See net on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du nete." ], "id": "fr-net-conv-symbol-zUOZAPP5", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yupik central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Et prononcés /ɛt/ en français", "orig": "et prononcés /ɛt/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "au net" }, { "word": "avoir l’esprit net" }, { "word": "avoir la conscience nette" }, { "word": "avoir la vue nette" }, { "word": "avoir les mains nettes" }, { "word": "bénéfice net" }, { "word": "en avoir le cœur net" }, { "word": "faire les plats nets" }, { "word": "faire maison nette" }, { "word": "faire place nette" }, { "word": "jauge nette" }, { "word": "mettre au net" }, { "word": "mis au net" }, { "word": "ne pas être net" }, { "word": "net de" }, { "word": "nettement" }, { "word": "netteté" }, { "word": "nettifier" }, { "word": "patente nette" }, { "word": "poids net" }, { "word": "prix net" }, { "word": "produit net" }, { "raw_tags": [ "Nucléaire" ], "word": "puissance continue nette" }, { "word": "trésorerie nette" }, { "raw_tags": [ "VAN" ], "word": "valeur actuelle nette" } ], "forms": [ { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "nette", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "nettes", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "nitide" }, { "word": "nitidité" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cette femme a le teint net." }, { "text": "La glace de ce miroir est bien nette." }, { "text": "Ce diamant n’est pas net." }, { "text": "On trouve difficilement du cristal qui soit bien net." }, { "text": "Une perle d’une eau bien nette." }, { "text": "De la vaisselle nette." }, { "text": "Un cheval sain et net : Un cheval qui n’a aucun défaut, aucune maladie." }, { "text": "Je vous ai vendu ce cheval sain et net." } ], "glosses": [ "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure." ], "id": "fr-net-fr-adj-dJs09vz1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les huissiers étant allés pour saisir ses meubles, ils trouvèrent maison nette." }, { "text": "Faire place nette." } ], "glosses": [ "Qui est débarrassé, qui a été vidé." ], "id": "fr-net-fr-adj-JIIBVCp9", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ce froment est net, il ne contient aucun mélange de seigle ni d’orge." } ], "glosses": [ "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger." ], "id": "fr-net-fr-adj-QHVtESdw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet et Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116", "text": "Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […]." }, { "text": "Cet homme ne doit rien, il a cinquante mille livres de rentes bien nettes." } ], "glosses": [ "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités." ], "id": "fr-net-fr-adj-frtyD4kv", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882", "text": "Le procédé au gélatino-bromure d’argent me faisait espérer des images assez nettes avec un temps de pose très court, […]." }, { "text": "Coupure, cassure nette." }, { "text": "Ces caractères d’impression sont fort nets." }, { "text": "Cette écriture est très nette." }, { "text": "L'image est nette, on peut voir beaucoup de détails." }, { "text": "Dessin net." } ], "glosses": [ "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé." ], "id": "fr-net-fr-adj-sBu9w6uE" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une pensée nette." }, { "text": "Une expression nette." }, { "text": "Un style net et facile." }, { "text": "Je n’ai pas, je ne me forme pas une idée bien nette de ce projet." }, { "text": "Toutes ses explications sont claires et nettes." } ], "glosses": [ "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit." ], "id": "fr-net-fr-adj-uID4ZZAt", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son." ], "id": "fr-net-fr-adj-q~VT8ICj", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction." ], "id": "fr-net-fr-adj-ynWU2xGD", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.29", "text": "L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne." }, { "text": "Il y a bien des complications dans cette affaire, elle n’est pas nette." } ], "glosses": [ "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté." ], "id": "fr-net-fr-adj-EXLa-8LW", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il est sorti net de cette affaire." }, { "text": "Le procédé de cet homme est net, n’est pas net, n’est pas bien net." }, { "text": "Sa conduite est nette." }, { "ref": "Professeurfrançais", "text": "Il cache son portable quand il me voit. C'est pas net !" } ], "glosses": [ "Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses." ], "id": "fr-net-fr-adj-aiOa3EZq", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "rein" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "glatt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "clean" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "puro" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "net" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "puhdas" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "apik" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "bersih" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "cuf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "net" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "buhtis" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "čielggas" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.", "sense_index": 2, "word": "geleert" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.", "sense_index": 2, "word": "clean" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.", "sense_index": 2, "word": "limpio" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "rein" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "pure" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "puro" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "buhtis" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "čielggas" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.", "sense_index": 4, "word": "net" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.", "sense_index": 4, "word": "neto" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.", "sense_index": 4, "word": "чистий" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "scharf" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "deutlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "gestochen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "clean" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "focused" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "clear" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "crisp" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "puro" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.", "sense_index": 6, "word": "klar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.", "sense_index": 6, "word": "clear" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.", "sense_index": 6, "word": "claro" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.", "sense_index": 7, "word": "pure" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.", "sense_index": 7, "word": "puro" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.", "sense_index": 8, "word": "pure" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.", "sense_index": 8, "word": "nítido" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.", "sense_index": 9, "word": "clear" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.", "sense_index": 9, "word": "claro" } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "brut" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Et prononcés /ɛt/ en français", "orig": "et prononcés /ɛt/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, p. 29 ISBN 2070409309", "text": "Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s'arrêta net de surprise." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie", "text": "Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net." } ], "glosses": [ "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup." ], "id": "fr-net-fr-adv-cgSJSzm6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Trancher net la difficulté." }, { "text": "Il a refusé tout net." }, { "text": "Je lui ai parlé net." }, { "text": "Je lui ai dit tout net ce que j’en pensais." }, { "text": "J’ai oublié tout net ce que vous m’avez recommandé." } ], "glosses": [ "Franchement, clairement, sans détour." ], "id": "fr-net-fr-adv-XrL0WdsI", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du commerce", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, page 238", "text": "Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée." } ], "glosses": [ "Après déduction des frais." ], "id": "fr-net-fr-adv-1451En6O", "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "claro" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "plots" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "plotseling" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "opeens" } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en yupik central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Et prononcés /ɛt/ en français", "orig": "et prononcés /ɛt/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "nets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Réseau informatique." ], "id": "fr-net-fr-noun-LRg-sL-4", "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’informatique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Thierry Saussez, Manifeste pour l'optimisme, Plon, 2011", "text": "De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction, la sondagite aiguë dont est frappée la France y ajoute le risque de confusion entre opinion réelle et opinion imaginaire." } ], "glosses": [ "Internet." ], "id": "fr-net-fr-noun-q9PNsIn8", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "net" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "network" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Internet" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "red" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "word": "neahtta" } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɛt\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Et prononcés /ɛt/ en français", "orig": "et prononcés /ɛt/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français du tennis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Let." ], "id": "fr-net-fr-adj-GTDoJgx4", "topics": [ "tennis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "let" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "red" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "netteté", "word": "netée" }, { "sense": "nettoyer", "word": "netefier" }, { "sense": "propret", "word": "netelet" }, { "word": "netement" }, { "word": "neter" }, { "sense": "nettoyer", "word": "nettir" }, { "word": "nettiement" }, { "word": "nettoiage" }, { "sense": "nettoyage", "word": "nestiage" }, { "word": "nettieure" }, { "sense": "balayure", "word": "nettoyeure" }, { "word": "nettoyant" }, { "word": "net" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Psautier de Cambridge, éditions F. Michel, 17, 32, XIIe siècle", "text": "Deus...ki posat nete la meie veie." } ], "glosses": [ "Net." ], "id": "fr-net-fro-adj-LOfBPMtM" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Justement, à l’instant." ], "id": "fr-net-af-adv-xK3W2Nop" }, { "glosses": [ "Proprement." ], "id": "fr-net-af-adv-rfdMTjzk" }, { "glosses": [ "Ne … que, seulement." ], "id": "fr-net-af-adv-p8q2qpp~" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-net.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "alleen" }, { "word": "nou net" }, { "word": "pas" }, { "word": "slegs" }, { "word": "so net" }, { "word": "so pas" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "ned" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "nicht" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand de Bavière", "orig": "allemand de Bavière", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand d’Autriche", "orig": "allemand d’Autriche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Na, das geht net!" } ], "glosses": [ "Variante de nicht, adverbe de négation." ], "id": "fr-net-de-adv-54WF-GUS", "raw_tags": [ "Bavière", "Autriche" ], "tags": [ "alt-of", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Bar-net.ogg", "ipa": "neːt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Bar-net.ogg/Bar-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-net.ogg", "raw_tags": [ "Bavière" ] } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "seine", "word": "dragnet" }, { "translation": "filet à poissons", "word": "fishnet" }, { "word": "hairnet" } ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "forms": [ { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "nett" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la pêche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Filet." ], "id": "fr-net-en-noun-3eOV7XPl", "topics": [ "fishing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’informatique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Réseau." ], "id": "fr-net-en-noun--a1m9lTp", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "réseau", "word": "network" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "forms": [ { "form": "to net", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "netting", "ipas": [ "\\nɛt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Attraper à l’aide d’un filet." ], "id": "fr-net-en-verb-I-XIqWBV" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Piéger." ], "id": "fr-net-en-verb-tQzgUbR~", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Net, dont on a déduit tout élément étranger, en parlant de biens, de revenus, de quantités." ], "id": "fr-net-en-adj-N9YZLNjM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "forms": [ { "form": "to net", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "netting", "ipas": [ "\\nɛt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’économie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Recevoir, tirer un profit." ], "id": "fr-net-en-verb-gjGBKrdS", "raw_tags": [ "Économie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’occitan net (« net, clair »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "orbainez net betea dago.", "translation": "elle est complètement recouverte de cicatrices." }, { "text": "kaiola otarretik net hurbil zegoen.", "translation": "la cage était tout à côté du panier." } ], "glosses": [ "Complètement, entièrement, très, tout à fait." ], "id": "fr-net-eu-adv-8dQ1yG-2" } ], "synonyms": [ { "word": "guztiz" }, { "word": "zeharo" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Propre, pur." ], "id": "fr-net-ca-adj-3z2iHaiY" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-net.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "acabat" }, { "word": "pur" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Défini", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "nettet", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nettene", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet, réseau." ], "id": "fr-net-da-noun-qWmbHHTb" } ], "sounds": [ { "audio": "Da-net.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Da-net.ogg/Da-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Da-net.ogg", "raw_tags": [ "Danemark" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nox, noctis." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "valdôtain d’Introd", "word": "nâ" }, { "sense": "valdôtain de Valgrisenche", "word": "nat" }, { "sense": "valdôtain de Courmayeur", "word": "natte" }, { "sense": "valdôtain de Valtournenche", "word": "né" }, { "sense": "valdôtain d’Arnad", "word": "nét" }, { "sense": "valdôtain de Charvensod", "word": "nîte" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-net-frp-noun-J1peGIgp" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet, réseau." ], "id": "fr-net-fy-noun-qWmbHHTb" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en frison", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Frison", "orig": "frison", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Non, ne … pas." ], "id": "fr-net-fy-adv-nBmkAMU~" } ], "synonyms": [ { "word": "gjin" }, { "word": "né" }, { "word": "neen" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Islandais", "orig": "islandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet, réseau." ], "id": "fr-net-is-noun-qWmbHHTb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava suffixés avec -t", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "né", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "nel", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "nec", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "ner", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "ned", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "nev", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "né" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de né." ], "id": "fr-net-avk-verb-2HkEdeEW" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\net\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir l’anglais net (« filet, réseau »)." ], "forms": [ { "form": "netten", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "netje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "netjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "internet" }, { "word": "intranet" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais des télécommunications", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "telefoonnet", "translation": "réseau téléphonique" }, { "text": "televisienet", "translation": "réseau télévisé" } ], "glosses": [ "Réseau." ], "id": "fr-net-nl-noun--a1m9lTp", "topics": [ "telecommunications" ] }, { "glosses": [ "Filet (à provisions)." ], "id": "fr-net-nl-noun-g-4of9QP" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Nl-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Nl-net.ogg/Nl-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-net.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-net.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "netwerk" }, { "word": "circuit" }, { "word": "boodschappennet" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "net\\ˈnet\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nets", "ipas": [ "\\ˈnet͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "neta", "ipas": [ "\\ˈne.to̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "netas", "ipas": [ "\\ˈne.to̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Net, propre." ], "id": "fr-net-oc-adj-L6zEGuGL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\net\\" } ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin noctem, accusatif de nox, noctis." ], "forms": [ { "form": "nets", "ipas": [ "\\ˈnet͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "neit" }, { "word": "nueit" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Nuit." ], "id": "fr-net-oc-noun-J1peGIgp", "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\net\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en romanche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanche", "orig": "romanche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Propre." ], "id": "fr-net-rm-adj-Imy6kDjz" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "net" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en yupik central", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Yupik central", "orig": "yupik central", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ena" } ], "glosses": [ "Absolutif pluriel de ena." ], "id": "fr-net-esu-noun-8b9PvEDY" }, { "form_of": [ { "word": "ena" } ], "glosses": [ "Relatif pluriel de ena." ], "id": "fr-net-esu-noun-T2~u5pvb" } ], "sounds": [ { "ipa": "[nət]" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "net" }
{ "categories": [ "Adverbes en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Justement, à l’instant." ] }, { "glosses": [ "Proprement." ] }, { "glosses": [ "Ne … que, seulement." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-net.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "alleen" }, { "word": "nou net" }, { "word": "pas" }, { "word": "slegs" }, { "word": "so net" }, { "word": "so pas" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Adverbes en allemand", "Lemmes en allemand", "Négations en allemand", "allemand" ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "related": [ { "word": "ned" } ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "nicht" } ], "categories": [ "Exemples en allemand", "Exemples en allemand à traduire", "Termes familiers en allemand", "allemand de Bavière", "allemand d’Autriche" ], "examples": [ { "text": "Na, das geht net!" } ], "glosses": [ "Variante de nicht, adverbe de négation." ], "raw_tags": [ "Bavière", "Autriche" ], "tags": [ "alt-of", "familiar" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Bar-net.ogg", "ipa": "neːt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Bar-net.ogg/Bar-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Bar-net.ogg", "raw_tags": [ "Bavière" ] } ], "word": "net" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "ancien français" ], "derived": [ { "sense": "netteté", "word": "netée" }, { "sense": "nettoyer", "word": "netefier" }, { "sense": "propret", "word": "netelet" }, { "word": "netement" }, { "word": "neter" }, { "sense": "nettoyer", "word": "nettir" }, { "word": "nettiement" }, { "word": "nettoiage" }, { "sense": "nettoyage", "word": "nestiage" }, { "word": "nettieure" }, { "sense": "balayure", "word": "nettoyeure" }, { "word": "nettoyant" }, { "word": "net" } ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Psautier de Cambridge, éditions F. Michel, 17, 32, XIIe siècle", "text": "Deus...ki posat nete la meie veie." } ], "glosses": [ "Net." ] } ], "word": "net" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "seine", "word": "dragnet" }, { "translation": "filet à poissons", "word": "fishnet" }, { "word": "hairnet" } ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "forms": [ { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛts\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "nett" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la pêche", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Filet." ], "topics": [ "fishing" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de l’informatique", "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais" ], "glosses": [ "Réseau." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "réseau", "word": "network" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "forms": [ { "form": "to net", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "netting", "ipas": [ "\\nɛt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "senses": [ { "glosses": [ "Attraper à l’aide d’un filet." ] }, { "categories": [ "Métaphores en anglais" ], "glosses": [ "Piéger." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Adjectifs en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Net, dont on a déduit tout élément étranger, en parlant de biens, de revenus, de quantités." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "(Filet, réseau) Du vieil anglais net, apparenté à net (« filet ») en néerlandais, Netz (« filet ») en allemand.", "(Net) (Vers 1300) De l’ancien français net." ], "forms": [ { "form": "to net", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛts\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "netted", "ipas": [ "\\nɛt.ɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "netting", "ipas": [ "\\nɛt.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de l’économie" ], "glosses": [ "Recevoir, tirer un profit." ], "raw_tags": [ "Économie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "En-us-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/28/En-us-net.ogg/En-us-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-net.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-net.wav" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Adverbes en basque", "Mots en basque issus d’un mot en occitan", "basque" ], "etymology_texts": [ "De l’occitan net (« net, clair »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "orbainez net betea dago.", "translation": "elle est complètement recouverte de cicatrices." }, { "text": "kaiola otarretik net hurbil zegoen.", "translation": "la cage était tout à côté du panier." } ], "glosses": [ "Complètement, entièrement, très, tout à fait." ] } ], "synonyms": [ { "word": "guztiz" }, { "word": "zeharo" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Adjectifs en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Propre, pur." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Barcelone (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-net.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "acabat" }, { "word": "pur" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du nete." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "net" } { "categories": [ "Noms communs en danois", "danois" ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "Défini", "tags": [ "neuter" ] }, { "form": "nettet", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "nettene", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet, réseau." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Da-net.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Da-net.ogg/Da-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Da-net.ogg", "raw_tags": [ "Danemark" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "net" } { "categories": [ "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "Noms communs en francoprovençal", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin nox, noctis." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "valdôtain d’Introd", "word": "nâ" }, { "sense": "valdôtain de Valgrisenche", "word": "nat" }, { "sense": "valdôtain de Courmayeur", "word": "natte" }, { "sense": "valdôtain de Valtournenche", "word": "né" }, { "sense": "valdôtain d’Arnad", "word": "nét" }, { "sense": "valdôtain de Charvensod", "word": "nîte" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Nuit." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en espagnol", "Traductions en finnois", "Traductions en indonésien", "Traductions en kotava", "Traductions en occitan", "Traductions en ukrainien", "Traductions en yupik central", "et prononcés /ɛt/ en français", "français" ], "derived": [ { "word": "au net" }, { "word": "avoir l’esprit net" }, { "word": "avoir la conscience nette" }, { "word": "avoir la vue nette" }, { "word": "avoir les mains nettes" }, { "word": "bénéfice net" }, { "word": "en avoir le cœur net" }, { "word": "faire les plats nets" }, { "word": "faire maison nette" }, { "word": "faire place nette" }, { "word": "jauge nette" }, { "word": "mettre au net" }, { "word": "mis au net" }, { "word": "ne pas être net" }, { "word": "net de" }, { "word": "nettement" }, { "word": "netteté" }, { "word": "nettifier" }, { "word": "patente nette" }, { "word": "poids net" }, { "word": "prix net" }, { "word": "produit net" }, { "raw_tags": [ "Nucléaire" ], "word": "puissance continue nette" }, { "word": "trésorerie nette" }, { "raw_tags": [ "VAN" ], "word": "valeur actuelle nette" } ], "forms": [ { "form": "nets", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "nette", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "nettes", "ipas": [ "\\nɛt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "nitide" }, { "word": "nitidité" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cette femme a le teint net." }, { "text": "La glace de ce miroir est bien nette." }, { "text": "Ce diamant n’est pas net." }, { "text": "On trouve difficilement du cristal qui soit bien net." }, { "text": "Une perle d’une eau bien nette." }, { "text": "De la vaisselle nette." }, { "text": "Un cheval sain et net : Un cheval qui n’a aucun défaut, aucune maladie." }, { "text": "Je vous ai vendu ce cheval sain et net." } ], "glosses": [ "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Les huissiers étant allés pour saisir ses meubles, ils trouvèrent maison nette." }, { "text": "Faire place nette." } ], "glosses": [ "Qui est débarrassé, qui a été vidé." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Ce froment est net, il ne contient aucun mélange de seigle ni d’orge." } ], "glosses": [ "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet et Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116", "text": "Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […]." }, { "text": "Cet homme ne doit rien, il a cinquante mille livres de rentes bien nettes." } ], "glosses": [ "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882", "text": "Le procédé au gélatino-bromure d’argent me faisait espérer des images assez nettes avec un temps de pose très court, […]." }, { "text": "Coupure, cassure nette." }, { "text": "Ces caractères d’impression sont fort nets." }, { "text": "Cette écriture est très nette." }, { "text": "L'image est nette, on peut voir beaucoup de détails." }, { "text": "Dessin net." } ], "glosses": [ "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Une pensée nette." }, { "text": "Une expression nette." }, { "text": "Un style net et facile." }, { "text": "Je n’ai pas, je ne me forme pas une idée bien nette de ce projet." }, { "text": "Toutes ses explications sont claires et nettes." } ], "glosses": [ "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en français" ], "glosses": [ "Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Métaphores en français" ], "glosses": [ "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.29", "text": "L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne." }, { "text": "Il y a bien des complications dans cette affaire, elle n’est pas nette." } ], "glosses": [ "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Il est sorti net de cette affaire." }, { "text": "Le procédé de cet homme est net, n’est pas net, n’est pas bien net." }, { "text": "Sa conduite est nette." }, { "ref": "Professeurfrançais", "text": "Il cache son portable quand il me voit. C'est pas net !" } ], "glosses": [ "Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "rein" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "glatt" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "clean" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "puro" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "net" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "puhdas" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "apik" }, { "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "bersih" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "cuf" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "net" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "buhtis" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.", "sense_index": 1, "word": "čielggas" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.", "sense_index": 2, "word": "geleert" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.", "sense_index": 2, "word": "clean" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.", "sense_index": 2, "word": "limpio" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "rein" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "pure" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "puro" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "buhtis" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.", "sense_index": 3, "word": "čielggas" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.", "sense_index": 4, "word": "net" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.", "sense_index": 4, "word": "neto" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.", "sense_index": 4, "word": "чистий" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "scharf" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "deutlich" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "gestochen" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "clean" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "focused" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "clear" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "crisp" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.", "sense_index": 5, "word": "puro" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.", "sense_index": 6, "word": "klar" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.", "sense_index": 6, "word": "clear" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.", "sense_index": 6, "word": "claro" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.", "sense_index": 7, "word": "pure" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.", "sense_index": 7, "word": "puro" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.", "sense_index": 8, "word": "pure" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.", "sense_index": 8, "word": "nítido" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.", "sense_index": 9, "word": "clear" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.", "sense_index": 9, "word": "claro" } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "antonyms": [ { "sense_index": 3, "word": "brut" } ], "categories": [ "Adverbes en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "Traductions en espagnol", "Traductions en néerlandais", "et prononcés /ɛt/ en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, p. 29 ISBN 2070409309", "text": "Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s'arrêta net de surprise." }, { "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie", "text": "Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net." } ], "glosses": [ "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "text": "Trancher net la difficulté." }, { "text": "Il a refusé tout net." }, { "text": "Je lui ai parlé net." }, { "text": "Je lui ai dit tout net ce que j’en pensais." }, { "text": "J’ai oublié tout net ce que vous m’avez recommandé." } ], "glosses": [ "Franchement, clairement, sans détour." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du commerce" ], "examples": [ { "ref": "Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, page 238", "text": "Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée." } ], "glosses": [ "Après déduction des frais." ], "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "claro" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "plots" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "plotseling" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.", "sense_index": 1, "word": "opeens" } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en yupik central", "et prononcés /ɛt/ en français", "français" ], "forms": [ { "form": "nets", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français de l’informatique" ], "glosses": [ "Réseau informatique." ], "topics": [ "computing" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de l’informatique" ], "examples": [ { "ref": "Thierry Saussez, Manifeste pour l'optimisme, Plon, 2011", "text": "De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction, la sondagite aiguë dont est frappée la France y ajoute le risque de confusion entre opinion réelle et opinion imaginaire." } ], "glosses": [ "Internet." ], "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "net" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "network" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Internet" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "red" }, { "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "word": "neahtta" } ], "word": "net" } { "anagrams": [ { "word": "ENT" }, { "word": "Ent" }, { "word": "Tne" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɛt\\", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "et prononcés /ɛt/ en français", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en français du tennis", "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Let." ], "topics": [ "tennis" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\", "rhymes": "\\ɛt\\" }, { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Fr-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav" } ], "tags": [ "feminine", "invariable", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "let" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "red" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Noms communs en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet, réseau." ] } ], "word": "net" } { "categories": [ "Adverbes en frison", "frison" ], "lang": "Frison", "lang_code": "fy", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Non, ne … pas." ] } ], "synonyms": [ { "word": "gjin" }, { "word": "né" }, { "word": "neen" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Noms communs en islandais", "islandais" ], "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Filet, réseau." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Formes de verbes en kotava", "Mots en kotava suffixés avec -t", "kotava" ], "forms": [ { "form": "né", "tags": [ "singular", "first-person" ] }, { "form": "nel", "tags": [ "singular", "second-person" ] }, { "form": "nec", "tags": [ "plural", "second-person" ] }, { "form": "ner", "tags": [ "singular", "third-person" ] }, { "form": "ned", "tags": [ "plural", "third-person" ] }, { "form": "nev", "tags": [ "singular", "fourth-person" ] } ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "né" } ], "glosses": [ "Première personne du pluriel du présent de né." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "ipa": "\\net\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "net" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en anglais", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Voir l’anglais net (« filet, réseau »)." ], "forms": [ { "form": "netten", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "netje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "netjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "internet" }, { "word": "intranet" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais", "Lexique en néerlandais des télécommunications" ], "examples": [ { "text": "telefoonnet", "translation": "réseau téléphonique" }, { "text": "televisienet", "translation": "réseau télévisé" } ], "glosses": [ "Réseau." ], "topics": [ "telecommunications" ] }, { "glosses": [ "Filet (à provisions)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\nɛt\\" }, { "audio": "Nl-net.ogg", "ipa": "nɛt", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/Nl-net.ogg/Nl-net.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-net.ogg" }, { "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-net.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4d/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-net.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-net.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "netwerk" }, { "word": "circuit" }, { "word": "boodschappennet" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "net" } { "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "net\\ˈnet\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "nets", "ipas": [ "\\ˈnet͡s\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "neta", "ipas": [ "\\ˈne.to̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "netas", "ipas": [ "\\ˈne.to̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Net, propre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\net\\" } ], "word": "net" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin noctem, accusatif de nox, noctis." ], "forms": [ { "form": "nets", "ipas": [ "\\ˈnet͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "neit" }, { "word": "nueit" } ], "senses": [ { "categories": [ "occitan gascon" ], "glosses": [ "Nuit." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\net\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "net" } { "categories": [ "Adjectifs en romanche", "Mots en romanche issus d’un mot en latin", "romanche" ], "etymology_texts": [ "Du latin nitidus." ], "lang": "Romanche", "lang_code": "rm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Propre." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "net" } { "categories": [ "Formes de noms communs en yupik central", "yupik central" ], "lang": "Yupik central", "lang_code": "esu", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "ena" } ], "glosses": [ "Absolutif pluriel de ena." ] }, { "form_of": [ { "word": "ena" } ], "glosses": [ "Relatif pluriel de ena." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[nət]" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "net" }
Download raw JSONL data for net meaning in All languages combined (39.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.