"ns’" meaning in Occitan

See ns’ in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \s\ Forms: nos, ’ns, nse
  1. Élision du pronom personnel nos, forme proclitique de nos, (nous). Form of: nous
    Sense id: fr-ns’-oc-pron-Z0CAzXJe Categories (other): Exemples en occitan, Occitan gascon
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Exemples en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots sans voyelle en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nos"
    },
    {
      "form": "’ns"
    },
    {
      "form": "nse"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Cette forme proclitique est employée quand le mot suivant commence par une voyelle.",
    "Que ns’aima hèra.\n#*: Il nous aime beaucoup. (prononcé : \\ke s‿ajmo̯ hɛɾo̯\\)"
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Occitan gascon",
          "orig": "occitan gascon",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Que’u ns’enviarà.",
          "translation": "Il nous l’enverra."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nous"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel nos, forme proclitique de nos, (nous)."
      ],
      "id": "fr-ns’-oc-pron-Z0CAzXJe",
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\s\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ns’"
}
{
  "categories": [
    "Exemples en occitan",
    "Formes de pronoms personnels en occitan",
    "Mots sans voyelle en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nos"
    },
    {
      "form": "’ns"
    },
    {
      "form": "nse"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Cette forme proclitique est employée quand le mot suivant commence par une voyelle.",
    "Que ns’aima hèra.\n#*: Il nous aime beaucoup. (prononcé : \\ke s‿ajmo̯ hɛɾo̯\\)"
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "occitan gascon"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Que’u ns’enviarà.",
          "translation": "Il nous l’enverra."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "nous"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élision du pronom personnel nos, forme proclitique de nos, (nous)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Gascon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\s\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ns’"
}

Download raw JSONL data for ns’ meaning in Occitan (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.