See impart in All languages combined, or Wiktionary
Download JSON data for impart meaning in English (9.9kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*per- (sell)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "imparten" }, "expansion": "Middle English imparten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "impartir" }, "expansion": "Middle French impartir", "name": "der" }, { "args": { "1": "frm", "2": "empartir" }, "expansion": "empartir", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "impartiō" }, "expansion": "Late Latin impartiō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "impertiō" }, "expansion": "impertiō", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "im-", "3": "", "4": "in" }, "expansion": "im- (“in”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "partiō", "4": "", "5": "divide" }, "expansion": "Latin partiō (“divide”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English imparten, borrowed from Middle French impartir, empartir, from Late Latin impartiō, impertiō, from im- (“in”) + Latin partiō (“divide”).", "forms": [ { "form": "imparts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "imparting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "imparted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "imparted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "impart (third-person singular simple present imparts, present participle imparting, simple past and past participle imparted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "31 9 36 16 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The sun imparts warmth.", "type": "example" }, { "text": "to impart food to the poor", "type": "example" } ], "glosses": [ "To give or bestow (e.g. a quality or property)." ], "id": "en-impart-en-verb-mjf~rc7s", "raw_glosses": [ "(transitive) To give or bestow (e.g. a quality or property)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1907, Charles Henry Vine, The Old Faith and the New Theology", "text": "Did not Mazzini impart his spirit to divided Italy, and make her one?", "type": "quotation" }, { "ref": "2002, John Pym, Time Out Film Guide, page 202", "text": "Cary Grant imparts his ineffable charm, Kennedy (with metal hand) provides comic brutality, while Hepburn is elegantly fraught.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To give a part or to share." ], "id": "en-impart-en-verb-DCnHZAqu", "links": [ [ "part", "part" ], [ "share", "share" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To give a part or to share." ], "synonyms": [ { "word": "bequeath" }, { "word": "bestow" }, { "word": "give" }, { "word": "give" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridavam", "sense": "to give a part or share", "word": "придавам" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to give a part or share", "word": "impartir" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to give a part or share", "word": "delen" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to give a part or share", "word": "verdelen" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to give a part or share", "word": "weitergeben" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to give a part or share", "word": "gewähren" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "díno", "sense": "to give a part or share", "word": "δίνω" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to give a part or share", "word": "impartire" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "ko", "lang": "Korean", "sense": "to give a part or share", "word": "korean" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to give a part or share", "word": "împărți" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "davátʹ", "sense": "to give a part or share", "word": "дава́ть" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pridavátʹ", "sense": "to give a part or share", "word": "придава́ть" }, { "_dis1": "15 76 0 0 9", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "dadāti", "sense": "to give a part or share", "word": "ददाति" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "31 9 36 16 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1662, John Dryden, letter to Edward Hyde, 1st Earl of Clarendon", "text": "Well may he then to you his cares impart.", "type": "quotation" }, { "ref": "1922, Ben Travers, chapter 5, in A Cuckoo in the Nest", "text": "The departure was not unduly prolonged. […] Within the door Mrs. Spoker hastily imparted to Mrs. Love a few final sentiments on the subject of Divine Intention in the disposition of buckets; farewells and last commiserations; a deep, guttural instigation to the horse; and the wheels of the waggonette crunched heavily away into obscurity.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To make known; to show (by speech, writing etc.)." ], "id": "en-impart-en-verb-B8IWlYoz", "raw_glosses": [ "(transitive) To make known; to show (by speech, writing etc.)." ], "synonyms": [ { "word": "disclose" }, { "word": "tell" }, { "word": "announce" }, { "word": "inform" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎobštavam", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "съобщавам" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "mededelen" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "communiceren" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "donner" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "communiquer" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "transmettre" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "mitteilen" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "vermitteln" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "weitergeben" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "metadído", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "μεταδίδω" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "rageyandin", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "ڕاگەیاندن" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "whakamōhio" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "whakaatu" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "whakaako" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "dzielić się" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "comunicar" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "passar" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "soobščátʹ", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "сообща́ть" }, { "_dis1": "9 12 70 5 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "impartir" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "31 9 36 16 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To hold a conference or consultation." ], "id": "en-impart-en-verb-fqWY0Gyb", "links": [ [ "conference", "conference" ], [ "consultation", "consultation" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To hold a conference or consultation." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 96 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "beraadslagen" }, { "_dis1": "1 1 2 96 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "vergaderen" }, { "_dis1": "1 1 2 96 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "matapaki" }, { "_dis1": "1 1 2 96 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "kōrerorero" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1587, Anthony Munday, John a Kent and John a Cumber", "text": "Sweet Cossen, what we may not now impart, heere let vs bury it, closely in our hart", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To obtain a share of; to partake of." ], "id": "en-impart-en-verb-r43eqYfv", "raw_glosses": [ "(transitive) To obtain a share of; to partake of." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪmˈpɑːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɪmˈpɑɹt/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)t" }, { "audio": "en-us-impart.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-impart.ogg/En-us-impart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-impart.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "audio": "en-au-impart.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/En-au-impart.ogg/En-au-impart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/En-au-impart.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "word": "impart" }
{ "categories": [ "English 2-syllable words", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *per- (sell)", "English terms inherited from Middle English", "English terms with IPA pronunciation", "English terms with audio links", "English verbs", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)t", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)t/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*per- (sell)" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "imparten" }, "expansion": "Middle English imparten", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "impartir" }, "expansion": "Middle French impartir", "name": "der" }, { "args": { "1": "frm", "2": "empartir" }, "expansion": "empartir", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "impartiō" }, "expansion": "Late Latin impartiō", "name": "der" }, { "args": { "1": "la", "2": "impertiō" }, "expansion": "impertiō", "name": "m" }, { "args": { "1": "la", "2": "im-", "3": "", "4": "in" }, "expansion": "im- (“in”)", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "partiō", "4": "", "5": "divide" }, "expansion": "Latin partiō (“divide”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English imparten, borrowed from Middle French impartir, empartir, from Late Latin impartiō, impertiō, from im- (“in”) + Latin partiō (“divide”).", "forms": [ { "form": "imparts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "imparting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "imparted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "imparted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "impart (third-person singular simple present imparts, present participle imparting, simple past and past participle imparted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The sun imparts warmth.", "type": "example" }, { "text": "to impart food to the poor", "type": "example" } ], "glosses": [ "To give or bestow (e.g. a quality or property)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To give or bestow (e.g. a quality or property)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1907, Charles Henry Vine, The Old Faith and the New Theology", "text": "Did not Mazzini impart his spirit to divided Italy, and make her one?", "type": "quotation" }, { "ref": "2002, John Pym, Time Out Film Guide, page 202", "text": "Cary Grant imparts his ineffable charm, Kennedy (with metal hand) provides comic brutality, while Hepburn is elegantly fraught.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To give a part or to share." ], "links": [ [ "part", "part" ], [ "share", "share" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To give a part or to share." ], "synonyms": [ { "word": "bequeath" }, { "word": "bestow" }, { "word": "give" }, { "word": "give" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1662, John Dryden, letter to Edward Hyde, 1st Earl of Clarendon", "text": "Well may he then to you his cares impart.", "type": "quotation" }, { "ref": "1922, Ben Travers, chapter 5, in A Cuckoo in the Nest", "text": "The departure was not unduly prolonged. […] Within the door Mrs. Spoker hastily imparted to Mrs. Love a few final sentiments on the subject of Divine Intention in the disposition of buckets; farewells and last commiserations; a deep, guttural instigation to the horse; and the wheels of the waggonette crunched heavily away into obscurity.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To make known; to show (by speech, writing etc.)." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make known; to show (by speech, writing etc.)." ], "synonyms": [ { "word": "disclose" }, { "word": "tell" }, { "word": "announce" }, { "word": "inform" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To hold a conference or consultation." ], "links": [ [ "conference", "conference" ], [ "consultation", "consultation" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To hold a conference or consultation." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "c. 1587, Anthony Munday, John a Kent and John a Cumber", "text": "Sweet Cossen, what we may not now impart, heere let vs bury it, closely in our hart", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "To obtain a share of; to partake of." ], "raw_glosses": [ "(transitive) To obtain a share of; to partake of." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪmˈpɑːt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɪmˈpɑɹt/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)t" }, { "audio": "en-us-impart.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/En-us-impart.ogg/En-us-impart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e1/En-us-impart.ogg", "tags": [ "US" ], "text": "Audio (US)" }, { "audio": "en-au-impart.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/En-au-impart.ogg/En-au-impart.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/En-au-impart.ogg", "tags": [ "Australia" ], "text": "Audio (AU)" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pridavam", "sense": "to give a part or share", "word": "придавам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to give a part or share", "word": "impartir" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to give a part or share", "word": "delen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to give a part or share", "word": "verdelen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to give a part or share", "word": "weitergeben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to give a part or share", "word": "gewähren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "díno", "sense": "to give a part or share", "word": "δίνω" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to give a part or share", "word": "impartire" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "sense": "to give a part or share", "word": "korean" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to give a part or share", "word": "împărți" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "davátʹ", "sense": "to give a part or share", "word": "дава́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pridavátʹ", "sense": "to give a part or share", "word": "придава́ть" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "dadāti", "sense": "to give a part or share", "word": "ददाति" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sǎobštavam", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "съобщавам" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "mededelen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "communiceren" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "donner" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "communiquer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "transmettre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "mitteilen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "vermitteln" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "weitergeben" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "metadído", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "μεταδίδω" }, { "code": "ckb", "lang": "Central Kurdish", "roman": "rageyandin", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "ڕاگەیاندن" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "whakamōhio" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "whakaatu" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "whakaako" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "dzielić się" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "comunicar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "passar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "soobščátʹ", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "сообща́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "communicate the knowledge of", "word": "impartir" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "beraadslagen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "vergaderen" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "matapaki" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to hold a conference or consultation", "word": "kōrerorero" } ], "word": "impart" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.