See 一般人 in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "一般人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "83 2 16", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 1 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 6, 19 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 9, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "He is extraordinary.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Tā bùshì yībānrén.", "text": "他不是一般人。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 27, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "This is not on sale to the general public.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhège bù mài gěi yībānrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這個不賣給一般人。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 27, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "This is not on sale to the general public.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhège bù mài gěi yībānrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这个不卖给一般人。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 66 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "english": "Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 朱自清 (Zhu Ziqing), 經典常談", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 66 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "english": "Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 朱自清 (Zhu Ziqing), 經典常談", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ordinary person; average person; common people" ], "id": "en-一般人-zh-noun-yp-2ew6t", "links": [ [ "ordinary", "ordinary" ], [ "person", "person" ], [ "average", "average" ], [ "common", "common" ], [ "people", "people" ] ], "synonyms": [ { "roman": "shìrén", "word": "世人" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "世間人" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "世间人" }, { "roman": "rénshì", "tags": [ "literary" ], "word": "人士" }, { "roman": "rénmín", "word": "人民" }, { "roman": "rénqún", "word": "人群" }, { "roman": "rénméng", "tags": [ "literary" ], "word": "人萌" }, { "roman": "súrén", "word": "俗人" }, { "roman": "súzǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "俗子" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "𫣆人" }, { "roman": "zhàomín", "tags": [ "archaic" ], "word": "兆民" }, { "roman": "gōngzhòng", "word": "公眾" }, { "roman": "gōngzhòng", "word": "公众" }, { "roman": "fánrén", "word": "凡人" }, { "roman": "fánfū", "tags": [ "literary" ], "word": "凡夫" }, { "roman": "pǐfū", "tags": [ "literary" ], "word": "匹夫" }, { "roman": "si3 zing3 nang5", "tags": [ "Teochew" ], "word": "四眾人" }, { "roman": "si3 zing3 nang5", "tags": [ "Teochew" ], "word": "四众人" }, { "roman": "shìrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "士人" }, { "roman": "dàzhòng", "word": "大眾" }, { "roman": "dàzhòng", "word": "大众" }, { "roman": "zǐmín", "tags": [ "historical" ], "word": "子民" }, { "roman": "jiārén", "tags": [ "archaic" ], "word": "家人" }, { "roman": "bùyī", "tags": [ "historical" ], "word": "布衣" }, { "roman": "chángrén", "word": "常人" }, { "roman": "píngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "平人" }, { "roman": "píngchángrén", "word": "平常人" }, { "roman": "píngmín", "word": "平民" }, { "roman": "shùrén", "tags": [ "literary" ], "word": "庶人" }, { "roman": "shùmín", "tags": [ "literary" ], "word": "庶民" }, { "roman": "sīrén", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "斯人" }, { "roman": "pǔtōngrén", "word": "普通人" }, { "roman": "mínrén", "tags": [ "literary" ], "word": "民人" }, { "roman": "mínzhòng", "word": "民眾" }, { "roman": "mínzhòng", "word": "民众" }, { "roman": "zhēngmín", "tags": [ "literary" ], "word": "烝民" }, { "roman": "zhēnglí", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "烝黎" }, { "roman": "báiyī", "tags": [ "historical" ], "word": "白衣" }, { "roman": "báiyīrén", "tags": [ "historical" ], "word": "白衣人" }, { "roman": "báishēn", "tags": [ "archaic" ], "word": "白身" }, { "roman": "báishēnrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "白身人" }, { "word": "百姓" }, { "roman": "zhòngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "眾人" }, { "roman": "zhòngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "众人" }, { "roman": "wànxìng", "tags": [ "archaic" ], "word": "萬姓" }, { "roman": "wànxìng", "tags": [ "archaic" ], "word": "万姓" }, { "roman": "qúnzhòng", "word": "群眾" }, { "roman": "qúnzhòng", "word": "群众" }, { "roman": "lǎobǎixìng", "word": "老百姓" }, { "roman": "liángrén", "tags": [ "literary" ], "word": "良人" }, { "english": "the worthless ordinary people", "roman": "cǎomín", "word": "草民" }, { "roman": "cǎojiān", "tags": [ "Classical-Chinese", "figuratively" ], "word": "草菅" }, { "roman": "cǎoyě", "tags": [ "figuratively", "literary" ], "word": "草野" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "萌" }, { "roman": "yěrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "野人" }, { "roman": "líshù", "tags": [ "literary" ], "word": "黎庶" }, { "roman": "límín", "tags": [ "literary" ], "word": "黎民" }, { "roman": "líshǒu", "tags": [ "archaic" ], "word": "黎首" }, { "roman": "qiánshǒu", "tags": [ "archaic" ], "word": "黔首" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "黔黎" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yībānrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄅㄢ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jat¹ bun¹ jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yībānrén [Phonetic:yìbānrén]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄧ ㄅㄢ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "yibanrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "i¹-pan¹-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "yī-bān-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "ibanren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ибаньжэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ibanʹžɛnʹ" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ pän⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yāt būn yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jat⁷ bun¹ jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yed¹ bun¹ yen⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ puːn⁵⁵ jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: yìbānrén]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ pän⁵⁵ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ puːn⁵⁵ jɐn²¹/" } ], "word": "一般人" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "一般人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 般", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin words containing 一 undergoing tone sandhi to the fourth tone", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "zh:People" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 6, 19 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 9, 17 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 3, 6 ] ], "english": "He is extraordinary.", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "Tā bùshì yībānrén.", "text": "他不是一般人。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 27, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "This is not on sale to the general public.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Zhège bù mài gěi yībānrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這個不賣給一般人。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 27, 41 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 17, 25 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 5, 8 ] ], "english": "This is not on sale to the general public.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Zhège bù mài gěi yībānrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这个不卖给一般人。", "type": "example" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 66 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "english": "Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1942, 朱自清 (Zhu Ziqing), 經典常談", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我國經典,未經整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結果是敬而遠之。", "type": "quote" }, { "bold_english_offsets": [ [ 51, 66 ] ], "bold_roman_offsets": [ [ 53, 61 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 17, 20 ] ], "english": "Chinese classics are difficult to read uncollated. Ordinary people are often terrified by the sight of them, and prefer to remain at a respectful distance.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1942, 朱自清 (Zhu Ziqing), 經典常談", "roman": "Wǒguó jīngdiǎn, wèijīng zhěnglǐ, dú qǐlái tèbié nán, yībānrén wǎngwǎng wàng'érshēngwèi, jiéguǒ shì jìng'éryuǎnzhī.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我国经典,未经整理,读起来特别难,一般人往往望而生畏,结果是敬而远之。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "ordinary person; average person; common people" ], "links": [ [ "ordinary", "ordinary" ], [ "person", "person" ], [ "average", "average" ], [ "common", "common" ], [ "people", "people" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yībānrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄅㄢ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jat¹ bun¹ jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "yībānrén [Phonetic:yìbānrén]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄧ ㄅㄢ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "yibanrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "i¹-pan¹-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "yī-bān-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "ibanren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ибаньжэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "ibanʹžɛnʹ" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ pän⁵⁵ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yāt būn yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jat⁷ bun¹ jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yed¹ bun¹ yen⁴" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ puːn⁵⁵ jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: yìbānrén]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ pän⁵⁵ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ puːn⁵⁵ jɐn²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "shìrén", "word": "世人" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "世間人" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "世间人" }, { "roman": "rénshì", "tags": [ "literary" ], "word": "人士" }, { "roman": "rénmín", "word": "人民" }, { "roman": "rénqún", "word": "人群" }, { "roman": "rénméng", "tags": [ "literary" ], "word": "人萌" }, { "roman": "súrén", "word": "俗人" }, { "roman": "súzǐ", "tags": [ "literary" ], "word": "俗子" }, { "tags": [ "Hakka" ], "word": "𫣆人" }, { "roman": "zhàomín", "tags": [ "archaic" ], "word": "兆民" }, { "roman": "gōngzhòng", "word": "公眾" }, { "roman": "gōngzhòng", "word": "公众" }, { "roman": "fánrén", "word": "凡人" }, { "roman": "fánfū", "tags": [ "literary" ], "word": "凡夫" }, { "roman": "pǐfū", "tags": [ "literary" ], "word": "匹夫" }, { "roman": "si3 zing3 nang5", "tags": [ "Teochew" ], "word": "四眾人" }, { "roman": "si3 zing3 nang5", "tags": [ "Teochew" ], "word": "四众人" }, { "roman": "shìrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "士人" }, { "roman": "dàzhòng", "word": "大眾" }, { "roman": "dàzhòng", "word": "大众" }, { "roman": "zǐmín", "tags": [ "historical" ], "word": "子民" }, { "roman": "jiārén", "tags": [ "archaic" ], "word": "家人" }, { "roman": "bùyī", "tags": [ "historical" ], "word": "布衣" }, { "roman": "chángrén", "word": "常人" }, { "roman": "píngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "平人" }, { "roman": "píngchángrén", "word": "平常人" }, { "roman": "píngmín", "word": "平民" }, { "roman": "shùrén", "tags": [ "literary" ], "word": "庶人" }, { "roman": "shùmín", "tags": [ "literary" ], "word": "庶民" }, { "roman": "sīrén", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "斯人" }, { "roman": "pǔtōngrén", "word": "普通人" }, { "roman": "mínrén", "tags": [ "literary" ], "word": "民人" }, { "roman": "mínzhòng", "word": "民眾" }, { "roman": "mínzhòng", "word": "民众" }, { "roman": "zhēngmín", "tags": [ "literary" ], "word": "烝民" }, { "roman": "zhēnglí", "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "烝黎" }, { "roman": "báiyī", "tags": [ "historical" ], "word": "白衣" }, { "roman": "báiyīrén", "tags": [ "historical" ], "word": "白衣人" }, { "roman": "báishēn", "tags": [ "archaic" ], "word": "白身" }, { "roman": "báishēnrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "白身人" }, { "word": "百姓" }, { "roman": "zhòngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "眾人" }, { "roman": "zhòngrén", "tags": [ "literary" ], "word": "众人" }, { "roman": "wànxìng", "tags": [ "archaic" ], "word": "萬姓" }, { "roman": "wànxìng", "tags": [ "archaic" ], "word": "万姓" }, { "roman": "qúnzhòng", "word": "群眾" }, { "roman": "qúnzhòng", "word": "群众" }, { "roman": "lǎobǎixìng", "word": "老百姓" }, { "roman": "liángrén", "tags": [ "literary" ], "word": "良人" }, { "english": "the worthless ordinary people", "roman": "cǎomín", "word": "草民" }, { "roman": "cǎojiān", "tags": [ "Classical-Chinese", "figuratively" ], "word": "草菅" }, { "roman": "cǎoyě", "tags": [ "figuratively", "literary" ], "word": "草野" }, { "tags": [ "literary" ], "word": "萌" }, { "roman": "yěrén", "tags": [ "archaic" ], "word": "野人" }, { "roman": "líshù", "tags": [ "literary" ], "word": "黎庶" }, { "roman": "límín", "tags": [ "literary" ], "word": "黎民" }, { "roman": "líshǒu", "tags": [ "archaic" ], "word": "黎首" }, { "roman": "qiánshǒu", "tags": [ "archaic" ], "word": "黔首" }, { "tags": [ "archaic" ], "word": "黔黎" } ], "word": "一般人" }
Download raw JSONL data for 一般人 meaning in Chinese (7.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "一般人" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "一般人", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E8%80%81%E7%99%BE%E5%A7%93'], ['edit']){} >", "path": [ "一般人" ], "section": "Chinese", "subsection": "noun", "title": "一般人", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.