"Klamotte" meaning in Deutsch

See Klamotte in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: klaˈmɔtə Audio: De-Klamotte.ogg Forms: die Klamotte [nominative, singular], die Klamotten [nominative, plural], der Klamotte [genitive, singular], der Klamotten [genitive, plural], der Klamotte [dative, singular], den Klamotten [dative, plural], die Klamotte [accusative, singular], die Klamotten [accusative, plural]
Rhymes: -ɔtə Etymology: seit dem 20. Jahrhundert bezeugt; aus der Gaunersprache, genauer dem Rotwelschen, übernommenes Wort; dort bedeutete es eigentlich „zerbrochener Mauer-, Ziegelstein“, später im übertragenen Sinne dann „wertloser Gegenstand“; die weitere Herkunft ist unklar
  1. größerer Stein; Gesteinsbrocken
    Sense id: de-Klamotte-de-noun--t9mr3an
  2. zerbrochener Mauerstein
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-ENwSUhDA
  3. Dreck, Schmutz
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-28ThEenB
  4. Kleidungsstück; Gesamtheit der Kleidungsstücke
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-JarIai1~
  5. altes Kleidungsstück, das abgetragen ist Tags: derogatory
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-qbSW8Eiv
  6. alter, wertloser Gegenstand; minderwertiges Stück
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-zMX5KKOi
  7. allgemein unbekannt gewordenes, für Unterhaltung sorgendes Theaterstück, Buch, Lied oder Ähnliches, das wieder an die Öffentlichkeit gebracht wurde
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-uednDaHu
  8. (geistig) anspruchsloses Theaterstück
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-kLUC4SdY
  9. niveauloser, derber Schwank, bei dem grobe Späße zum Besten gegeben werden
    Sense id: de-Klamotte-de-noun-X4lLhKUt
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: Stein, Bekleidung, Garderobe, Kleidung, Outfit, Gegenstand, Schwank Hyponyms: Arbeitsklamotte, Markenklamotte, Zivilklamotte, Filmklamotte Derived forms: Klamottenbeine, Klamottenschmeißer, Mont Klamott, Klamottengeschäft, Klamottenkiste Translations: rag (Englisch), big (Englisch), stone (Englisch), rock (Englisch), lump of rock (Englisch), shattered (Englisch), brick (Englisch), dirt (Englisch), clothing (Englisch), gear (Englisch), junk (Englisch), old (Englisch), play (Englisch), trashy (Englisch), old (Englisch), book (Englisch), oldie (Englisch), ham (Englisch), lowbrow (Englisch), play (Englisch), bawdy (Englisch), farce (Englisch), cheap (Englisch), farce (Englisch), riotous (Englisch), farce (Englisch), drollery (Englisch), droll (Englisch), story (Englisch), grand (Französisch), caillou [masculine] (Französisch), pierre [feminine] (Französisch), roche [feminine] (Französisch), fragment de roche [masculine] (Französisch), morceau de pierre [masculine] (Französisch), brique (Französisch), cassée [feminine] (Französisch), saloperie [feminine] (Französisch), frusques (Französisch), hardes (Französisch), nippes (Französisch), fringues (Französisch), loque [feminine] (Französisch), navet [masculine] (Französisch), rengaine [feminine] (Französisch), cabotinage [masculine] (Französisch), nanar [masculine] (Französisch), navet [masculine] (Französisch), farce [feminine] (Französisch), masso (Italienisch), roccione [masculine] (Italienisch), pietra [feminine] (Italienisch), cocci [masculine] (Italienisch), macerie [feminine] (Italienisch), terriccio [masculine] (Italienisch), abiti [masculine] (Italienisch), stracci [masculine] (Italienisch), robaccia [feminine] (Italienisch), skravel (Schwedisch), skräp [casual] (Schwedisch), trasa (Schwedisch), palta (Schwedisch), paltor (Schwedisch), spektakel (Schwedisch), buskis (Schwedisch)

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Ehrenkleid"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Festkleid"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Festkleidung"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Festrobe"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Gala"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gehoben, sonst süddeutsch und österreichisch"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "word": "Gewandung"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "casual"
      ],
      "word": "Schale"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich veraltend"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "word": "Staat"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anagramm sortiert (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Deutsch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Substantiv f (Deutsch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionary:Illustration",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "raw_tags": [
        "landschaftlich, oft abwertend"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "Kledage"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "landschaftlich, oft abwertend"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "Kledasche"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Lumpen"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "outdated"
      ],
      "word": "Zeug"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Bettel"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Flitter"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Gerümpel"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Hokuspokus"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Klimbim"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Kram"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Krimskrams"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Plunder"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Ramsch"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Schamott"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Schund"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Talmi"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Tand"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Tinnef"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Zeug"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Theaterstück"
      ],
      "sense_index": "3a",
      "word": "Burleske"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Komödie"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Lustspiel"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Posse"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Possenspiel"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schmierenkomödie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Buch"
      ],
      "sense_index": "3a",
      "word": "Scharteke"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "alter"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schinken"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "alter"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schmöker"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Lied"
      ],
      "sense_index": "3a",
      "word": "abgedroschener"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "alter"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schlager"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Boulevardtheater"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Provinztheater"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "tags": [
        "outdated"
      ],
      "word": "Scharteke"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Schmiere"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Schmierentheater"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Burleske"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Farce"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Grand-Guignol"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1b",
      "word": "Klamottenbeine"
    },
    {
      "sense_index": "1b",
      "word": "Klamottenschmeißer"
    },
    {
      "sense_index": "1b",
      "word": "Mont Klamott"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Klamottengeschäft"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Klamottenkiste"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 20. Jahrhundert bezeugt; aus der Gaunersprache, genauer dem Rotwelschen, übernommenes Wort; dort bedeutete es eigentlich „zerbrochener Mauer-, Ziegelstein“, später im übertragenen Sinne dann „wertloser Gegenstand“; die weitere Herkunft ist unklar",
  "expressions": [
    {
      "raw_tags": [
        "Jargon"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "jemandem nicht an die Klamotten können"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "nicht aus den Klamotten herausgekommen sein"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Klamotte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klamotten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klamotte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klamotten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klamotte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Klamotten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klamotte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klamotten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1a, 1b",
      "word": "Stein"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Bekleidung"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Garderobe"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Kleidung"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Outfit"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Gegenstand"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Schwank"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kla·mot·te",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Arbeitsklamotte"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Markenklamotte"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Zivilklamotte"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Filmklamotte"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Katrin Bischoff: Die Streiche der Mutzel. Ein Journalist will mit einer Idee Familien nach Klein-Mutz locken. In: Berliner Zeitung Online. 20. November 2004, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„‚[…]Als der Riese schlief, tauschten sie den Stein gegen eine viel schwerere Klamotte aus‘, erzählt Rudolph.“"
        },
        {
          "ref": "Naturstein. www.fliesenlehmann.de, abgerufen am 8. März 2010 (Deeplink obsolet).",
          "text": "„Wenn ein Gesteinsblock aus dem Steinbruch kommt, ist er nicht mehr als eine große ‚Klamotte‘.[…]Aus der ‚Klamotte‘ entstehen in unvergleichbarer Schönheit Fliesen, Platten, Treppen, Fensterbänke, Verkleidungen, Arbeits- und Waschtischplatten, Verblender, Säulen, Kamine und vieles mehr.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "größerer Stein; Gesteinsbrocken"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun--t9mr3an",
      "raw_tags": [
        "landschaftlich"
      ],
      "sense_index": "1a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Julius Stinde ^(→ WP): Frau Buchholz im Orient. In: Projekt Gutenberg-DE. Zweiter Aufenthalt in Kairo (alte Schreibweise im Zitat: ‚daß‘ ‚hergiebt‘, URL) .",
          "text": "„Der Mufti ist ein solches Gnuff, daß er auch nicht die kleinste Klamotte von dem Schutt hergiebt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zerbrochener Mauerstein"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-ENwSUhDA",
      "raw_tags": [
        "landschaftlich",
        "besonders berlinisch abwertend; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "1b"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Kinder hatten sich mit Klamotten beworfen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dreck, Schmutz"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-28ThEenB",
      "raw_tags": [
        "landschaftlich",
        "besonders berlinisch abwertend; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "1c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sabine Hamacher, Jutta Maier, Ursula Rüssmann: Betrugsverdacht bei Biotextilien: Klamotten in Verruf. In: Frankfurter Rundschau. 23. Januar 2010, ISSN 0940-6980 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Dass in den Filialen der Ketten offenbar Klamotten aus genmanipulierter Baumwolle als ‚bio‘ verkauft wurden, hat die Branche am Freitag gewaltig aufgeschreckt.“"
        },
        {
          "author": "Wladimir Kaminer",
          "isbn": "978-3-442-47366-3",
          "pages": "20",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Wladimir Kaminer: Meine kaukasische Schwiegermutter. Goldmann, Berlin 2012, ISBN 978-3-442-47366-3, Seite 20 .",
          "text": "„Unsere zwei Kinder wachsen nämlich so schnell, dass sie die meisten coolen Klamotten, die wir ihnen kaufen, immer nur kurze Zeit tragen können.“",
          "title": "Meine kaukasische Schwiegermutter",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "James Fenimore Cooper",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-86648-190-9",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "mareverlag",
          "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 175. Englisches Original 1843.",
          "text": "„Der Mann meiner Schwester war Schneider, und sie schenkten mir gute Klamotten und behandelten mich mit großer Güte.“",
          "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast",
          "translator": "Alexander Pechmann",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Gerhard Zwerenz",
          "isbn": "3-426-02505-1",
          "pages": "83.",
          "place": "München",
          "publisher": "Knaur",
          "ref": "Gerhard Zwerenz: Berührungen. Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts. Originalausgabe, Knaur, München 1983, ISBN 3-426-02505-1, Seite 83.",
          "text": "„Unversehens sprang ich auf, packte meine Klamotten und entwich auf die Treppe, wo ich mich ankleidete.“",
          "title": "Berührungen",
          "title_complement": "Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts",
          "volume": "Originalausgabe",
          "year": "1983"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kleidungsstück; Gesamtheit der Kleidungsstücke"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-JarIai1~",
      "raw_tags": [
        "salopp; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "2a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Giano Cromley: Die Platzhalter auf dem Capitol Hill: Ein Tag im Leben einer Demokratie. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 7283, 13. Februar 2004 (übersetzt von Niels Kadritzke), ISSN 1434-2561 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„So kommt es, dass Leute in verschwitzten, abgerissenen Klamotten - Fahrradkuriere, Studenten, Einwanderer und Obdachlose - in den Fluren des Kongressgebäudes herumhängen, bis die korrekt gekleideten Lobbyisten die freigehaltenen Zuschauerplätze bei den Hearings im Kongress einnehmen.“"
        },
        {
          "author": "Fiston Mwanza Mujila",
          "isbn": "978-3-552-05797-5",
          "pages": "34. Französisches Original 2014.",
          "place": "Wien",
          "publisher": "Zsolnay",
          "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 34. Französisches Original 2014.",
          "text": "„In zerknitterten Klamotten ging er zurück ins Zimmer, zog sein Notizheft aus der Tasche.“",
          "title": "Tram 83",
          "year": "2016"
        }
      ],
      "glosses": [
        "altes Kleidungsstück, das abgetragen ist"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-qbSW8Eiv",
      "raw_tags": [
        "salopp; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Manfred von Richthofen ^(→ WP): Der rote Kampfflieger. In: Projekt Gutenberg-DE. Wie ich Boelcke kennenlernte (URL) .",
          "text": "„So reifte in mir der Entschluß: »Du mußt selber einen Fokker fliegen lernen, dann wird es vielleicht besser gehen.« / Mein Sinnen und Trachten ging nun dahin, zu lernen, selbst »den Knüppel zu führen«. Denn ich war bisher immer nur Beobachter gewesen. Es bot sich bald Gelegenheit, auf einer alten Klamotte in der Champagne zu schulen. Ich betrieb das mit großem Eifer und war nach fünfundzwanzig Schulflügen vor dem Alleinflug.“"
        },
        {
          "ref": "Hans-Joachim Leyenberg: Klitschko besiegt Johnson: Klamotte in der Eishalle. In: FAZ.NET. 13. Dezember 2009 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„So aber geriet das Duell zu einer Klamotte, in der der Volksheld Witali Klitschko keine Meriten erwerben konnte.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alter, wertloser Gegenstand; minderwertiges Stück"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-zMX5KKOi",
      "raw_tags": [
        "salopp; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "2c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2014-01-14",
          "collection": "Westfälische Nachrichten",
          "day": "30",
          "month": "06",
          "ref": "Sause mit Soljanka und Braunem. In: Westfälische Nachrichten. 30. Juni 2008 (Online, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Dort sind lauter Originale aus DDR-Zeiten ausgestellt. Vom Sandmännchen über Ausweise und Orden findet der Betrachter Spielzeug, Seife und Einlegesohlen aus der alten Zeit. ‚Was da für alte Klamotten ausgegraben wurden, ist unglaublich!‘ meint Lydia Remke fasziniert.“",
          "title": "Sause mit Soljanka und Braunem",
          "url": "Online",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "allgemein unbekannt gewordenes, für Unterhaltung sorgendes Theaterstück, Buch, Lied oder Ähnliches, das wieder an die Öffentlichkeit gebracht wurde"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-uednDaHu",
      "raw_tags": [
        "Jargon; umgangssprachlich abwertend"
      ],
      "sense_index": "3a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Peter Buske: Schrille Klamotte. Theater am Halleschen Ufer zeigt Purcells „Fairy Queen“. In: Berliner Zeitung Online. 21. November 1994, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Was Shakespeare als anregenden Exkurs über das Wesen der Erotik niederschrieb, der Komponist entsprechend einfühlsam vertonte, geriet mit der vergewaltigenden Adaption von ‚The Fairy Queen‘ im Theater am Halleschen Ufer zur vordergründigen Klamotte (Inszenierung: Rhys Martin).“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(geistig) anspruchsloses Theaterstück"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-kLUC4SdY",
      "raw_tags": [
        "Jargon; umgangssprachlich abwertend"
      ],
      "sense_index": "3b"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Helmut W. Banz: Kunstkalender. Berlin: Rainer Kriester. In: Zeit Online. Nummer 31/1978, 28. Juli 1978, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Die populären britischen Komiker Peter Cook und Dudley Moore, die zusammen mit Morissey das Drehbuch schrieben und die beiden Hauptrollen spielen, mögen eine deftige Persiflage der Konventionen des Kriminalund [sic] Horrorfilms beabsichtigt haben: in Morrisseys plumper Inszenierung ist das Resultat eine derbe Klamotte mit dürftigen Kalauern.“"
        },
        {
          "ref": "Peter Laudenbach: Deutschland - ein Irrenhaus. Volksbühne: Castorfs „Die Schlacht“ und „Pension Schöller“. In: Berliner Zeitung Online. 23. April 1993, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Was hätte das werden können! Ein deutscher Alptraum und ein Hohngelächter über die Gespenster der Vergangenheit. Statt dessen: Volkstheater für Fortgeschrittene, eine derbe Klamotte, komisch und einigermaßen harmlos.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "niveauloser, derber Schwank, bei dem grobe Späße zum Besten gegeben werden"
      ],
      "id": "de-Klamotte-de-noun-X4lLhKUt",
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich abwertend"
      ],
      "sense_index": "3c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "klaˈmɔtə"
    },
    {
      "audio": "De-Klamotte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/De-Klamotte.ogg/De-Klamotte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Klamotte.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔtə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "rag"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "big"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "stone"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "rock"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "lump of rock"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "shattered"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "brick"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "dirt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "clothing"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "gear"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne: Theaterstück"
      ],
      "word": "junk"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "old"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "play"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Buch"
      ],
      "word": "trashy"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "old"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "book"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Lied"
      ],
      "word": "oldie"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "ham"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "lowbrow"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne"
      ],
      "word": "play"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "bawdy"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "cheap"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "riotous"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "drollery"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "droll"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "story"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "word": "grand"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "caillou"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pierre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Kanada"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "roche"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fragment de roche"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "morceau de pierre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "word": "brique"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cassée"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "saloperie"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "frusques"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "hardes"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "nippes"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "fringues"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne: Theaterstück",
        "Film"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "loque"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "navet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Lied",
        "im weitesten Sinne"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rengaine"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cabotinage"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nanar"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "navet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "word": "masso"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "roccione"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pietra"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cocci"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "macerie"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "terriccio"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abiti"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stracci"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "robaccia"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "skravel"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "casual"
      ],
      "word": "skräp"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "trasa"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "zumeist Plural"
      ],
      "word": "palta"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "paltor"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "spektakel"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "buskis"
    }
  ],
  "word": "Klamotte"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Ehrenkleid"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Festkleid"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Festkleidung"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Festrobe"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Gala"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "gehoben, sonst süddeutsch und österreichisch"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "word": "Gewandung"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "casual"
      ],
      "word": "Schale"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich veraltend"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "word": "Staat"
    }
  ],
  "categories": [
    "Anagramm sortiert (Deutsch)",
    "Deutsch",
    "Einträge mit Endreim (Deutsch)",
    "Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste (Deutsch)",
    "Rückläufige Wörterliste Grundformeintrag (Deutsch)",
    "Substantiv (Deutsch)",
    "Substantiv f (Deutsch)",
    "Wiktionary:Illustration",
    "siehe auch"
  ],
  "coordinate_terms": [
    {
      "raw_tags": [
        "landschaftlich, oft abwertend"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "Kledage"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "landschaftlich, oft abwertend"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "Kledasche"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "Lumpen"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "outdated"
      ],
      "word": "Zeug"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Bettel"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Flitter"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Gerümpel"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Hokuspokus"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Klimbim"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Kram"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Krimskrams"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Plunder"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Ramsch"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Schamott"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Schund"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Talmi"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Tand"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Tinnef"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Zeug"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Theaterstück"
      ],
      "sense_index": "3a",
      "word": "Burleske"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Komödie"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Lustspiel"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Posse"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Possenspiel"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schmierenkomödie"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Buch"
      ],
      "sense_index": "3a",
      "word": "Scharteke"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "alter"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schinken"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "alter"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schmöker"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Lied"
      ],
      "sense_index": "3a",
      "word": "abgedroschener"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "alter"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Schlager"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Boulevardtheater"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Provinztheater"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "tags": [
        "outdated"
      ],
      "word": "Scharteke"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Schmiere"
    },
    {
      "sense_index": "3b",
      "word": "Schmierentheater"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Burleske"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Farce"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Grand-Guignol"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense_index": "1b",
      "word": "Klamottenbeine"
    },
    {
      "sense_index": "1b",
      "word": "Klamottenschmeißer"
    },
    {
      "sense_index": "1b",
      "word": "Mont Klamott"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Klamottengeschäft"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Klamottenkiste"
    }
  ],
  "etymology_text": "seit dem 20. Jahrhundert bezeugt; aus der Gaunersprache, genauer dem Rotwelschen, übernommenes Wort; dort bedeutete es eigentlich „zerbrochener Mauer-, Ziegelstein“, später im übertragenen Sinne dann „wertloser Gegenstand“; die weitere Herkunft ist unklar",
  "expressions": [
    {
      "raw_tags": [
        "Jargon"
      ],
      "sense_index": "2a",
      "word": "jemandem nicht an die Klamotten können"
    },
    {
      "sense_index": "2b",
      "word": "nicht aus den Klamotten herausgekommen sein"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Klamotte",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klamotten",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klamotte",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klamotten",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "der Klamotte",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "den Klamotten",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klamotte",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "die Klamotten",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1a, 1b",
      "word": "Stein"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Bekleidung"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Garderobe"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Kleidung"
    },
    {
      "sense_index": "2a, 2b",
      "word": "Outfit"
    },
    {
      "sense_index": "2c",
      "word": "Gegenstand"
    },
    {
      "sense_index": "3c",
      "word": "Schwank"
    }
  ],
  "hyphenation": "Kla·mot·te",
  "hyponyms": [
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Arbeitsklamotte"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Markenklamotte"
    },
    {
      "sense_index": "2a",
      "word": "Zivilklamotte"
    },
    {
      "sense_index": "3a",
      "word": "Filmklamotte"
    }
  ],
  "lang": "Deutsch",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Katrin Bischoff: Die Streiche der Mutzel. Ein Journalist will mit einer Idee Familien nach Klein-Mutz locken. In: Berliner Zeitung Online. 20. November 2004, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„‚[…]Als der Riese schlief, tauschten sie den Stein gegen eine viel schwerere Klamotte aus‘, erzählt Rudolph.“"
        },
        {
          "ref": "Naturstein. www.fliesenlehmann.de, abgerufen am 8. März 2010 (Deeplink obsolet).",
          "text": "„Wenn ein Gesteinsblock aus dem Steinbruch kommt, ist er nicht mehr als eine große ‚Klamotte‘.[…]Aus der ‚Klamotte‘ entstehen in unvergleichbarer Schönheit Fliesen, Platten, Treppen, Fensterbänke, Verkleidungen, Arbeits- und Waschtischplatten, Verblender, Säulen, Kamine und vieles mehr.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "größerer Stein; Gesteinsbrocken"
      ],
      "raw_tags": [
        "landschaftlich"
      ],
      "sense_index": "1a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Julius Stinde ^(→ WP): Frau Buchholz im Orient. In: Projekt Gutenberg-DE. Zweiter Aufenthalt in Kairo (alte Schreibweise im Zitat: ‚daß‘ ‚hergiebt‘, URL) .",
          "text": "„Der Mufti ist ein solches Gnuff, daß er auch nicht die kleinste Klamotte von dem Schutt hergiebt.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "zerbrochener Mauerstein"
      ],
      "raw_tags": [
        "landschaftlich",
        "besonders berlinisch abwertend; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "1b"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Kinder hatten sich mit Klamotten beworfen."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dreck, Schmutz"
      ],
      "raw_tags": [
        "landschaftlich",
        "besonders berlinisch abwertend; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "1c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Sabine Hamacher, Jutta Maier, Ursula Rüssmann: Betrugsverdacht bei Biotextilien: Klamotten in Verruf. In: Frankfurter Rundschau. 23. Januar 2010, ISSN 0940-6980 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Dass in den Filialen der Ketten offenbar Klamotten aus genmanipulierter Baumwolle als ‚bio‘ verkauft wurden, hat die Branche am Freitag gewaltig aufgeschreckt.“"
        },
        {
          "author": "Wladimir Kaminer",
          "isbn": "978-3-442-47366-3",
          "pages": "20",
          "place": "Berlin",
          "publisher": "Goldmann",
          "ref": "Wladimir Kaminer: Meine kaukasische Schwiegermutter. Goldmann, Berlin 2012, ISBN 978-3-442-47366-3, Seite 20 .",
          "text": "„Unsere zwei Kinder wachsen nämlich so schnell, dass sie die meisten coolen Klamotten, die wir ihnen kaufen, immer nur kurze Zeit tragen können.“",
          "title": "Meine kaukasische Schwiegermutter",
          "year": "2012"
        },
        {
          "author": "James Fenimore Cooper",
          "edition": "3.",
          "isbn": "978-3-86648-190-9",
          "place": "Hamburg",
          "publisher": "mareverlag",
          "ref": "James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9 , Seite 175. Englisches Original 1843.",
          "text": "„Der Mann meiner Schwester war Schneider, und sie schenkten mir gute Klamotten und behandelten mich mit großer Güte.“",
          "title": "Ned oder Ein Leben vor dem Mast",
          "translator": "Alexander Pechmann",
          "year": "2017"
        },
        {
          "author": "Gerhard Zwerenz",
          "isbn": "3-426-02505-1",
          "pages": "83.",
          "place": "München",
          "publisher": "Knaur",
          "ref": "Gerhard Zwerenz: Berührungen. Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts. Originalausgabe, Knaur, München 1983, ISBN 3-426-02505-1, Seite 83.",
          "text": "„Unversehens sprang ich auf, packte meine Klamotten und entwich auf die Treppe, wo ich mich ankleidete.“",
          "title": "Berührungen",
          "title_complement": "Geschichten vom Eros des 20. Jahrhunderts",
          "volume": "Originalausgabe",
          "year": "1983"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Kleidungsstück; Gesamtheit der Kleidungsstücke"
      ],
      "raw_tags": [
        "salopp; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "2a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Giano Cromley: Die Platzhalter auf dem Capitol Hill: Ein Tag im Leben einer Demokratie. In: Le Monde diplomatique Online. Deutschsprachige Ausgabe. Nummer 7283, 13. Februar 2004 (übersetzt von Niels Kadritzke), ISSN 1434-2561 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„So kommt es, dass Leute in verschwitzten, abgerissenen Klamotten - Fahrradkuriere, Studenten, Einwanderer und Obdachlose - in den Fluren des Kongressgebäudes herumhängen, bis die korrekt gekleideten Lobbyisten die freigehaltenen Zuschauerplätze bei den Hearings im Kongress einnehmen.“"
        },
        {
          "author": "Fiston Mwanza Mujila",
          "isbn": "978-3-552-05797-5",
          "pages": "34. Französisches Original 2014.",
          "place": "Wien",
          "publisher": "Zsolnay",
          "ref": "Fiston Mwanza Mujila: Tram 83. Zsolnay, Wien 2016, ISBN 978-3-552-05797-5, Seite 34. Französisches Original 2014.",
          "text": "„In zerknitterten Klamotten ging er zurück ins Zimmer, zog sein Notizheft aus der Tasche.“",
          "title": "Tram 83",
          "year": "2016"
        }
      ],
      "glosses": [
        "altes Kleidungsstück, das abgetragen ist"
      ],
      "raw_tags": [
        "salopp; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "2b",
      "tags": [
        "derogatory"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Manfred von Richthofen ^(→ WP): Der rote Kampfflieger. In: Projekt Gutenberg-DE. Wie ich Boelcke kennenlernte (URL) .",
          "text": "„So reifte in mir der Entschluß: »Du mußt selber einen Fokker fliegen lernen, dann wird es vielleicht besser gehen.« / Mein Sinnen und Trachten ging nun dahin, zu lernen, selbst »den Knüppel zu führen«. Denn ich war bisher immer nur Beobachter gewesen. Es bot sich bald Gelegenheit, auf einer alten Klamotte in der Champagne zu schulen. Ich betrieb das mit großem Eifer und war nach fünfundzwanzig Schulflügen vor dem Alleinflug.“"
        },
        {
          "ref": "Hans-Joachim Leyenberg: Klitschko besiegt Johnson: Klamotte in der Eishalle. In: FAZ.NET. 13. Dezember 2009 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„So aber geriet das Duell zu einer Klamotte, in der der Volksheld Witali Klitschko keine Meriten erwerben konnte.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "alter, wertloser Gegenstand; minderwertiges Stück"
      ],
      "raw_tags": [
        "salopp; zumeist Plural"
      ],
      "sense_index": "2c"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "accessdate": "2014-01-14",
          "collection": "Westfälische Nachrichten",
          "day": "30",
          "month": "06",
          "ref": "Sause mit Soljanka und Braunem. In: Westfälische Nachrichten. 30. Juni 2008 (Online, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Dort sind lauter Originale aus DDR-Zeiten ausgestellt. Vom Sandmännchen über Ausweise und Orden findet der Betrachter Spielzeug, Seife und Einlegesohlen aus der alten Zeit. ‚Was da für alte Klamotten ausgegraben wurden, ist unglaublich!‘ meint Lydia Remke fasziniert.“",
          "title": "Sause mit Soljanka und Braunem",
          "url": "Online",
          "year": "2008"
        }
      ],
      "glosses": [
        "allgemein unbekannt gewordenes, für Unterhaltung sorgendes Theaterstück, Buch, Lied oder Ähnliches, das wieder an die Öffentlichkeit gebracht wurde"
      ],
      "raw_tags": [
        "Jargon; umgangssprachlich abwertend"
      ],
      "sense_index": "3a"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Peter Buske: Schrille Klamotte. Theater am Halleschen Ufer zeigt Purcells „Fairy Queen“. In: Berliner Zeitung Online. 21. November 1994, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Was Shakespeare als anregenden Exkurs über das Wesen der Erotik niederschrieb, der Komponist entsprechend einfühlsam vertonte, geriet mit der vergewaltigenden Adaption von ‚The Fairy Queen‘ im Theater am Halleschen Ufer zur vordergründigen Klamotte (Inszenierung: Rhys Martin).“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(geistig) anspruchsloses Theaterstück"
      ],
      "raw_tags": [
        "Jargon; umgangssprachlich abwertend"
      ],
      "sense_index": "3b"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Helmut W. Banz: Kunstkalender. Berlin: Rainer Kriester. In: Zeit Online. Nummer 31/1978, 28. Juli 1978, ISSN 0044-2070 (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Die populären britischen Komiker Peter Cook und Dudley Moore, die zusammen mit Morissey das Drehbuch schrieben und die beiden Hauptrollen spielen, mögen eine deftige Persiflage der Konventionen des Kriminalund [sic] Horrorfilms beabsichtigt haben: in Morrisseys plumper Inszenierung ist das Resultat eine derbe Klamotte mit dürftigen Kalauern.“"
        },
        {
          "ref": "Peter Laudenbach: Deutschland - ein Irrenhaus. Volksbühne: Castorfs „Die Schlacht“ und „Pension Schöller“. In: Berliner Zeitung Online. 23. April 1993, ISSN 0947-174X (URL, abgerufen am 14. Januar 2014) .",
          "text": "„Was hätte das werden können! Ein deutscher Alptraum und ein Hohngelächter über die Gespenster der Vergangenheit. Statt dessen: Volkstheater für Fortgeschrittene, eine derbe Klamotte, komisch und einigermaßen harmlos.“"
        }
      ],
      "glosses": [
        "niveauloser, derber Schwank, bei dem grobe Späße zum Besten gegeben werden"
      ],
      "raw_tags": [
        "umgangssprachlich abwertend"
      ],
      "sense_index": "3c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "klaˈmɔtə"
    },
    {
      "audio": "De-Klamotte.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/88/De-Klamotte.ogg/De-Klamotte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Klamotte.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔtə"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "rag"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "big"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "stone"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "rock"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "lump of rock"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "shattered"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "brick"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "dirt"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "clothing"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "gear"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne: Theaterstück"
      ],
      "word": "junk"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "old"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "play"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Buch"
      ],
      "word": "trashy"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "old"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "book"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Lied"
      ],
      "word": "oldie"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "ham"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "lowbrow"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne"
      ],
      "word": "play"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "bawdy"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "cheap"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "riotous"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "drollery"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "droll"
    },
    {
      "lang": "Englisch",
      "lang_code": "en",
      "word": "story"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "word": "grand"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "caillou"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pierre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Kanada"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "roche"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "fragment de roche"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "morceau de pierre"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "word": "brique"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cassée"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "saloperie"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "frusques"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "hardes"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "nippes"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "f Pl."
      ],
      "word": "fringues"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne: Theaterstück",
        "Film"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "loque"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "navet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "Lied",
        "im weitesten Sinne"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "rengaine"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cabotinage"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "nanar"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "raw_tags": [
        "im weitesten Sinne"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "navet"
    },
    {
      "lang": "Französisch",
      "lang_code": "fr",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "farce"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "word": "masso"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "roccione"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pietra"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "cocci"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "macerie"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "terriccio"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "abiti"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "raw_tags": [
        "Pl."
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stracci"
    },
    {
      "lang": "Italienisch",
      "lang_code": "it",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "robaccia"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "skravel"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "tags": [
        "casual"
      ],
      "word": "skräp"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "trasa"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "raw_tags": [
        "zumeist Plural"
      ],
      "word": "palta"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "paltor"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "spektakel"
    },
    {
      "lang": "Schwedisch",
      "lang_code": "sv",
      "word": "buskis"
    }
  ],
  "word": "Klamotte"
}

Download raw JSONL data for Klamotte meaning in Deutsch (18.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Deutsch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the dewiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.