See nos in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "son" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "forms": [ { "form": "nuses", "ipas": [ "\\ˈnuzes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nos de carbata.", "translation": "Nœud de cravate." }, { "text": "Nos de vipèras.", "translation": "Nœud de vipères." }, { "text": "Lo nos de la question.", "translation": "Le nœud de la question." }, { "text": "Lo nos del maridatge.", "translation": "Le lien du mariage." } ], "glosses": [ "Nœud." ], "id": "fr-nos-oc-noun-JahVryX5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nosèl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nos" } { "anagrams": [ { "word": "son" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "forms": [ { "form": "mos", "raw_tags": [ "Aranais" ] }, { "form": "ns’", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "form": "’ns", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "form": "nse", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "form": "nous" }, { "form": "mous" }, { "form": "nóus" }, { "form": "nouis" }, { "form": "nouei" }, { "form": "noueis" }, { "form": "nou" }, { "form": "no" }, { "form": "nau" }, { "form": "nus" }, { "form": "nu", "tags": [ "Mistralian" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "raw_tags": [ "homonyme dans de nombreux parlers" ], "word": "notz" } ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "nosautres" }, { "word": "no’l" }, { "word": "no’ls" }, { "word": "no’n" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nos dona d’argent.", "translation": "Il nous donne de l’argent." }, { "text": "Dona-nos.", "translation": "Donne-nous." }, { "text": "Nos vesètz ?", "translation": "Est-ce que vous nous voyez ?" }, { "text": "No’n balhatz ?", "translation": "Est-ce que vous nous en donnez ?" } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel complément)." ], "id": "fr-nos-oc-pron-SmAxgp4n" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" }
{ "anagrams": [ { "word": "son" } ], "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "forms": [ { "form": "nuses", "ipas": [ "\\ˈnuzes\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Nos de carbata.", "translation": "Nœud de cravate." }, { "text": "Nos de vipèras.", "translation": "Nœud de vipères." }, { "text": "Lo nos de la question.", "translation": "Le nœud de la question." }, { "text": "Lo nos del maridatge.", "translation": "Le lien du mariage." } ], "glosses": [ "Nœud." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "synonyms": [ { "word": "nosèl" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "nos" } { "anagrams": [ { "word": "son" } ], "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms personnels en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nodus.", "Du latin nos." ], "forms": [ { "form": "mos", "raw_tags": [ "Aranais" ] }, { "form": "ns’", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "form": "’ns", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "form": "nse", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "form": "nous" }, { "form": "mous" }, { "form": "nóus" }, { "form": "nouis" }, { "form": "nouei" }, { "form": "noueis" }, { "form": "nou" }, { "form": "no" }, { "form": "nau" }, { "form": "nus" }, { "form": "nu", "tags": [ "Mistralian" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "raw_tags": [ "homonyme dans de nombreux parlers" ], "word": "notz" } ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "nosautres" }, { "word": "no’l" }, { "word": "no’ls" }, { "word": "no’n" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Nos dona d’argent.", "translation": "Il nous donne de l’argent." }, { "text": "Dona-nos.", "translation": "Donne-nous." }, { "text": "Nos vesètz ?", "translation": "Est-ce que vous nous voyez ?" }, { "text": "No’n balhatz ?", "translation": "Est-ce que vous nous en donnez ?" } ], "glosses": [ "Nous (pronom personnel complément)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnus\\" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nos" }
Download raw JSONL data for nos meaning in Occitan (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.