"legen" meaning in Allemand

See legen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈleːɡn̩\, \ˈleːɡŋ̩\, ˈleːɡn̩, ˈleːɡn̩, ˈleːɡŋ̩, ˈleːɡn̩ Audio: De-legen.ogg , De-legen2.ogg , De-legen3.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich lege, 2ᵉ du sing., du legst, 3ᵉ du sing., er legt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich legte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich legte, Impératif, 2ᵉ du sing., lege, leg!, 2ᵉ du plur., legt!, Participe passé, gelegt, Auxiliaire, haben
  1. Appliquer, poser, déposer, mettre (à plat). Tags: transitive
    Sense id: fr-legen-de-verb-DXCqDEZW Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  2. Placer, situer (à plat). Tags: transitive
    Sense id: fr-legen-de-verb-LFci8QcU Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  3. Coucher. Tags: transitive
    Sense id: fr-legen-de-verb-19e-dX9w Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  4. Se coucher, s'allonger. Tags: reflexive
    Sense id: fr-legen-de-verb-dQe6nVbc Categories (other): Exemples en allemand, Verbes réflexifs en allemand
  5. Planter. Tags: transitive
    Sense id: fr-legen-de-verb-YPmO7qJy Categories (other): Verbes transitifs en allemand
  6. Pondre. Tags: transitive
    Sense id: fr-legen-de-verb-uGrKNhk6 Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
  7. Se tasser. Tags: pronominal
    Sense id: fr-legen-de-verb-vEdly-XG Categories (other): Exemples en allemand, Verbes pronominaux en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en anglais, Mots en allemand issus d’un mot en danois, Mots en allemand issus d’un mot en gotique, Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais, Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon, Verbes en allemand, Allemand Derived forms: Bauernlegen, Brandleger, eierlegend, Feuerleger, Kabelleger, Kartenlegen, Korbleger, Legbüchse, Lege, Legebatterie, Legehuhn, Legeleistung, Leger, Legeröhre, Legezeit, Legföhre, Leghenne, Legung, Minenleger, Rechnungslegung, Rohrleger, Tonnenleger, Zugrundelegung Derived forms (assécher): trockenlegen Derived forms (char lanceur de pont): Brückenlegepanzer Derived forms (poule pondeuse): Legehenne

Verb

IPA: \ˈleːɡn̩\, ˈleːɡn̩, ˈleːɡn̩, ˈleːɡŋ̩, ˈleːɡn̩ Audio: De-legen.ogg , De-legen2.ogg , De-legen3.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav
  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de legen. Form of: legen
    Sense id: fr-legen-de-verb-nk7vkSpg
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de legen. Form of: legen
    Sense id: fr-legen-de-verb-WR5jqLPR
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de legen. Form of: legen
    Sense id: fr-legen-de-verb-ImbMhNuw
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de legen. Form of: legen
    Sense id: fr-legen-de-verb-afGS5J4q
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Bauernlegen"
    },
    {
      "word": "Brandleger"
    },
    {
      "sense": "char lanceur de pont",
      "word": "Brückenlegepanzer"
    },
    {
      "translation": "ovipare",
      "word": "eierlegend"
    },
    {
      "word": "Feuerleger"
    },
    {
      "word": "Kabelleger"
    },
    {
      "word": "Kartenlegen"
    },
    {
      "word": "Korbleger"
    },
    {
      "word": "Legbüchse"
    },
    {
      "word": "Lege"
    },
    {
      "word": "Legebatterie"
    },
    {
      "sense": "poule pondeuse",
      "word": "Legehenne"
    },
    {
      "word": "Legehuhn"
    },
    {
      "word": "Legeleistung"
    },
    {
      "translation": "poseur",
      "word": "Leger"
    },
    {
      "word": "Legeröhre"
    },
    {
      "word": "Legezeit"
    },
    {
      "word": "Legföhre"
    },
    {
      "word": "Leghenne"
    },
    {
      "word": "Legung"
    },
    {
      "word": "Minenleger"
    },
    {
      "word": "Rechnungslegung"
    },
    {
      "word": "Rohrleger"
    },
    {
      "word": "Tonnenleger"
    },
    {
      "sense": "assécher",
      "word": "trockenlegen"
    },
    {
      "word": "Zugrundelegung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gotique legen, du moyen haut-allemand legen, du vieux saxon leggian, du moyen bas allemand leggian. A rapprocher du vieil anglais leggen, de anglais lay et du danois lagge."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lege"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du legst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er legt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich legte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich legte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lege"
    },
    {
      "form": "leg!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "legt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gelegt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "legen est un essentiellement un verbe directionnel. Le complément de lieu est à l'accusatif.",
    "Placer, poser debout, verticalement se dit : stellen."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wir legen das Buch auf den Tisch.",
          "translation": "Nous posons le livre sur la table."
        },
        {
          "text": "Ich lege die Hand auf seinen Kopf.",
          "translation": "Je pose la main sur sa tête."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Am nächsten Tag, dem 17. April, um acht Uhr, hielt der Concierge den vorbeikommenden Arzt an und beschuldigte geschmacklose Spaßmacher, drei tote Ratten mitten in den Flur gelegt zu haben.",
          "translation": "Le lendemain 17 avril, à huit heures, le concierge arrêta le docteur au passage et accusa des mauvais plaisants d’avoir déposé trois rats morts au milieu du couloir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appliquer, poser, déposer, mettre (à plat)."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-DXCqDEZW",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Placer, situer (à plat)."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-LFci8QcU",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Wind legt das Schilf nieder.",
          "translation": "Le vent couche les roseaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coucher."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-19e-dX9w",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes réflexifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sich ins Bett legen.",
          "translation": "Se mettre au lit / Se coucher."
        },
        {
          "text": "Ich lege mich gerne in die Badewanne.",
          "translation": "J'aime m'allonger dans la baignoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se coucher, s'allonger."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-dQe6nVbc",
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Planter."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-YPmO7qJy",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Vögel legen Eier.",
          "translation": "Les oiseaux pondent des œufs."
        },
        {
          "text": "Der Floh legt Eier auf die Haut des Wirtes.",
          "translation": "La puce pond des œufs sur la peau de son hôte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pondre."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-uGrKNhk6",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Der schon sehr geschwächte Breschnew sieht keine wirkliche Gefahr. Er ist natürlich dafür, diese Attacke »auf alles, was wir unser Heiligstes nennen« als bürgerliche Propaganda anzuprangern, aber unterm Strich solle man sie nicht zu wichtig nehmen: Das legt sich schon wieder, so wie sich auch die Proteste gegen den Einmarsch in die Tschechoslowakei wieder gelegt haben.",
          "translation": "Brejnev, déjà très amorti, ne voit pas vraiment le danger. Il est partisan, bien sûr, de dénoncer comme propagande bourgeoise cette attaque « contre tout ce que nous avons de plus sacré », mais, au bout du compte, de laisser courir : ça se tassera, comme se sont tassées les protestations contre l’invasion de la Tchécoslovaquie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se tasser."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-vEdly-XG",
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleːɡn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈleːɡŋ̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-legen.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-legen.ogg/De-legen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen2.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/De-legen2.ogg/De-legen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen3.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-legen3.ogg/De-legen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav"
    }
  ],
  "word": "legen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gotique legen, du moyen haut-allemand legen, du vieux saxon leggian, du moyen bas allemand leggian. A rapprocher du vieil anglais leggen, de anglais lay et du danois lagge."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de legen."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-nk7vkSpg"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de legen."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-WR5jqLPR"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de legen."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-ImbMhNuw"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de legen."
      ],
      "id": "fr-legen-de-verb-afGS5J4q"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-legen.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-legen.ogg/De-legen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen2.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/De-legen2.ogg/De-legen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen3.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-legen3.ogg/De-legen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "legen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en danois",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Bauernlegen"
    },
    {
      "word": "Brandleger"
    },
    {
      "sense": "char lanceur de pont",
      "word": "Brückenlegepanzer"
    },
    {
      "translation": "ovipare",
      "word": "eierlegend"
    },
    {
      "word": "Feuerleger"
    },
    {
      "word": "Kabelleger"
    },
    {
      "word": "Kartenlegen"
    },
    {
      "word": "Korbleger"
    },
    {
      "word": "Legbüchse"
    },
    {
      "word": "Lege"
    },
    {
      "word": "Legebatterie"
    },
    {
      "sense": "poule pondeuse",
      "word": "Legehenne"
    },
    {
      "word": "Legehuhn"
    },
    {
      "word": "Legeleistung"
    },
    {
      "translation": "poseur",
      "word": "Leger"
    },
    {
      "word": "Legeröhre"
    },
    {
      "word": "Legezeit"
    },
    {
      "word": "Legföhre"
    },
    {
      "word": "Leghenne"
    },
    {
      "word": "Legung"
    },
    {
      "word": "Minenleger"
    },
    {
      "word": "Rechnungslegung"
    },
    {
      "word": "Rohrleger"
    },
    {
      "word": "Tonnenleger"
    },
    {
      "sense": "assécher",
      "word": "trockenlegen"
    },
    {
      "word": "Zugrundelegung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gotique legen, du moyen haut-allemand legen, du vieux saxon leggian, du moyen bas allemand leggian. A rapprocher du vieil anglais leggen, de anglais lay et du danois lagge."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich lege"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du legst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er legt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich legte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich legte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "lege"
    },
    {
      "form": "leg!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "legt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gelegt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "notes": [
    "legen est un essentiellement un verbe directionnel. Le complément de lieu est à l'accusatif.",
    "Placer, poser debout, verticalement se dit : stellen."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Wir legen das Buch auf den Tisch.",
          "translation": "Nous posons le livre sur la table."
        },
        {
          "text": "Ich lege die Hand auf seinen Kopf.",
          "translation": "Je pose la main sur sa tête."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Am nächsten Tag, dem 17. April, um acht Uhr, hielt der Concierge den vorbeikommenden Arzt an und beschuldigte geschmacklose Spaßmacher, drei tote Ratten mitten in den Flur gelegt zu haben.",
          "translation": "Le lendemain 17 avril, à huit heures, le concierge arrêta le docteur au passage et accusa des mauvais plaisants d’avoir déposé trois rats morts au milieu du couloir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appliquer, poser, déposer, mettre (à plat)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Placer, situer (à plat)."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Der Wind legt das Schilf nieder.",
          "translation": "Le vent couche les roseaux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coucher."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes réflexifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sich ins Bett legen.",
          "translation": "Se mettre au lit / Se coucher."
        },
        {
          "text": "Ich lege mich gerne in die Badewanne.",
          "translation": "J'aime m'allonger dans la baignoire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se coucher, s'allonger."
      ],
      "tags": [
        "reflexive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Planter."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Vögel legen Eier.",
          "translation": "Les oiseaux pondent des œufs."
        },
        {
          "text": "Der Floh legt Eier auf die Haut des Wirtes.",
          "translation": "La puce pond des œufs sur la peau de son hôte."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pondre."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Der schon sehr geschwächte Breschnew sieht keine wirkliche Gefahr. Er ist natürlich dafür, diese Attacke »auf alles, was wir unser Heiligstes nennen« als bürgerliche Propaganda anzuprangern, aber unterm Strich solle man sie nicht zu wichtig nehmen: Das legt sich schon wieder, so wie sich auch die Proteste gegen den Einmarsch in die Tschechoslowakei wieder gelegt haben.",
          "translation": "Brejnev, déjà très amorti, ne voit pas vraiment le danger. Il est partisan, bien sûr, de dénoncer comme propagande bourgeoise cette attaque « contre tout ce que nous avons de plus sacré », mais, au bout du compte, de laisser courir : ça se tassera, comme se sont tassées les protestations contre l’invasion de la Tchécoslovaquie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se tasser."
      ],
      "tags": [
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleːɡn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈleːɡŋ̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-legen.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-legen.ogg/De-legen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen2.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/De-legen2.ogg/De-legen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen3.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-legen3.ogg/De-legen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav"
    }
  ],
  "word": "legen"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en danois",
    "Mots en allemand issus d’un mot en gotique",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieil anglais",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux saxon",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du gotique legen, du moyen haut-allemand legen, du vieux saxon leggian, du moyen bas allemand leggian. A rapprocher du vieil anglais leggen, de anglais lay et du danois lagge."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de legen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de legen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de legen."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "legen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de legen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleːɡn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-legen.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/De-legen.ogg/De-legen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen2.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/De-legen2.ogg/De-legen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-legen3.ogg",
      "ipa": "ˈleːɡŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/De-legen3.ogg/De-legen3.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-legen3.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav",
      "ipa": "ˈleːɡn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-legen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-legen.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "legen"
}

Download raw JSONL data for legen meaning in Allemand (9.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.