See nou on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’ewage-notu." ], "id": "fr-nou-conv-symbol-JVdf0DfR", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Maintenant." ], "id": "fr-nou-af-adv-3U5ZQ2F2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav" } ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Eh bien." ], "id": "fr-nou-af-intj-YHmk3wZg" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tans" }, { "word": "toe" } ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nucem, accusatif de nux, nucis." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de la botanique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Noix." ], "id": "fr-nou-ca-noun-FHjsqBdm", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Llocnou" } ], "etymology_texts": [ "Du latin novus, nova, novum." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "novè" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Nouveau, neuf." ], "id": "fr-nou-ca-adj-C1vuFaSB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cardinaux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Adjectif numéral) Du latin novem." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf (chiffre)." ], "id": "fr-nou-ca-noun-SJuni5Dd" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ], "id": "fr-nou-ca-adj-VdxA-AFC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole guadeloupéen", "orig": "créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français nous." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nous." ], "id": "fr-nou-gcf-pron-FsQXztaY" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" }, { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-nou.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calques en créole haïtien issus d’un mot en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Calques en créole haïtien issus d’un mot en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français nous.", "Le pronom personnel nou est utilisé à la fois pour désigner la première personne que la deuxième personne du pluriel. La structure de ce terme est d’origine africaine. En fon comme en éwé, les pronoms nous et vous sont exprimés par le même pronom mi." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Première personne du pluriel : nous." ], "id": "fr-nou-ht-pron-3dB3U6Tt" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel : vous." ], "id": "fr-nou-ht-pron-UFU3s6EP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" } ], "synonyms": [ { "word": "zòt" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Calques en créole haïtien issus d’un mot en fon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Calques en créole haïtien issus d’un mot en éwé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole haïtien", "orig": "créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français nous.", "Le pronom personnel nou est utilisé à la fois pour désigner la première personne que la deuxième personne du pluriel. La structure de ce terme est d’origine africaine. En fon comme en éwé, les pronoms nous et vous sont exprimés par le même pronom mi." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "notes": [ "Le pronom nou est utilisé à la première personne du pluriel ainsi qu’à la deuxième personne du pluriel. Le contexte permet de comprendre sa valeur dans l’énoncé. La forme zòt est aussi utilisé, dans les dialectes du nord d’Haïti pour la deuxième personne du pluriel." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Notre, nos." ], "id": "fr-nou-ht-adj-W93B4Bpq" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en créole haïtien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sa se telefòn nou.", "translation": "Ceci est notre / votre téléphone." } ], "glosses": [ "Votre, vos." ], "id": "fr-nou-ht-adj-PCBLNCN1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms personnels en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Créole martiniquais", "orig": "créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français nous." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pronom personnel de la première personne du pluriel : nous." ], "id": "fr-nou-gcf-mq-pron-s0i2u9xW" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nŏvem (« neuf »)." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Gressan. Forme du valaisan de Chermignon en Suisse romande." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "sense": "valaisan de Bagnes", "word": "neùu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ], "id": "fr-nou-frp-adj-VdxA-AFC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Maintenant, à cette heure" ], "id": "fr-nou-nl-adv-wGbmUZxA" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-nou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Nl-nou.ogg/Nl-nou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-nou.ogg" } ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 90 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Eh bien, alors." ], "id": "fr-nou-nl-intj-EVnkIj5Q" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-nou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Nl-nou.ogg/Nl-nou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-nou.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "enfin" }, { "word": "nu" }, { "word": "tegenwoordig" }, { "word": "thans" }, { "word": "wel" }, { "word": "welaan" }, { "word": "welnu" }, { "word": "zo" } ], "word": "nou" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pronoms en normand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Normand", "orig": "normand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en normand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Mêfie-té des Monstres! page 33, publié en 2010 par Le Don Balleine, L’Office du Jèrriais. ISBN 978-0-9566289-0-9.", "text": "Nou n’peut pon empêchi un tchian d’ouasser", "translation": "On ne peut pas empêcher un chien d’aboyer" } ], "glosses": [ "On." ], "id": "fr-nou-normand-pron--6P5SY~C" } ], "word": "nou" }
{ "categories": [ "Adverbes en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Maintenant." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav" } ], "word": "nou" } { "categories": [ "Interjections en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Eh bien." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-nou.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tans" }, { "word": "toe" } ], "word": "nou" } { "categories": [ "Cardinaux en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nucem, accusatif de nux, nucis." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en catalan de la botanique" ], "glosses": [ "Noix." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "Cardinaux en catalan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "derived": [ { "word": "Llocnou" } ], "etymology_texts": [ "Du latin novus, nova, novum." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "novè" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Nouveau, neuf." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Cardinaux en catalan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(Adjectif numéral) Du latin novem." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf (chiffre)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "word": "nou" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en catalan", "Cardinaux en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈnɔw\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/68/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-nou.wav" } ], "tags": [ "invariable", "numeral" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 de l’ewage-notu." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "nou" } { "categories": [ "Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français", "Pronoms personnels en créole guadeloupéen", "créole guadeloupéen" ], "etymology_texts": [ "Du français nous." ], "lang": "Créole guadeloupéen", "lang_code": "gcf", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole guadeloupéen" ], "glosses": [ "Nous." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" }, { "audio": "LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-nou.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav/LL-Q3006280_(gcf)-Palé_Kréyol-nou.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (La Ferté-sous-Jouarre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q3006280 (gcf)-Palé Kréyol-nou.wav" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Calques en créole haïtien issus d’un mot en fon", "Calques en créole haïtien issus d’un mot en éwé", "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "Pronoms personnels en créole haïtien", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français nous.", "Le pronom personnel nou est utilisé à la fois pour désigner la première personne que la deuxième personne du pluriel. La structure de ce terme est d’origine africaine. En fon comme en éwé, les pronoms nous et vous sont exprimés par le même pronom mi." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "glosses": [ "Première personne du pluriel : nous." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du pluriel : vous." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" } ], "synonyms": [ { "word": "zòt" } ], "tags": [ "person" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Adjectifs possessifs en créole haïtien", "Calques en créole haïtien issus d’un mot en fon", "Calques en créole haïtien issus d’un mot en éwé", "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français", "créole haïtien" ], "etymology_texts": [ "Du français nous.", "Le pronom personnel nou est utilisé à la fois pour désigner la première personne que la deuxième personne du pluriel. La structure de ce terme est d’origine africaine. En fon comme en éwé, les pronoms nous et vous sont exprimés par le même pronom mi." ], "lang": "Créole haïtien", "lang_code": "ht", "notes": [ "Le pronom nou est utilisé à la première personne du pluriel ainsi qu’à la deuxième personne du pluriel. Le contexte permet de comprendre sa valeur dans l’énoncé. La forme zòt est aussi utilisé, dans les dialectes du nord d’Haïti pour la deuxième personne du pluriel." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "glosses": [ "Notre, nos." ] }, { "categories": [ "Exemples en créole haïtien" ], "examples": [ { "text": "Sa se telefòn nou.", "translation": "Ceci est notre / votre téléphone." } ], "glosses": [ "Votre, vos." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" } ], "tags": [ "possessive" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français", "Pronoms personnels en créole martiniquais", "créole martiniquais" ], "etymology_texts": [ "Du français nous." ], "lang": "Créole martiniquais", "lang_code": "gcf-mq", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom personnel", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en créole martiniquais" ], "glosses": [ "Pronom personnel de la première personne du pluriel : nous." ] } ], "tags": [ "person" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en francoprovençal", "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin nŏvem (« neuf »)." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Gressan. Forme du valaisan de Chermignon en Suisse romande." ], "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "related": [ { "sense": "valaisan de Bagnes", "word": "neùu" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Neuf." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nu\\" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "nou" } { "categories": [ "Pronoms en normand", "normand" ], "lang": "Normand", "lang_code": "normand", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en normand" ], "examples": [ { "ref": "Mêfie-té des Monstres! page 33, publié en 2010 par Le Don Balleine, L’Office du Jèrriais. ISBN 978-0-9566289-0-9.", "text": "Nou n’peut pon empêchi un tchian d’ouasser", "translation": "On ne peut pas empêcher un chien d’aboyer" } ], "glosses": [ "On." ] } ], "word": "nou" } { "categories": [ "Adverbes en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Maintenant, à cette heure" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-nou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Nl-nou.ogg/Nl-nou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-nou.ogg" } ], "word": "nou" } { "categories": [ "Interjections en néerlandais", "Lemmes en néerlandais", "Mots reconnus par 90 % des Flamands", "Mots reconnus par 97 % des Néerlandais", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "glosses": [ "Eh bien, alors." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-nou.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/Nl-nou.ogg/Nl-nou.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-nou.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "enfin" }, { "word": "nu" }, { "word": "tegenwoordig" }, { "word": "thans" }, { "word": "wel" }, { "word": "welaan" }, { "word": "welnu" }, { "word": "zo" } ], "word": "nou" }
Download raw JSONL data for nou meaning in All languages combined (10.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.