See converse in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "conversable" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "conversancy" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "conversation" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "converseness" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "conversible" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "converser", "4": "" }, "expansion": "Old French converser", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversor", "4": "conversor", "t": "live, have dealings with" }, "expansion": "Latin conversor (“live, have dealings with”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French converser, from Latin conversor (“live, have dealings with”).", "forms": [ { "form": "converses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "conversing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "conversed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conversed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "converse (third-person singular simple present converses, present participle conversing, simple past and past participle conversed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "6 9 3 25 28 10 15 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 3 20 24 13 15 8 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 49 17 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 55 16 4", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 49 19 5", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 54 16 5", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 51 16 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 48 23 6", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 58 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 54 16 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 58 15 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 50 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 49 20 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Kazakh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 48 15 3", "kind": "other", "name": "Terms with Kituba translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 49 20 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 50 15 3", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 52 17 8", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 54 18 4", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 53 21 3", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 51 16 4", "kind": "other", "name": "Terms with Quechua translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Shan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 53 17 3", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 57 16 4", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 53 17 3", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 51 18 3", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 52 17 4", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 44 26 3", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 7 3 16 19 13 31 5 3", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "Companions[…]\nThat do converse and waste the time together.", "type": "quote" }, { "ref": "1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC:", "text": "We had conversed so often on that subject.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To talk; to engage in conversation." ], "id": "en-converse-en-verb-r0g57eP5", "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "conversation", "conversation" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, intransitive) To talk; to engage in conversation." ], "synonyms": [ { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "conversate" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "convo" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "discourse" } ], "tags": [ "formal", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "97 3 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to engage in conversation", "word": "gesels" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to engage in conversation", "word": "gesprek voer" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zrucʻel", "sense": "to engage in conversation", "word": "զրուցել" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "razmaŭljácʹ", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "размаўля́ць" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "razmóvicʹ", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "perfective" ], "word": "размо́віць" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razgovarjam", "sense": "to engage in conversation", "word": "разговарям" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "besedvam", "sense": "to engage in conversation", "word": "беседвам" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to engage in conversation", "word": "通話" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tōnghuà", "sense": "to engage in conversation", "word": "通话" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to engage in conversation", "word": "交談" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiāotán", "sense": "to engage in conversation", "word": "交谈" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in conversation", "word": "konverzovat" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in conversation", "word": "rozmlouvat" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in conversation", "word": "hovořit" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to engage in conversation", "word": "converseren" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to engage in conversation", "word": "interparoli" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage in conversation", "word": "keskustella" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in conversation", "word": "converser" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "reflexive" ], "word": "unterhalten" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "formal" ], "word": "konversieren" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "synomiló", "sense": "to engage in conversation", "word": "συνομιλώ" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "syndialégomai", "sense": "to engage in conversation", "word": "συνδιαλέγομαι" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "dialégomai", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "with-dative" ], "word": "διαλέγομαι ἔντευξις ποιῶ" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sokhéakh", "sense": "to engage in conversation", "word": "שוחח" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "bāt karnā", "sense": "to engage in conversation", "word": "बात करना" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to engage in conversation", "word": "társalog" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to engage in conversation", "word": "spjalla" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to engage in conversation", "word": "tala saman" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to engage in conversation", "word": "déan comhrá" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to engage in conversation", "word": "conversare" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "äñgımelesu", "sense": "to engage in conversation", "word": "әңгімелесу" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ktu", "lang": "Kituba", "sense": "to engage in conversation", "word": "solola" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ktu", "lang": "Kituba", "sense": "to engage in conversation", "word": "kusolola" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "daehwahada", "sense": "to engage in conversation", "word": "대화하다" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to engage in conversation", "word": "colloquor" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to engage in conversation", "word": "fabulor" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to engage in conversation", "word": "sermōcinor" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to engage in conversation", "word": "kōwetewete" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to engage in conversation", "word": "kōrerorero" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sohbat kardan", "sense": "to engage in conversation", "word": "صحبت کردن" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in conversation", "word": "rozmawiać" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "gwarzyć" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective", "rare" ], "word": "konwersować" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to engage in conversation", "word": "conversar" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to engage in conversation", "word": "rimachiy" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to engage in conversation", "word": "yawnay" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besédovatʹ", "sense": "to engage in conversation", "word": "бесе́довать" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obščátʹsja", "sense": "to engage in conversation", "word": "обща́ться" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razgovárivatʹ", "sense": "to engage in conversation", "word": "разгова́ривать" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "разгова́рати" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "razgovárati" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "shn", "lang": "Shan", "roman": "ʼùp ʼó", "sense": "to engage in conversation", "word": "ဢုပ်ႇဢူဝ်း" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozgranjaś se" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in conversation", "word": "conversar" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in conversation", "word": "tertuliar" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in conversation", "word": "prosear" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to engage in conversation", "word": "konversera" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to engage in conversation", "word": "makipag-usap" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "sǒn-tá-naa", "sense": "to engage in conversation", "word": "สนทนา" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "konuşmak" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "söyleşmek" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "sohbet etmek" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "muhabbet etmek" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozmovljáty", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "розмовля́ти" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozmóvyty", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "perfective" ], "word": "розмо́вити" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "bāt karnā", "sense": "to engage in conversation", "word": "بات کرنا" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to engage in conversation", "word": "đối thoại" }, { "_dis1": "97 3 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to engage in conversation", "word": "ymddiddan" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "a. 1749 (date written), James Thomson, “Summer”, in The Seasons, London: […] A[ndrew] Millar, and sold by Thomas Cadell, […], published 1768, →OCLC:", "text": "To seek the distant hills, and there converse\nWith nature.", "type": "quote" }, { "ref": "1814, William Wordsworth, The Excursion:", "text": "But to converse with heaven — This is not easy.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "Conversing with the world, we use the world's fashions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep company; to hold intimate intercourse; to commune." ], "id": "en-converse-en-verb-dNMMwFbb", "links": [ [ "keep company", "keep company" ], [ "commune", "commune" ] ], "raw_glosses": [ "(followed by with) To keep company; to hold intimate intercourse; to commune." ], "raw_tags": [ "followed by with" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1689 (indicated as 1690), [John Locke], An Essay Concerning Humane Understanding. […], London: […] Eliz[abeth] Holt, for Thomas Basset, […], →OCLC:", "text": "according as the objects they converse with afford greater or less variety", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have knowledge of something, from long talk or study." ], "id": "en-converse-en-verb-tN0teq7B", "links": [ [ "knowledge", "knowledge" ], [ "talk", "talk" ], [ "study", "study" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To have knowledge of something, from long talk or study." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kənˈvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənvûrs'", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kənˈvɝs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)s" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-converse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.ogg" } ], "word": "converse" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "converser", "4": "" }, "expansion": "Old French converser", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversor", "4": "conversor", "t": "live, have dealings with" }, "expansion": "Latin conversor (“live, have dealings with”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French converser, from Latin conversor (“live, have dealings with”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "converse (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1728, Edward Young, Love of Fame, the Universal Passion, Satire V, On Women, lines 44-46", "text": "Twice ere the sun descends, with zeal inspir'd, / From the vain converse of the world retir'd, / She reads the psalms and chapters for the day […]" }, { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVI, in Francesca Carrara. […], volume I, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 177:", "text": "She had around her gay converse, in which she had no share; and laughter, in which she was little tempted to join.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Saki, ‘The Disappearance of Crispina Umerleigh’, The Toys of Peace, Penguin 2000 (Complete Short Stories), p. 405", "text": "In a first-class carriage of a train speeding Balkanward across the flat, green Hungarian plain, two Britons sat in friendly, fitful converse." }, { "ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 26:", "text": "[S]uch was the aberration of mind attending converse with a successful draper.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Free verbal interchange of thoughts or views; conversation; chat." ], "id": "en-converse-en-noun-en:noun_discourse", "links": [ [ "interchange", "interchange" ], [ "thoughts", "thoughts" ], [ "views", "views" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "chat", "chat" ] ], "raw_glosses": [ "(now literary) Free verbal interchange of thoughts or views; conversation; chat." ], "senseid": [ "en:noun_discourse" ], "tags": [ "literary", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kənˈvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənvûrs'", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kənˈvɝs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)s" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-converse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.ogg" } ], "word": "converse" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversus", "t": "turned around" }, "expansion": "Latin conversus (“turned around”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin conversus (“turned around”), past participle of converto (“turn about”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "converse (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "a converse proposition", "type": "example" } ], "glosses": [ "Opposite; reversed in order or relation; reciprocal." ], "id": "en-converse-en-adj-GquPOjjq", "links": [ [ "reciprocal", "reciprocal" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒnvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-converse (noun).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.ogg" }, { "enpr": "kŏn'vûrs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnvɝs/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "converse" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "conversely" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversus", "t": "turned around" }, "expansion": "Latin conversus (“turned around”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin conversus (“turned around”), past participle of converto (“turn about”).", "forms": [ { "form": "converses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "converse (plural converses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The opposite or reverse." ], "id": "en-converse-en-noun-rpSBl1mw", "links": [ [ "opposite", "opposite" ], [ "reverse", "reverse" ] ], "translations": [ { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "opposite", "word": "teenoorgestelde" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obratno", "sense": "opposite", "tags": [ "neuter" ], "word": "обратно" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opposite", "word": "tegenovergestelde" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opposite", "tags": [ "adjective" ], "word": "päinvastainen" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "opposé" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "inverse" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "opposite", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gegenteil" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "opposite", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umkehrung" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bandae", "sense": "opposite", "word": "반대" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "opposite", "word": "envèrs" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "opposite", "word": "invèrs" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "protivopoložnostʹ", "sense": "opposite", "tags": [ "feminine" ], "word": "противоположность" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "revés" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "contrario" }, { "_dis1": "56 3 33 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opposite", "tags": [ "feminine" ], "word": "conversión" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Logic", "orig": "en:Logic", "parents": [ "Formal sciences", "Philosophy", "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 9 3 25 28 10 15 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 3 20 24 13 15 8 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "All trout are fish, but the converse, that all fish are trout, is not true.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of a proposition or theorem consisting of a statement of the form \"If A is true, then B is true\", the statement \"If B is true, then A is true\" which need not be equivalent to the first one." ], "id": "en-converse-en-noun-tonAIW4I", "links": [ [ "logic", "logic" ], [ "proposition", "proposition" ], [ "theorem", "theorem" ] ], "raw_glosses": [ "(logic) Of a proposition or theorem consisting of a statement of the form \"If A is true, then B is true\", the statement \"If B is true, then A is true\" which need not be equivalent to the first one." ], "topics": [ "human-sciences", "logic", "mathematics", "philosophy", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obratna teorema", "sense": "proposition of the specific form", "word": "обратна теорема" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition of the specific form", "word": "käänteislause" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition of the specific form", "word": "käänteinen lause" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition of the specific form", "word": "käänteinen väite" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "réciproque" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gegenteil" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umkehrung" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "masculine" ], "word": "Umkehrschluss" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gegenschluss" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "andhverfing" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yeok", "sense": "proposition of the specific form", "word": "역" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "reciproca" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "recíproca" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "recíproca" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "inversa" }, { "_dis1": "2 56 22 20", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "masculine" ], "word": "sentido inverso" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Semantics", "orig": "en:Semantics", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 9 3 25 28 10 15 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 3 20 24 13 15 8 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 3 17 38 10 12 7 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 7 5 15 30 13 14 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 3 16 32 15 15 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 4 16 31 13 13 9 1", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 3 16 32 15 16 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 4 16 31 14 13 8 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 7 4 16 34 14 13 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 3 16 31 14 15 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 8 3 16 31 14 15 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 8 4 15 31 14 14 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 5 15 30 13 14 5 1", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 8 3 16 38 13 13 6 1", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 9 4 19 32 12 13 7 1", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "One of a pair of terms that name or describe a relationship from opposite perspectives; converse antonym; relational antonym." ], "id": "en-converse-en-noun-en:semantics", "links": [ [ "semantics", "semantics" ], [ "converse antonym", "converse antonym#English" ], [ "relational antonym", "relational antonym#English" ] ], "raw_glosses": [ "(semantics) One of a pair of terms that name or describe a relationship from opposite perspectives; converse antonym; relational antonym." ], "senseid": [ "en:semantics" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences", "semantics" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Graph theory", "orig": "en:Graph theory", "parents": [ "Mathematics", "Visualization", "Formal sciences", "Computing", "Interdisciplinary fields", "Sciences", "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "6 9 3 25 28 10 15 4 1", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 3 20 24 13 15 8 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Synonym of transpose" ], "id": "en-converse-en-noun-5vr9kWEY", "links": [ [ "graph theory", "graph theory" ], [ "transpose", "transpose#English" ] ], "raw_glosses": [ "(graph theory) Synonym of transpose" ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "transpose" } ], "topics": [ "graph-theory", "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒnvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-converse (noun).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.ogg" }, { "enpr": "kŏn'vûrs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnvɝs/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "converse" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Old French", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)s", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)s/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Kituba translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Shan translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "conversable" }, { "word": "conversancy" }, { "word": "conversation" }, { "word": "converseness" }, { "word": "conversible" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "converser", "4": "" }, "expansion": "Old French converser", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversor", "4": "conversor", "t": "live, have dealings with" }, "expansion": "Latin conversor (“live, have dealings with”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French converser, from Latin conversor (“live, have dealings with”).", "forms": [ { "form": "converses", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "conversing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "conversed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "conversed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "converse (third-person singular simple present converses, present participle conversing, simple past and past participle conversed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English formal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:", "text": "Companions[…]\nThat do converse and waste the time together.", "type": "quote" }, { "ref": "1695, C[harles] A[lphonse] du Fresnoy, translated by John Dryden, De Arte Graphica. The Art of Painting, […], London: […] J[ohn] Heptinstall for W. Rogers, […], →OCLC:", "text": "We had conversed so often on that subject.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To talk; to engage in conversation." ], "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "conversation", "conversation" ] ], "raw_glosses": [ "(formal, intransitive) To talk; to engage in conversation." ], "synonyms": [ { "tags": [ "nonstandard" ], "word": "conversate" }, { "tags": [ "informal" ], "word": "convo" }, { "tags": [ "formal" ], "word": "discourse" } ], "tags": [ "formal", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "a. 1749 (date written), James Thomson, “Summer”, in The Seasons, London: […] A[ndrew] Millar, and sold by Thomas Cadell, […], published 1768, →OCLC:", "text": "To seek the distant hills, and there converse\nWith nature.", "type": "quote" }, { "ref": "1814, William Wordsworth, The Excursion:", "text": "But to converse with heaven — This is not easy.", "type": "quote" }, { "ref": "1819 December 20 (indicated as 1820), Walter Scott, Ivanhoe; a Romance. […], volume (please specify |volume=I to III), Edinburgh: […] Archibald Constable and Co.; London: Hurst, Robinson, and Co. […], →OCLC:", "text": "Conversing with the world, we use the world's fashions.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep company; to hold intimate intercourse; to commune." ], "links": [ [ "keep company", "keep company" ], [ "commune", "commune" ] ], "raw_glosses": [ "(followed by with) To keep company; to hold intimate intercourse; to commune." ], "raw_tags": [ "followed by with" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1689 (indicated as 1690), [John Locke], An Essay Concerning Humane Understanding. […], London: […] Eliz[abeth] Holt, for Thomas Basset, […], →OCLC:", "text": "according as the objects they converse with afford greater or less variety", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have knowledge of something, from long talk or study." ], "links": [ [ "knowledge", "knowledge" ], [ "talk", "talk" ], [ "study", "study" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) To have knowledge of something, from long talk or study." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kənˈvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənvûrs'", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kənˈvɝs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)s" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-converse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to engage in conversation", "word": "gesels" }, { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "to engage in conversation", "word": "gesprek voer" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "zrucʻel", "sense": "to engage in conversation", "word": "զրուցել" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "razmaŭljácʹ", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "размаўля́ць" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "razmóvicʹ", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "perfective" ], "word": "размо́віць" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razgovarjam", "sense": "to engage in conversation", "word": "разговарям" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "besedvam", "sense": "to engage in conversation", "word": "беседвам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to engage in conversation", "word": "通話" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "tōnghuà", "sense": "to engage in conversation", "word": "通话" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to engage in conversation", "word": "交談" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "jiāotán", "sense": "to engage in conversation", "word": "交谈" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in conversation", "word": "konverzovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in conversation", "word": "rozmlouvat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in conversation", "word": "hovořit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to engage in conversation", "word": "converseren" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to engage in conversation", "word": "interparoli" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage in conversation", "word": "keskustella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in conversation", "word": "converser" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "reflexive" ], "word": "unterhalten" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "formal" ], "word": "konversieren" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "synomiló", "sense": "to engage in conversation", "word": "συνομιλώ" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "syndialégomai", "sense": "to engage in conversation", "word": "συνδιαλέγομαι" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "dialégomai", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "with-dative" ], "word": "διαλέγομαι ἔντευξις ποιῶ" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "sokhéakh", "sense": "to engage in conversation", "word": "שוחח" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "bāt karnā", "sense": "to engage in conversation", "word": "बात करना" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to engage in conversation", "word": "társalog" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to engage in conversation", "word": "spjalla" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to engage in conversation", "word": "tala saman" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to engage in conversation", "word": "déan comhrá" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to engage in conversation", "word": "conversare" }, { "code": "kk", "lang": "Kazakh", "roman": "äñgımelesu", "sense": "to engage in conversation", "word": "әңгімелесу" }, { "code": "ktu", "lang": "Kituba", "sense": "to engage in conversation", "word": "solola" }, { "code": "ktu", "lang": "Kituba", "sense": "to engage in conversation", "word": "kusolola" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "daehwahada", "sense": "to engage in conversation", "word": "대화하다" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to engage in conversation", "word": "colloquor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to engage in conversation", "word": "fabulor" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to engage in conversation", "word": "sermōcinor" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to engage in conversation", "word": "kōwetewete" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to engage in conversation", "word": "kōrerorero" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "sohbat kardan", "sense": "to engage in conversation", "word": "صحبت کردن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in conversation", "word": "rozmawiać" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "gwarzyć" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective", "rare" ], "word": "konwersować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to engage in conversation", "word": "conversar" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to engage in conversation", "word": "rimachiy" }, { "code": "qu", "lang": "Quechua", "sense": "to engage in conversation", "word": "yawnay" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "besédovatʹ", "sense": "to engage in conversation", "word": "бесе́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obščátʹsja", "sense": "to engage in conversation", "word": "обща́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razgovárivatʹ", "sense": "to engage in conversation", "word": "разгова́ривать" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "разгова́рати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "razgovárati" }, { "code": "shn", "lang": "Shan", "roman": "ʼùp ʼó", "sense": "to engage in conversation", "word": "ဢုပ်ႇဢူဝ်း" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "rozgranjaś se" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in conversation", "word": "conversar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in conversation", "word": "tertuliar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in conversation", "word": "prosear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to engage in conversation", "word": "konversera" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "to engage in conversation", "word": "makipag-usap" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "sǒn-tá-naa", "sense": "to engage in conversation", "word": "สนทนา" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "konuşmak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "söyleşmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "sohbet etmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to engage in conversation", "word": "muhabbet etmek" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozmovljáty", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "розмовля́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "rozmóvyty", "sense": "to engage in conversation", "tags": [ "perfective" ], "word": "розмо́вити" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "bāt karnā", "sense": "to engage in conversation", "word": "بات کرنا" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to engage in conversation", "word": "đối thoại" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "to engage in conversation", "word": "ymddiddan" } ], "word": "converse" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Old French", "English uncomparable adjectives", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)s", "Rhymes:English/ɜː(ɹ)s/2 syllables", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Kazakh translations", "Terms with Kituba translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Shan translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Talking" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "converser", "4": "" }, "expansion": "Old French converser", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversor", "4": "conversor", "t": "live, have dealings with" }, "expansion": "Latin conversor (“live, have dealings with”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old French converser, from Latin conversor (“live, have dealings with”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "converse (uncountable)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English literary terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1728, Edward Young, Love of Fame, the Universal Passion, Satire V, On Women, lines 44-46", "text": "Twice ere the sun descends, with zeal inspir'd, / From the vain converse of the world retir'd, / She reads the psalms and chapters for the day […]" }, { "ref": "1834, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], chapter XVI, in Francesca Carrara. […], volume I, London: Richard Bentley, […], (successor to Henry Colburn), →OCLC, page 177:", "text": "She had around her gay converse, in which she had no share; and laughter, in which she was little tempted to join.", "type": "quote" }, { "ref": "1919, Saki, ‘The Disappearance of Crispina Umerleigh’, The Toys of Peace, Penguin 2000 (Complete Short Stories), p. 405", "text": "In a first-class carriage of a train speeding Balkanward across the flat, green Hungarian plain, two Britons sat in friendly, fitful converse." }, { "ref": "1930, Norman Lindsay, Redheap, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1965, →OCLC, page 26:", "text": "[S]uch was the aberration of mind attending converse with a successful draper.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Free verbal interchange of thoughts or views; conversation; chat." ], "links": [ [ "interchange", "interchange" ], [ "thoughts", "thoughts" ], [ "views", "views" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "chat", "chat" ] ], "raw_glosses": [ "(now literary) Free verbal interchange of thoughts or views; conversation; chat." ], "senseid": [ "en:noun_discourse" ], "tags": [ "literary", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kənˈvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "enpr": "kənvûrs'", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kənˈvɝs/", "tags": [ "US" ] }, { "rhymes": "-ɜː(ɹ)s" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-converse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3a/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-converse.wav.ogg" } ], "word": "converse" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Talking" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversus", "t": "turned around" }, "expansion": "Latin conversus (“turned around”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin conversus (“turned around”), past participle of converto (“turn about”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "-" }, "expansion": "converse (not comparable)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "a converse proposition", "type": "example" } ], "glosses": [ "Opposite; reversed in order or relation; reciprocal." ], "links": [ [ "reciprocal", "reciprocal" ] ], "tags": [ "not-comparable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒnvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-converse (noun).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.ogg" }, { "enpr": "kŏn'vûrs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnvɝs/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "converse" } { "categories": [ "English adjectives", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English uncomparable adjectives", "Entries with translation boxes", "Pages with 7 entries", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Talking" ], "derived": [ { "word": "conversely" } ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "conversus", "t": "turned around" }, "expansion": "Latin conversus (“turned around”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Latin conversus (“turned around”), past participle of converto (“turn about”).", "forms": [ { "form": "converses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "converse (plural converses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "The opposite or reverse." ], "links": [ [ "opposite", "opposite" ], [ "reverse", "reverse" ] ] }, { "categories": [ "English terms with usage examples", "en:Logic" ], "examples": [ { "text": "All trout are fish, but the converse, that all fish are trout, is not true.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of a proposition or theorem consisting of a statement of the form \"If A is true, then B is true\", the statement \"If B is true, then A is true\" which need not be equivalent to the first one." ], "links": [ [ "logic", "logic" ], [ "proposition", "proposition" ], [ "theorem", "theorem" ] ], "raw_glosses": [ "(logic) Of a proposition or theorem consisting of a statement of the form \"If A is true, then B is true\", the statement \"If B is true, then A is true\" which need not be equivalent to the first one." ], "topics": [ "human-sciences", "logic", "mathematics", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ "en:Semantics" ], "glosses": [ "One of a pair of terms that name or describe a relationship from opposite perspectives; converse antonym; relational antonym." ], "links": [ [ "semantics", "semantics" ], [ "converse antonym", "converse antonym#English" ], [ "relational antonym", "relational antonym#English" ] ], "raw_glosses": [ "(semantics) One of a pair of terms that name or describe a relationship from opposite perspectives; converse antonym; relational antonym." ], "senseid": [ "en:semantics" ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "sciences", "semantics" ] }, { "categories": [ "en:Graph theory" ], "glosses": [ "Synonym of transpose" ], "links": [ [ "graph theory", "graph theory" ], [ "transpose", "transpose#English" ] ], "raw_glosses": [ "(graph theory) Synonym of transpose" ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "transpose" } ], "topics": [ "graph-theory", "mathematics", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkɒnvɜːs/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-converse (noun).wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-converse_%28noun%29.wav.ogg" }, { "enpr": "kŏn'vûrs", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/ˈkɑnvɝs/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "opposite", "word": "teenoorgestelde" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obratno", "sense": "opposite", "tags": [ "neuter" ], "word": "обратно" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "opposite", "word": "tegenovergestelde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "opposite", "tags": [ "adjective" ], "word": "päinvastainen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "opposé" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "inverse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "opposite", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gegenteil" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "opposite", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umkehrung" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "bandae", "sense": "opposite", "word": "반대" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "opposite", "word": "envèrs" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "opposite", "word": "invèrs" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "protivopoložnostʹ", "sense": "opposite", "tags": [ "feminine" ], "word": "противоположность" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "revés" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opposite", "tags": [ "masculine" ], "word": "contrario" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "opposite", "tags": [ "feminine" ], "word": "conversión" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obratna teorema", "sense": "proposition of the specific form", "word": "обратна теорема" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition of the specific form", "word": "käänteislause" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition of the specific form", "word": "käänteinen lause" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "proposition of the specific form", "word": "käänteinen väite" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "réciproque" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "neuter" ], "word": "Gegenteil" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "Umkehrung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "masculine" ], "word": "Umkehrschluss" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "masculine" ], "word": "Gegenschluss" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "andhverfing" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "yeok", "sense": "proposition of the specific form", "word": "역" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "reciproca" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "recíproca" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "recíproca" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "feminine" ], "word": "inversa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "proposition of the specific form", "tags": [ "masculine" ], "word": "sentido inverso" } ], "word": "converse" }
Download raw JSONL data for converse meaning in English (27.5kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": énteuxis poiô vs. dialégomai", "path": [ "converse" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "converse", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.