#*: C’est vous qui le dites." ], "id": "fr-vos-oc-pron-40aiSRSD" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Ac avetz hèit vos ?\n#*: L’avez-vous fait vous-même ?" ], "id": "fr-vos-oc-pron-4cT~xzry" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Que l'ac avetz dit vos.\n#*: C’est vous qui le lui avez dit." ], "id": "fr-vos-oc-pron-C0~0Bzxu" }, { "glosses": [ "Exemple en provençal" ], "id": "fr-vos-oc-pron-AAej6K9A" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Vos dire que siáu secat es ren, lei braç me tòmban dei mans, aquò n'es a virar a la chauchavièlha, un de mai ! — (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001)\n#*: Vous dire que je suis séché n'est rien, les bras m'en tombent (littéralement : me tombent des mains), cela est en train de tourner au cauchemar, un de plus ^([1])" ], "id": "fr-vos-oc-pron-nc7VkJ9h" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈβus\\" }, { "ipa": "\\bus\\", "raw_tags": [ "(Languedocien)" ] }, { "ipa": "\\vuː\\", "raw_tags": [ "(Limousin)" ] }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vos.wav", "ipa": "ˈβus", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vos.wav" } ], "tags": [ "masculine", "person", "plural" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en papiamento", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Papiamento", "orig": "papiamento", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Voix." ], "id": "fr-vos-pap-noun-NGs83W--" } ], "synonyms": [ { "word": "bos" } ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "deuxième personne du pluriel" ], "senses": [ { "glosses": [ "Vous." ], "id": "fr-vos-pt-pron-1tymWPRE" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vos.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Forme et orthographe du dialecte puter." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Votre." ], "id": "fr-vos-rm-adj-VejJPG0z" } ], "tags": [ "masculine", "possessive" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en slovio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en slovio", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovio", "orig": "slovio", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovio", "lang_code": "slovio", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Huit (8)." ], "id": "fr-vos-slovio-adj-QAjzEpOt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vos\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "vos" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tchèque", "orig": "tchèque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vosa" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel du nom vosa." ], "id": "fr-vos-cs-noun-LP15EZhc" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vos" }
{ "categories": [ "Pronoms personnels en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin vos." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "notes": [ "Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "vous" }, { "word": "vus" }, { "sense": "abréviation", "word": "v’" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Tristan, Béroul, vers 1200", "text": "Sire, vos n’en avez talent" } ], "glosses": [ "Vous (sujet)." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "La Passion du Christ, anonyme, vers 980", "text": "Et per vostre filz plorez assaz qui obs vos es.", "translation": "Vous pleurez beaucoup pour votre fils, qui est avec vous." } ], "glosses": [ "Vous (emphatique, après une préposition)." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "La Chanson des quatre fils Aymon, fin XIIᵉ siècle, édition de Castets de 1909", "text": "Et respondi li ostes : « Bien vos ai escouté. »" } ], "glosses": [ "Vous (objet direct)." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "La Vie de saint Léger, anonyme, vers 980", "text": "Primes didrai vos dels honors", "translation": "D’abord, je vous parle des honneurs" } ], "glosses": [ "Vous (objet indirect)." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin vos." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Termes archaïques en espagnol", "espagnol d’Amérique latine" ], "glosses": [ "ou Tu, toi. Pronom de la deuxième personne singulier." ], "raw_tags": [ "Amérique latine" ], "tags": [ "archaic" ] }, { "glosses": [ "Au Mexique, le voseo ne perdure qu’au Chiapas et à Tabasco." ] }, { "glosses": [ "Au Venezuela, il s’emploie surtout dans l’État de Zulia." ] }, { "glosses": [ "Vos n’est plus employé au Pérou." ] }, { "glosses": [ "Les Caraïbes (Cuba, République dominicaine, Porto Rico) n’utilisent pas vos." ] }, { "glosses": [ "Familier au Nicaragua" ] }, { "glosses": [ "Vulgaire au Chili" ] }, { "glosses": [ "Courant dans les autres pays qui l’utilisent." ] }, { "glosses": [ "La conjugaison du verbe dépend de la région." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\bos\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Venezuela" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-vos.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tú" }, { "sense": "politesse", "word": "usted" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "anagrams": [ { "word": "OSV" }, { "word": "OVS" }, { "word": "SOV" }, { "word": "SVO" }, { "word": "VSO" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Formes d’adjectifs possessifs en français", "Lettres supérieures en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bambara", "Traductions en breton", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en inuktitut", "Traductions en italien", "Traductions en kabyle", "Traductions en kikuyu", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en russe", "Traductions en sarde", "Traductions en solrésol", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation)." ], "forms": [ { "form": "votre", "ipas": [ "\\vɔtʁ\\" ], "tags": [ "singular", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Avez-vous tous vos bagages ?" }, { "text": "Vos papiers se sont envolés, madame." }, { "ref": "Philippe Morvan, Ours, Calmann-Lévy, 2018", "text": "– Ah non ? Et quoi d’autre ? Vous n’êtes que ce que vous semblez être. Croyez-vous qu’un seul des vôtres me considérera un jour autrement que comme un ennemi ? Un Peau-Rouge sanguinaire, tout juste bon à être abattu tel un vulgaire coyote dans un poulailler ? Et si moi, guerrier Nde, je suis votre ennemi, comment dois-je vous appeler, vous, qui avez envahi mon pays, m’avez imposé votre langue, votre religion, vos lois, volé mes terres de chasse, massacré mes enfants ?" } ], "form_of": [ { "word": "personne" } ], "glosses": [ "Qui sont à vous, qui vous appartiennent. Deuxième personne du pluriel. Plusieurs possesseurs et plusieurs objets, ou un seul possesseur (forme de politesse) et plusieurs objets." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vo\\" }, { "ipa": "\\vo\\" }, { "ipa": "\\vɛʁ.so\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav" } ], "tags": [ "form-of", "plural", "possessive" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "euer" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Ihre" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "your" }, { "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "word": "a’" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "ho" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "hoc’h" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "vuestros" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "feminine" ], "word": "vuestras" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "-nne" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "ur" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "agaibh" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "word": "bhur" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-tit", "word": "-ᑎᑦ" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-si", "word": "-ᓯ" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "-sik", "word": "-ᓯᒃ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "vostri" }, { "lang": "Kabyle", "lang_code": "kab", "word": "ikh" }, { "lang": "Kabyle", "lang_code": "kab", "word": "enwen" }, { "lang": "Kikuyu", "lang_code": "ki", "word": "anyu" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "winaf" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "word": "wiyon" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "uw" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "je" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "ваши" }, { "lang": "Sarde", "lang_code": "sc", "word": "bostros" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "word": "rel'a" } ], "word": "vos" } { "anagrams": [ { "word": "OSV" }, { "word": "OVS" }, { "word": "SOV" }, { "word": "SVO" }, { "word": "VSO" } ], "categories": [ "Abréviations en français", "Formes de noms communs en français", "Lettres supérieures en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Abréviation)." ], "forms": [ { "form": "vᵒ", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "vᵒˢ", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "versos" } ], "glosses": [ "Abréviation de versos." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɛʁ.so\\" }, { "ipa": "\\vo\\" }, { "ipa": "\\vɛʁ.so\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/13/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Pamputt-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Brétigny-sur-Orge)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Pamputt-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5a/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Québec (Canada)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vos.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Mots en interlingua issus d’un mot en latin", "Pronoms personnels en interlingua", "interlingua" ], "etymology_texts": [ "Du latin vos (« vous »)." ], "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "vostre" }, { "word": "nos" }, { "word": "nostre" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en interlingua", "Exemples en interlingua à traduire" ], "examples": [ { "text": "Vos vole ir a Paris iste sabbato." } ], "glosses": [ "Vous (pronom personnel, deuxième personne du singulier au nominatif)." ] }, { "categories": [ "Exemples en interlingua" ], "examples": [ { "text": "Nos vos dona de argento.", "translation": "Nous vous donne de l’argent." } ], "glosses": [ "Vous (pronom personnel complément)." ] }, { "categories": [ "Exemples en interlingua", "Exemples en interlingua à traduire" ], "examples": [ { "text": "La, vos pote vider vos in le speculo." } ], "glosses": [ "Vous (pronom réfléchi)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈvɔs\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Pronoms personnels en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "vous-mêmes", "word": "vosmet" }, { "translation": "votre", "word": "voster, vester" }, { "translation": "de vous, de chez vous", "word": "vestras" }, { "translation": "à votre façon", "word": "vestratim" }, { "translation": "votre ... lui-même", "word": "vestripte" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *uos ^([1]) (« vous ») ; comparez avec le tchèque vy." ], "forms": [ { "form": "vestri, vestrum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "vobis", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "vobis", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "notes": [ "Vos ne s'emploie que pour désigner plusieurs personnes, le latin ne connaissant pas notre forme de politesse, le vouvoiement." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "related": [ { "word": "uos" }, { "word": "tu" }, { "word": "nos" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "memor vestri", "translation": "qui se souvient de vous." }, { "text": "nemo vestrum", "translation": "personne de vous (vestrum est généralement un génitif partitif)." }, { "text": "vobiscum", "translation": "avec vous." }, { "ref": "Cicéron", "text": "vestri adhortandi causâ", "translation": "pour vous exhorter." }, { "text": "cupidus vestrûm", "translation": "dévoué à vos intérêts" }, { "ref": "Live", "text": "haec vobis illorum militia fuit", "translation": "voilà, sachez-le, quel fut le service de ces soldats. (vobis est ici explétif)." } ], "glosses": [ "Vous." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\woːs\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mammifères en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Flamands", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du vieux néerlandais fus. À comparer à l’anglais fox et à l’allemand Fuchs de même sens." ], "forms": [ { "form": "vossen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "vosje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "vosjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Canidés en néerlandais" ], "glosses": [ "Renard." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "glosses": [ "Fourrure du renard" ] }, { "glosses": [ "Personne rusée." ] }, { "categories": [ "Mammifères en néerlandais" ], "glosses": [ "Alezan (cheval)." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vɔs\\" }, { "audio": "Nl-vos.ogg", "ipa": "vɔs", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/Nl-vos.ogg/Nl-vos.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-vos.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vos.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Exemples en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "vosejar" }, { "word": "vo’n" } ], "etymology_texts": [ "Du latin vos de même sens." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Vous comme pronom sujet du verbe est exprimé par la désinence du verbe :", "Manjatz vostre pan.\n#*: Vous mangez votre pain.", "Perqué voletz venir ?\n#*: Pourquoi voulez-vous venir ?", "Vos trapatz aicí.\n#*: Vous vous trouvez ici." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "v’" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "’vs" }, { "raw_tags": [ "Gascon" ], "word": "ve" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Vous." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Vos vegèri.", "translation": "Je vous ai vus." }, { "text": "O vos disi.", "translation": "Je vous le dis." } ], "glosses": [ "Objet direct ou indirect" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Vos aimi.", "translation": "Je vous aime." }, { "ref": "Alem Surre Garcia, Man Trobat, 2014", "text": "Vos’n pregui, fasètz lo vòstre possible per retrobar l’autor.", "translation": "Je vous en prie, faites votre possible pour retrouver l’auteur." } ], "glosses": [ "Pronom du pluriel de politesse." ] }, { "glosses": [ "Exemples en gascon" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "Vos qu’ac disetz.\n#*: C’est vous qui le dites." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "Ac avetz hèit vos ?\n#*: L’avez-vous fait vous-même ?" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "Que l'ac avetz dit vos.\n#*: C’est vous qui le lui avez dit." ] }, { "glosses": [ "Exemple en provençal" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "glosses": [ "Vos dire que siáu secat es ren, lei braç me tòmban dei mans, aquò n'es a virar a la chauchavièlha, un de mai ! — (Florian Vernet, Popre ficcion, 2001)\n#*: Vous dire que je suis séché n'est rien, les bras m'en tombent (littéralement : me tombent des mains), cela est en train de tourner au cauchemar, un de plus ^([1])" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈβus\\" }, { "ipa": "\\bus\\", "raw_tags": [ "(Languedocien)" ] }, { "ipa": "\\vuː\\", "raw_tags": [ "(Limousin)" ] }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vos.wav", "ipa": "ˈβus", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-vos.wav" } ], "tags": [ "masculine", "person", "plural" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Noms communs en papiamento", "papiamento" ], "lang": "Papiamento", "lang_code": "pap", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Voix." ] } ], "synonyms": [ { "word": "bos" } ], "word": "vos" } { "categories": [ "Lemmes en portugais", "Pronoms personnels en portugais", "portugais" ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "deuxième personne du pluriel" ], "senses": [ { "glosses": [ "Vous." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Portugal (Porto)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-vos.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vos.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0c/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav/LL-Q5146_(por)-Juliano_P._Junho_(Jjunho)-vos.wav.ogg", "raw_tags": [ "Yangsan (Corée du Sud)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Juliano P. Junho (Jjunho)-vos.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en romanche", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Forme et orthographe du dialecte puter." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Votre." ] } ], "tags": [ "masculine", "possessive" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en slovio", "Cardinaux en slovio", "slovio" ], "lang": "Slovio", "lang_code": "slovio", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Huit (8)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\vos\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "vos" } { "categories": [ "Formes de noms communs en tchèque", "tchèque" ], "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vosa" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel du nom vosa." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "vos" }
Download raw JSONL data for vos meaning in All languages combined (19.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.