See iel in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "il", "3": "elle" }, "expansion": "Blend of il + elle", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of il + elle.", "forms": [ { "form": "iel gender-neutral", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iels", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lea", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "lui", "tags": [ "dative" ] }, { "form": "ellui", "tags": [ "emphatic" ] }, { "form": "son", "tags": [ "determiner", "possessive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "10": "lui", "11": "emphatic", "12": "ellui", "13": "possessive determiner", "14": "son", "2": "pronoun", "3": "third-person singular", "4": "", "5": "plural", "6": "iels", "7": "accusative", "8": "lea", "9": "dative", "cat2": "personal pronouns", "g": "gneut" }, "expansion": "iel gender-neutral (third-person singular, plural iels, accusative lea, dative lui, emphatic ellui, possessive determiner son)", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French blends", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French personal pronouns", "parents": [ "Personal pronouns", "Pronouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French pronouns", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 9 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "LGBTQ", "orig": "fr:LGBTQ", "parents": [ "Sexuality", "Human behaviour", "Sex", "Human", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Non-binary", "orig": "fr:Non-binary", "parents": [ "Gender", "Transgender", "Biology", "Psychology", "Sociology", "LGBTQ", "Sciences", "Social sciences", "Sexuality", "All topics", "Society", "Human behaviour", "Sex", "Fundamental", "Human", "Reproduction", "Life", "Nature" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Transgender", "orig": "fr:Transgender", "parents": [ "Gender", "LGBTQ", "Biology", "Psychology", "Sociology", "Sexuality", "Sciences", "Social sciences", "Human behaviour", "Sex", "All topics", "Society", "Human", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "[…]; on days when they didn't have the opportunity to talk a little, just the two of them, they felt empty.", "ref": "2014, Carina Rozenfeld, La Symphonie des abysses, Robert Laffont, book 1:", "text": "[…]; les jours où iels n’avaient pas l’occasion de parler un peu, juste tous les deux, iel se sentait vide.", "type": "quote" }, { "english": "That's how Emil's day started. They naturally followed the advice of their mother and continued to say that they were a boy, which had never been contested until that point.", "ref": "2016 March 4, Olivia B. Smith, Witch Hunt, Partie 1 : Le Legacy d’Olivia:", "text": "Ainsi démarra la journée d’Emil. Iel suivait bien évidement les conseils de sa mère, continuant à affirmer qu’iel était un garçon, ce qui jusque là n’avait jamais été démenti.", "type": "quote" }, { "english": "For the Ferrous.\nFor Ferenusia, discovered at the same time as Antoinette, when they had arrived in Paris a year earlier.\nFor themselves, too.", "ref": "2017, Cindy Van Wilder, chapter 19, in Les Outrepasseurs, volume 4 Férénusia, Gulf stream éditeur:", "text": "Pour les Ferreux.\nPour Ferenusia, découvert en même temps qu’Antoinette, quand iel avait débarqué à Paris un an auparavant.\nPour iel-mêmes [sic], aussi.", "type": "quote" }, { "english": "Every architect must be completely responsible for the conditions and political consequences of the projects that they accept; any position which would make him or her a simple executor would constitute an insult to their function and to their ability to act.", "ref": "2019 December 20, “Casbah d’Alger : lettre ouverte à Jean Nouvel”, in L’Humanité:", "text": "Tout architecte se doit d’être complètement responsable des conditions et conséquences politiques des projets qu’iel accepte; toute position qui ferait de lui ou d’elle un.e simple exécutant·e constituerait une insulte à sa fonction et à sa capacité d’agir.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "they (singular). A gender-neutral singular third-person subject personal pronoun." ], "id": "en-iel-fr-pron-aSLUYpWT", "links": [ [ "they", "they" ], [ "gender-neutral", "gender-neutral#English" ] ], "raw_glosses": [ "(gender-neutral, neologism) they (singular). A gender-neutral singular third-person subject personal pronoun." ], "related": [ { "word": "je" }, { "word": "j’" }, { "word": "me" }, { "word": "m’" }, { "word": "—" }, { "word": "moi" }, { "word": "tu" }, { "word": "te" }, { "word": "t’" }, { "word": "toi" }, { "word": "il" }, { "word": "le" }, { "word": "l’" }, { "word": "lui" }, { "word": "y" }, { "word": "en" }, { "word": "elle" }, { "word": "la" }, { "word": "on1" }, { "word": "se" }, { "word": "s’4" }, { "word": "soi4" }, { "word": "nous" }, { "word": "vous2" }, { "word": "3" }, { "word": "ils3" }, { "word": "les" }, { "word": "leur" }, { "word": "eux3" }, { "word": "elles" }, { "word": "1 Also used as the first person plural" }, { "word": "2 Also used as the polite singular form" }, { "word": "3 Also used when a group has both men and women" }, { "word": "4 Also used as third person plural reflexive" }, { "word": "lea" }, { "word": "ellui" }, { "word": "cellui" }, { "word": "elleux" }, { "word": "celleux" } ], "synonyms": [ { "word": "ielle" }, { "word": "yel" } ], "tags": [ "gender-neutral", "neologism", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛl/" }, { "ipa": "/i.ɛl/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-iel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav.ogg" } ], "word": "iel" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "il", "3": "elle" }, "expansion": "Blend of il + elle", "name": "blend" } ], "etymology_text": "Blend of il + elle.", "forms": [ { "form": "iel gender-neutral", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iels", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "lea", "tags": [ "accusative" ] }, { "form": "lui", "tags": [ "dative" ] }, { "form": "ellui", "tags": [ "emphatic" ] }, { "form": "son", "tags": [ "determiner", "possessive" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "10": "lui", "11": "emphatic", "12": "ellui", "13": "possessive determiner", "14": "son", "2": "pronoun", "3": "third-person singular", "4": "", "5": "plural", "6": "iels", "7": "accusative", "8": "lea", "9": "dative", "cat2": "personal pronouns", "g": "gneut" }, "expansion": "iel gender-neutral (third-person singular, plural iels, accusative lea, dative lui, emphatic ellui, possessive determiner son)", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "pron", "related": [ { "word": "je" }, { "word": "j’" }, { "word": "me" }, { "word": "m’" }, { "word": "—" }, { "word": "moi" }, { "word": "tu" }, { "word": "te" }, { "word": "t’" }, { "word": "toi" }, { "word": "il" }, { "word": "le" }, { "word": "l’" }, { "word": "lui" }, { "word": "y" }, { "word": "en" }, { "word": "elle" }, { "word": "la" }, { "word": "on1" }, { "word": "se" }, { "word": "s’4" }, { "word": "soi4" }, { "word": "nous" }, { "word": "vous2" }, { "word": "3" }, { "word": "ils3" }, { "word": "les" }, { "word": "leur" }, { "word": "eux3" }, { "word": "elles" }, { "word": "1 Also used as the first person plural" }, { "word": "2 Also used as the polite singular form" }, { "word": "3 Also used when a group has both men and women" }, { "word": "4 Also used as third person plural reflexive" }, { "word": "lea" }, { "word": "ellui" }, { "word": "cellui" }, { "word": "elleux" }, { "word": "celleux" } ], "senses": [ { "categories": [ "French 1-syllable words", "French 2-syllable words", "French blends", "French entries with incorrect language header", "French gender-neutral terms", "French lemmas", "French neologisms", "French personal pronouns", "French pronouns", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 9 entries", "Pages with entries", "fr:LGBTQ", "fr:Non-binary", "fr:Transgender" ], "examples": [ { "english": "[…]; on days when they didn't have the opportunity to talk a little, just the two of them, they felt empty.", "ref": "2014, Carina Rozenfeld, La Symphonie des abysses, Robert Laffont, book 1:", "text": "[…]; les jours où iels n’avaient pas l’occasion de parler un peu, juste tous les deux, iel se sentait vide.", "type": "quote" }, { "english": "That's how Emil's day started. They naturally followed the advice of their mother and continued to say that they were a boy, which had never been contested until that point.", "ref": "2016 March 4, Olivia B. Smith, Witch Hunt, Partie 1 : Le Legacy d’Olivia:", "text": "Ainsi démarra la journée d’Emil. Iel suivait bien évidement les conseils de sa mère, continuant à affirmer qu’iel était un garçon, ce qui jusque là n’avait jamais été démenti.", "type": "quote" }, { "english": "For the Ferrous.\nFor Ferenusia, discovered at the same time as Antoinette, when they had arrived in Paris a year earlier.\nFor themselves, too.", "ref": "2017, Cindy Van Wilder, chapter 19, in Les Outrepasseurs, volume 4 Férénusia, Gulf stream éditeur:", "text": "Pour les Ferreux.\nPour Ferenusia, découvert en même temps qu’Antoinette, quand iel avait débarqué à Paris un an auparavant.\nPour iel-mêmes [sic], aussi.", "type": "quote" }, { "english": "Every architect must be completely responsible for the conditions and political consequences of the projects that they accept; any position which would make him or her a simple executor would constitute an insult to their function and to their ability to act.", "ref": "2019 December 20, “Casbah d’Alger : lettre ouverte à Jean Nouvel”, in L’Humanité:", "text": "Tout architecte se doit d’être complètement responsable des conditions et conséquences politiques des projets qu’iel accepte; toute position qui ferait de lui ou d’elle un.e simple exécutant·e constituerait une insulte à sa fonction et à sa capacité d’agir.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "they (singular). A gender-neutral singular third-person subject personal pronoun." ], "links": [ [ "they", "they" ], [ "gender-neutral", "gender-neutral#English" ] ], "raw_glosses": [ "(gender-neutral, neologism) they (singular). A gender-neutral singular third-person subject personal pronoun." ], "tags": [ "gender-neutral", "neologism", "singular", "third-person" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɛl/" }, { "ipa": "/i.ɛl/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-iel.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-iel.wav.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "ielle" }, { "word": "yel" } ], "word": "iel" }
Download raw JSONL data for iel meaning in French (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.