See fracas in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "fracas" }, "expansion": "French fracas", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "fracassare" }, "expansion": "Italian fracassare", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "infra" }, "expansion": "Latin infra", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French fracas, derived from fracasser, from Italian fracassare, from fra- + cassare, equivalent to Latin infra + quassare.", "forms": [ { "form": "fracases", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fracas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "+", "2": "fracas" }, "expansion": "fracas (plural fracases or fracas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bulgarian terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Violence", "orig": "en:Violence", "parents": [ "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter XV, in Mansfield Park: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, pages 281–282:", "text": "Fanny read to herself that “it was with infinite concern the newspaper had to announce to the world, a matrimonial fracas in the family of Mr. R. of Wimpole Street; the beautiful Mrs. R. whose name had not long been enrolled in the lists of hymen, and who had promised to become so brilliant a leader in the fashionable world, having quitted her husband’s roof in company with the well known and captivating Mr. C. the intimate friend and associate of Mr. R. and it was not known, even to the editor of the newspaper, whither they were gone.”", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Philip K. Dick, The Simulacra, paperback edition, Vintage Books, published 2002, page 37:", "text": "The Oregon-Northern California region had lost much of its population during the fracas of 1980; it had been heavily hit by Red Chinese guided missiles, and of course the clouds of fallout had blanketed it in the subsequent decade.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Kazuo Ishiguro, The Remains of the Day, paperback edition, Faber, published 1999, page 16:", "text": "And I recall also some years ago, Mr Rayne, who travelled to America as valet to Sir Reginals Mauvis, remarking that a taxi driver in New York regularly addressed his fare in a manner which if repeated in London would end in some sort of fracas, if not in the fellow being frogmarched to the nearest police station.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 February 28, David Gelles, “How E.S.G. Became Public Enemy No. 1 for Conservatives”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "To the ranks of wonky risk management professionals who have toiled over the minutia of E.S.G. reports for decades now, the political fracas is perplexing.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 November 22, Derek Thompson, “The OpenAI Mess Is About One Big Thing”, in The Atlantic:", "text": "But as a matter of corporate drama, the OpenAI fracas is above all a great example of why the incredibly boring-sounding term corporate governance is actually extremely important.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A noisy disorderly quarrel, fight, brawl, disturbance or scrap." ], "id": "en-fracas-en-noun-GSa3Onst", "links": [ [ "noisy", "noisy" ], [ "disorderly", "disorderly" ], [ "quarrel", "quarrel" ], [ "fight", "fight" ], [ "brawl", "brawl" ], [ "disturbance", "disturbance" ], [ "scrap", "scrap" ] ], "related": [ { "word": "quash" } ], "synonyms": [ { "word": "commotion" }, { "word": "hubbub" }, { "word": "kerfuffle" }, { "word": "commotion" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svada", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "свада" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "karanica", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "караница" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "rvačka" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "hádka" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "šarvátka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "rytäkkä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "rähinä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "bagarre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tumult" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aufruhr" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "perpatvar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "fracasso" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "kekeritanga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "riringa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "taute" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "neuter" ], "word": "Jeläw" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schläajarie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "awantura" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "rixa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skandál", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "сканда́л" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šúmnaja ssóra", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "шу́мная ссо́ра" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "alboroto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "tumulto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "altercado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "gresca" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɹækɑː/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/fɹəˈkɑː/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fracas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈfɹækaː/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈfɹækəs/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "fracas" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "fracas" }, "expansion": "French fracas", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "fracassare" }, "expansion": "Italian fracassare", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "infra" }, "expansion": "Latin infra", "name": "der" } ], "etymology_text": "From French fracas, derived from fracasser, from Italian fracassare, from fra- + cassare, equivalent to Latin infra + quassare.", "forms": [ { "form": "fracases", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fracas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "+", "2": "fracas" }, "expansion": "fracas (plural fracases or fracas)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "quash" } ], "senses": [ { "categories": [ "Bulgarian terms with redundant script codes", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English indeclinable nouns", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Violence" ], "examples": [ { "ref": "1814 May 9, [Jane Austen], chapter XV, in Mansfield Park: […], volume III, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, pages 281–282:", "text": "Fanny read to herself that “it was with infinite concern the newspaper had to announce to the world, a matrimonial fracas in the family of Mr. R. of Wimpole Street; the beautiful Mrs. R. whose name had not long been enrolled in the lists of hymen, and who had promised to become so brilliant a leader in the fashionable world, having quitted her husband’s roof in company with the well known and captivating Mr. C. the intimate friend and associate of Mr. R. and it was not known, even to the editor of the newspaper, whither they were gone.”", "type": "quote" }, { "ref": "1964, Philip K. Dick, The Simulacra, paperback edition, Vintage Books, published 2002, page 37:", "text": "The Oregon-Northern California region had lost much of its population during the fracas of 1980; it had been heavily hit by Red Chinese guided missiles, and of course the clouds of fallout had blanketed it in the subsequent decade.", "type": "quote" }, { "ref": "1989, Kazuo Ishiguro, The Remains of the Day, paperback edition, Faber, published 1999, page 16:", "text": "And I recall also some years ago, Mr Rayne, who travelled to America as valet to Sir Reginals Mauvis, remarking that a taxi driver in New York regularly addressed his fare in a manner which if repeated in London would end in some sort of fracas, if not in the fellow being frogmarched to the nearest police station.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 February 28, David Gelles, “How E.S.G. Became Public Enemy No. 1 for Conservatives”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "To the ranks of wonky risk management professionals who have toiled over the minutia of E.S.G. reports for decades now, the political fracas is perplexing.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 November 22, Derek Thompson, “The OpenAI Mess Is About One Big Thing”, in The Atlantic:", "text": "But as a matter of corporate drama, the OpenAI fracas is above all a great example of why the incredibly boring-sounding term corporate governance is actually extremely important.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A noisy disorderly quarrel, fight, brawl, disturbance or scrap." ], "links": [ [ "noisy", "noisy" ], [ "disorderly", "disorderly" ], [ "quarrel", "quarrel" ], [ "fight", "fight" ], [ "brawl", "brawl" ], [ "disturbance", "disturbance" ], [ "scrap", "scrap" ] ], "synonyms": [ { "word": "commotion" }, { "word": "hubbub" }, { "word": "kerfuffle" }, { "word": "commotion" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈfɹækɑː/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/fɹəˈkɑː/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fracas.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-fracas.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈfɹækaː/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈfɹækəs/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "svada", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "свада" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "karanica", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "караница" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "rvačka" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "hádka" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "šarvátka" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "rytäkkä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "rähinä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "bagarre" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tumult" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "Aufruhr" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "perpatvar" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "fracasso" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "kekeritanga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "riringa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "taute" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "neuter" ], "word": "Jeläw" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "Schläajarie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "awantura" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "rixa" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "skandál", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "сканда́л" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "šúmnaja ssóra", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "шу́мная ссо́ра" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "alboroto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "masculine" ], "word": "tumulto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "word": "altercado" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "a noisy disorderly quarrel", "tags": [ "feminine" ], "word": "gresca" } ], "word": "fracas" }
Download raw JSONL data for fracas meaning in English (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.