See quoit on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coyte", "4": "", "5": "flat stone" }, "expansion": "Middle English coyte (“flat stone”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "coite" }, "expansion": "Old French coite", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "culcita" }, "expansion": "Latin culcita", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "quilt" }, "expansion": "Doublet of quilt", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English coyte (“flat stone”), from Old French coite, from Latin culcita. Doublet of quilt.", "forms": [ { "form": "quoits", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quoit (plural quoits)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 19 2 18 3 22 16", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Games", "orig": "en:Games", "parents": [ "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 4: Calypso]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 54:", "text": "He heard then a warm heavy sigh, softer, as she turned over and the loose brass quoits of the bedstead jingled. Must get those settled really.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A flat disc of metal or stone thrown at a target in the game of quoits." ], "id": "en-quoit-en-noun-ah~Tbo-t", "links": [ [ "flat", "flat#Adjective" ], [ "disc", "disc" ], [ "metal", "metal#Noun" ], [ "stone", "stone#Noun" ], [ "thrown", "throw#Verb" ], [ "target", "target#Noun" ], [ "game", "game#Noun" ], [ "quoits", "quoits" ] ], "translations": [ { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "kroužek" }, { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "flat disc thrown at a target", "word": "heittorengas" }, { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "Diskus" }, { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wurfring" }, { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "flat disc thrown at a target", "word": "disko" }, { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "metátelʹnoje kolʹcó", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "neuter" ], "word": "мета́тельное кольцо́" }, { "_dis1": "80 2 13 3 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ring" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 19 2 18 3 22 16", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Games", "orig": "en:Games", "parents": [ "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A ring of rubber or rope similarly used in the game of deck-quoits." ], "id": "en-quoit-en-noun-vVhFReBu", "links": [ [ "ring", "ring" ], [ "rubber", "rubber" ], [ "rope", "rope" ], [ "deck-quoits", "deck-quoits" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1817, Charles Sandoe Gilbert, A Historical Survey of the County of Cornwall, page 175:", "text": "This quoit was brought from a karn about a furlong distance, near which is another cromlech, not so large.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The flat stone covering a cromlech." ], "id": "en-quoit-en-noun-9gcYWXYa", "links": [ [ "stone", "stone" ], [ "cromlech", "cromlech" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 27 1 39 2 2 3", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 3 36 3 5 5", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 27 2 38 2 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 1 40 1 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 4 33 6 7 9", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 3 34 4 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 24 4 35 5 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 25 3 37 3 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ido translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 24 3 36 3 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 23 3 35 4 7 6", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 19 2 18 3 22 16", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Games", "orig": "en:Games", "parents": [ "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "An ancient burial mound, synonymous with dolmen." ], "id": "en-quoit-en-noun-4mBT0zdl", "links": [ [ "dolmen", "dolmen" ] ] }, { "glosses": [ "The discus used in ancient sports." ], "id": "en-quoit-en-noun-5qXRYeaT", "links": [ [ "discus", "discus" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quoit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.ogg" }, { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kwɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kweɪt/", "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "rhymes": "-ɔɪt" } ], "wikipedia": [ "quoit" ], "word": "quoit" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coyte", "4": "", "5": "flat stone" }, "expansion": "Middle English coyte (“flat stone”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "coite" }, "expansion": "Old French coite", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "culcita" }, "expansion": "Latin culcita", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "quilt" }, "expansion": "Doublet of quilt", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English coyte (“flat stone”), from Old French coite, from Latin culcita. Doublet of quilt.", "forms": [ { "form": "quoits", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quoiting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quoited", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quoited", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quoit (third-person singular simple present quoits, present participle quoiting, simple past and past participle quoited)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "20 19 2 18 3 22 16", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Games", "orig": "en:Games", "parents": [ "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1717, John Dryden, “Book I”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 20:", "text": "Then, to preſerve the Fame of ſuch a deed, / For Python ſlain, he [Phoebus or Apollo] Pythian Games decreed. / Where Noble Youths for Maſterſhip ſhou'd ſtrive, / To Quoit, to Run, and Steeds and Chariots drive.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To play quoits." ], "id": "en-quoit-en-verb-Tnzdxl1i", "links": [ [ "play", "play#Verb" ], [ "quoits", "quoits" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To play quoits." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 19 2 18 3 22 16", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Games", "orig": "en:Games", "parents": [ "Recreation", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1791, Homer, “[The Iliad.] Book XXIII.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 630, lines 1038–1041:", "text": "Each took / His ſtation, and Epeüs ſeized the clod. / He ſwung, he caſt it, and the Greecians laugh'd. / Leonteus, branch of Mars, quoited it next.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw like a quoit." ], "id": "en-quoit-en-verb--kavATY5", "links": [ [ "throw", "throw#Verb" ], [ "quoit", "quoit#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw like a quoit." ], "synonyms": [ { "word": "fling" }, { "word": "toss" }, { "word": "throw" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quoit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.ogg" }, { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kwɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kweɪt/", "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "rhymes": "-ɔɪt" } ], "wikipedia": [ "quoit" ], "word": "quoit" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔɪt", "Rhymes:English/ɔɪt/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Games" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coyte", "4": "", "5": "flat stone" }, "expansion": "Middle English coyte (“flat stone”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "coite" }, "expansion": "Old French coite", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "culcita" }, "expansion": "Latin culcita", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "quilt" }, "expansion": "Doublet of quilt", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English coyte (“flat stone”), from Old French coite, from Latin culcita. Doublet of quilt.", "forms": [ { "form": "quoits", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quoit (plural quoits)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 4: Calypso]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part II [Odyssey], page 54:", "text": "He heard then a warm heavy sigh, softer, as she turned over and the loose brass quoits of the bedstead jingled. Must get those settled really.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A flat disc of metal or stone thrown at a target in the game of quoits." ], "links": [ [ "flat", "flat#Adjective" ], [ "disc", "disc" ], [ "metal", "metal#Noun" ], [ "stone", "stone#Noun" ], [ "thrown", "throw#Verb" ], [ "target", "target#Noun" ], [ "game", "game#Noun" ], [ "quoits", "quoits" ] ] }, { "glosses": [ "A ring of rubber or rope similarly used in the game of deck-quoits." ], "links": [ [ "ring", "ring" ], [ "rubber", "rubber" ], [ "rope", "rope" ], [ "deck-quoits", "deck-quoits" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1817, Charles Sandoe Gilbert, A Historical Survey of the County of Cornwall, page 175:", "text": "This quoit was brought from a karn about a furlong distance, near which is another cromlech, not so large.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The flat stone covering a cromlech." ], "links": [ [ "stone", "stone" ], [ "cromlech", "cromlech" ] ] }, { "glosses": [ "An ancient burial mound, synonymous with dolmen." ], "links": [ [ "dolmen", "dolmen" ] ] }, { "glosses": [ "The discus used in ancient sports." ], "links": [ [ "discus", "discus" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quoit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.ogg" }, { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kwɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kweɪt/", "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "rhymes": "-ɔɪt" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "kroužek" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "flat disc thrown at a target", "word": "heittorengas" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "Diskus" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "masculine" ], "word": "Wurfring" }, { "code": "io", "lang": "Ido", "sense": "flat disc thrown at a target", "word": "disko" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "metátelʹnoje kolʹcó", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "neuter" ], "word": "мета́тельное кольцо́" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "flat disc thrown at a target", "tags": [ "common-gender" ], "word": "ring" } ], "wikipedia": [ "quoit" ], "word": "quoit" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔɪt", "Rhymes:English/ɔɪt/1 syllable", "Terms with Czech translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "en:Games" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "coyte", "4": "", "5": "flat stone" }, "expansion": "Middle English coyte (“flat stone”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "coite" }, "expansion": "Old French coite", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "culcita" }, "expansion": "Latin culcita", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "quilt" }, "expansion": "Doublet of quilt", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Middle English coyte (“flat stone”), from Old French coite, from Latin culcita. Doublet of quilt.", "forms": [ { "form": "quoits", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "quoiting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "quoited", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "quoited", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "quoit (third-person singular simple present quoits, present participle quoiting, simple past and past participle quoited)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1717, John Dryden, “Book I”, in Ovid’s Metamorphoses in Fifteen Books. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 20:", "text": "Then, to preſerve the Fame of ſuch a deed, / For Python ſlain, he [Phoebus or Apollo] Pythian Games decreed. / Where Noble Youths for Maſterſhip ſhou'd ſtrive, / To Quoit, to Run, and Steeds and Chariots drive.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To play quoits." ], "links": [ [ "play", "play#Verb" ], [ "quoits", "quoits" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To play quoits." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1791, Homer, “[The Iliad.] Book XXIII.”, in W[illiam] Cowper, transl., The Iliad and Odyssey of Homer, Translated into Blank Verse, […], volume I, London: […] J[oseph] Johnson, […], →OCLC, page 630, lines 1038–1041:", "text": "Each took / His ſtation, and Epeüs ſeized the clod. / He ſwung, he caſt it, and the Greecians laugh'd. / Leonteus, branch of Mars, quoited it next.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To throw like a quoit." ], "links": [ [ "throw", "throw#Verb" ], [ "quoit", "quoit#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To throw like a quoit." ], "synonyms": [ { "word": "fling" }, { "word": "toss" }, { "word": "throw" } ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-quoit.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-quoit.wav.ogg" }, { "ipa": "/kɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kwɔɪt/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/kweɪt/", "tags": [ "dialectal", "obsolete" ] }, { "rhymes": "-ɔɪt" } ], "wikipedia": [ "quoit" ], "word": "quoit" }
Download raw JSONL data for quoit meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.