"net" meaning in Français

See net in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \nɛt\, \nɛt\, \nɛt\, nɛt, nɛt, nɛt Audio: Fr-net.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav Forms: nets [plural, masculine], nette [singular, feminine], nettes [plural, feminine]
Rhymes: \ɛt\
  1. Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.
    Sense id: fr-net-fr-adj-dJs09vz1 Categories (other): Exemples en français
  2. Qui est débarrassé, qui a été vidé. Tags: broadly
    Sense id: fr-net-fr-adj-JIIBVCp9 Categories (other): Exemples en français
  3. Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.
    Sense id: fr-net-fr-adj-QHVtESdw Categories (other): Exemples en français
  4. Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adj-frtyD4kv Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  5. Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.
    Sense id: fr-net-fr-adj-sBu9w6uE Categories (other): Exemples en français
  6. Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adj-uID4ZZAt Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  7. Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adj-q~VT8ICj Categories (other): Métaphores en français
  8. Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adj-ynWU2xGD Categories (other): Métaphores en français
  9. Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adj-EXLa-8LW Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  10. Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adj-aiOa3EZq Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: nitide, nitidité Translations (Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.): pure (Anglais), nítido (Espagnol) Translations (Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.): pure (Anglais), puro (Espagnol) Translations (Qui est débarrassé, qui a été vidé.): geleert (Allemand), clean (Anglais), limpio (Espagnol) Translations (Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.): klar (Allemand), clear (Anglais), claro (Espagnol) Translations (Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.): rein (Allemand), pure (Anglais), puro (Espagnol), buhtis (Yupik central), čielggas (Yupik central) Translations (Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.): clear (Anglais), claro (Espagnol) Translations (Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.): net (Anglais), neto (Espagnol), чистий (Ukrainien) Translations (Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.): scharf (Allemand), deutlich (Allemand), gestochen (Allemand), clean (Anglais), focused (Anglais), clear (Anglais), crisp (Anglais), puro (Espagnol) Translations (Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.): rein (Allemand), glatt (Allemand), clean (Anglais), net (Catalan), puro (Espagnol), puhdas (Finnois), apik (Indonésien), bersih (Indonésien), cuf (Kotava), net (Occitan), buhtis (Yupik central), čielggas (Yupik central)

Adjective

IPA: \nɛt\, \nɛt\, \nɛt\, nɛt, nɛt, nɛt Audio: Fr-net.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav
Rhymes: \ɛt\
  1. Let.
    Sense id: fr-net-fr-adj-GTDoJgx4 Categories (other): Lexique en français du tennis, Wiktionnaire:Exemples manquants en français Topics: tennis
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: let (Anglais), red (Espagnol)

Adverb

IPA: \nɛt\, \nɛt\, \nɛt\, nɛt, nɛt, nɛt Audio: Fr-net.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav
Rhymes: \ɛt\
  1. D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.
    Sense id: fr-net-fr-adv-cgSJSzm6 Categories (other): Exemples en français
  2. Franchement, clairement, sans détour. Tags: figuratively
    Sense id: fr-net-fr-adv-XrL0WdsI Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  3. Après déduction des frais.
    Sense id: fr-net-fr-adv-1451En6O Categories (other): Exemples en français, Lexique en français du commerce Topics: commerce
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.): claro (Espagnol), plots (Néerlandais), plotseling (Néerlandais), opeens (Néerlandais)

Noun

IPA: \nɛt\, \nɛt\, \nɛt\, nɛt, nɛt, nɛt Audio: Fr-net.ogg , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav Forms: nets [plural]
Rhymes: \ɛt\
  1. Réseau informatique.
    Sense id: fr-net-fr-noun-LRg-sL-4 Categories (other): Lexique en français de l’informatique Topics: computing
  2. Internet.
    Sense id: fr-net-fr-noun-q9PNsIn8 Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de l’informatique Topics: computing
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: net (Anglais), network (Anglais), Internet (Anglais), red (Espagnol), neahtta (Yupik central)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛt\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en indonésien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yupik central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Et prononcés /ɛt/ en français",
      "orig": "et prononcés /ɛt/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "au net"
    },
    {
      "word": "avoir l’esprit net"
    },
    {
      "word": "avoir la conscience nette"
    },
    {
      "word": "avoir la vue nette"
    },
    {
      "word": "avoir les mains nettes"
    },
    {
      "word": "bénéfice net"
    },
    {
      "word": "en avoir le cœur net"
    },
    {
      "word": "faire les plats nets"
    },
    {
      "word": "faire maison nette"
    },
    {
      "word": "faire place nette"
    },
    {
      "word": "jauge nette"
    },
    {
      "word": "mettre au net"
    },
    {
      "word": "mis au net"
    },
    {
      "word": "ne pas être net"
    },
    {
      "word": "net de"
    },
    {
      "word": "nettement"
    },
    {
      "word": "netteté"
    },
    {
      "word": "nettifier"
    },
    {
      "word": "patente nette"
    },
    {
      "word": "poids net"
    },
    {
      "word": "prix net"
    },
    {
      "word": "produit net"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Nucléaire"
      ],
      "word": "puissance continue nette"
    },
    {
      "word": "trésorerie nette"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "VAN"
      ],
      "word": "valeur actuelle nette"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nets",
      "ipas": [
        "\\nɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "nette",
      "ipas": [
        "\\nɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nettes",
      "ipas": [
        "\\nɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "nitide"
    },
    {
      "word": "nitidité"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette femme a le teint net."
        },
        {
          "text": "La glace de ce miroir est bien nette."
        },
        {
          "text": "Ce diamant n’est pas net."
        },
        {
          "text": "On trouve difficilement du cristal qui soit bien net."
        },
        {
          "text": "Une perle d’une eau bien nette."
        },
        {
          "text": "De la vaisselle nette."
        },
        {
          "text": "Un cheval sain et net : Un cheval qui n’a aucun défaut, aucune maladie."
        },
        {
          "text": "Je vous ai vendu ce cheval sain et net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-dJs09vz1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les huissiers étant allés pour saisir ses meubles, ils trouvèrent maison nette."
        },
        {
          "text": "Faire place nette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est débarrassé, qui a été vidé."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-JIIBVCp9",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce froment est net, il ne contient aucun mélange de seigle ni d’orge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-QHVtESdw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet et Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116",
          "text": "Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […]."
        },
        {
          "text": "Cet homme ne doit rien, il a cinquante mille livres de rentes bien nettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-frtyD4kv",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882",
          "text": "Le procédé au gélatino-bromure d’argent me faisait espérer des images assez nettes avec un temps de pose très court, […]."
        },
        {
          "text": "Coupure, cassure nette."
        },
        {
          "text": "Ces caractères d’impression sont fort nets."
        },
        {
          "text": "Cette écriture est très nette."
        },
        {
          "text": "L'image est nette, on peut voir beaucoup de détails."
        },
        {
          "text": "Dessin net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-sBu9w6uE"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Une pensée nette."
        },
        {
          "text": "Une expression nette."
        },
        {
          "text": "Un style net et facile."
        },
        {
          "text": "Je n’ai pas, je ne me forme pas une idée bien nette de ce projet."
        },
        {
          "text": "Toutes ses explications sont claires et nettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-uID4ZZAt",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-q~VT8ICj",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-ynWU2xGD",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.29",
          "text": "L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne."
        },
        {
          "text": "Il y a bien des complications dans cette affaire, elle n’est pas nette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-EXLa-8LW",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est sorti net de cette affaire."
        },
        {
          "text": "Le procédé de cet homme est net, n’est pas net, n’est pas bien net."
        },
        {
          "text": "Sa conduite est nette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-aiOa3EZq",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "rein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "glatt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "clean"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "puhdas"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "apik"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bersih"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "cuf"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "buhtis"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "čielggas"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.",
      "sense_index": 2,
      "word": "geleert"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.",
      "sense_index": 2,
      "word": "clean"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.",
      "sense_index": 2,
      "word": "limpio"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "rein"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "pure"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "buhtis"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "čielggas"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.",
      "sense_index": 4,
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.",
      "sense_index": 4,
      "word": "neto"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.",
      "sense_index": 4,
      "word": "чистий"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "scharf"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "deutlich"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "gestochen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "clean"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "focused"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "clear"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "crisp"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.",
      "sense_index": 6,
      "word": "klar"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.",
      "sense_index": 6,
      "word": "clear"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.",
      "sense_index": 6,
      "word": "claro"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.",
      "sense_index": 7,
      "word": "pure"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.",
      "sense_index": 7,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.",
      "sense_index": 8,
      "word": "pure"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.",
      "sense_index": 8,
      "word": "nítido"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.",
      "sense_index": 9,
      "word": "clear"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.",
      "sense_index": 9,
      "word": "claro"
    }
  ],
  "word": "net"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "brut"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛt\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Et prononcés /ɛt/ en français",
      "orig": "et prononcés /ɛt/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, p. 29 ISBN 2070409309",
          "text": "Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s'arrêta net de surprise."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie",
          "text": "Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adv-cgSJSzm6"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Trancher net la difficulté."
        },
        {
          "text": "Il a refusé tout net."
        },
        {
          "text": "Je lui ai parlé net."
        },
        {
          "text": "Je lui ai dit tout net ce que j’en pensais."
        },
        {
          "text": "J’ai oublié tout net ce que vous m’avez recommandé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Franchement, clairement, sans détour."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adv-XrL0WdsI",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du commerce",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, page 238",
          "text": "Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs  ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Après déduction des frais."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adv-1451En6O",
      "topics": [
        "commerce"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "claro"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "plots"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "plotseling"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "opeens"
    }
  ],
  "word": "net"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛt\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en yupik central",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Et prononcés /ɛt/ en français",
      "orig": "et prononcés /ɛt/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Réseau informatique."
      ],
      "id": "fr-net-fr-noun-LRg-sL-4",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’informatique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thierry Saussez, Manifeste pour l'optimisme, Plon, 2011",
          "text": "De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction, la sondagite aiguë dont est frappée la France y ajoute le risque de confusion entre opinion réelle et opinion imaginaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Internet."
      ],
      "id": "fr-net-fr-noun-q9PNsIn8",
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "network"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Internet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "red"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "word": "neahtta"
    }
  ],
  "word": "net"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rimes en français en \\ɛt\\",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Et prononcés /ɛt/ en français",
      "orig": "et prononcés /ɛt/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du tennis",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Let."
      ],
      "id": "fr-net-fr-adj-GTDoJgx4",
      "topics": [
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "let"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "red"
    }
  ],
  "word": "net"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ɛt\\",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en indonésien",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en ukrainien",
    "Traductions en yupik central",
    "et prononcés /ɛt/ en français",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "au net"
    },
    {
      "word": "avoir l’esprit net"
    },
    {
      "word": "avoir la conscience nette"
    },
    {
      "word": "avoir la vue nette"
    },
    {
      "word": "avoir les mains nettes"
    },
    {
      "word": "bénéfice net"
    },
    {
      "word": "en avoir le cœur net"
    },
    {
      "word": "faire les plats nets"
    },
    {
      "word": "faire maison nette"
    },
    {
      "word": "faire place nette"
    },
    {
      "word": "jauge nette"
    },
    {
      "word": "mettre au net"
    },
    {
      "word": "mis au net"
    },
    {
      "word": "ne pas être net"
    },
    {
      "word": "net de"
    },
    {
      "word": "nettement"
    },
    {
      "word": "netteté"
    },
    {
      "word": "nettifier"
    },
    {
      "word": "patente nette"
    },
    {
      "word": "poids net"
    },
    {
      "word": "prix net"
    },
    {
      "word": "produit net"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Nucléaire"
      ],
      "word": "puissance continue nette"
    },
    {
      "word": "trésorerie nette"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "VAN"
      ],
      "word": "valeur actuelle nette"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nets",
      "ipas": [
        "\\nɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "form": "nette",
      "ipas": [
        "\\nɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "nettes",
      "ipas": [
        "\\nɛt\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "nitide"
    },
    {
      "word": "nitidité"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cette femme a le teint net."
        },
        {
          "text": "La glace de ce miroir est bien nette."
        },
        {
          "text": "Ce diamant n’est pas net."
        },
        {
          "text": "On trouve difficilement du cristal qui soit bien net."
        },
        {
          "text": "Une perle d’une eau bien nette."
        },
        {
          "text": "De la vaisselle nette."
        },
        {
          "text": "Un cheval sain et net : Un cheval qui n’a aucun défaut, aucune maladie."
        },
        {
          "text": "Je vous ai vendu ce cheval sain et net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Les huissiers étant allés pour saisir ses meubles, ils trouvèrent maison nette."
        },
        {
          "text": "Faire place nette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est débarrassé, qui a été vidé."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ce froment est net, il ne contient aucun mélange de seigle ni d’orge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet et Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116",
          "text": "Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande ; […]."
        },
        {
          "text": "Cet homme ne doit rien, il a cinquante mille livres de rentes bien nettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Étienne-Jules Marey, Le Fusil photographique, dans La Nature - Revue des sciences, page 326, 1882",
          "text": "Le procédé au gélatino-bromure d’argent me faisait espérer des images assez nettes avec un temps de pose très court, […]."
        },
        {
          "text": "Coupure, cassure nette."
        },
        {
          "text": "Ces caractères d’impression sont fort nets."
        },
        {
          "text": "Cette écriture est très nette."
        },
        {
          "text": "L'image est nette, on peut voir beaucoup de détails."
        },
        {
          "text": "Dessin net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Une pensée nette."
        },
        {
          "text": "Une expression nette."
        },
        {
          "text": "Un style net et facile."
        },
        {
          "text": "Je n’ai pas, je ne me forme pas une idée bien nette de ce projet."
        },
        {
          "text": "Toutes ses explications sont claires et nettes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "Franche, distincte et égale, en parlant d’une voix, d’un son."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en français"
      ],
      "glosses": [
        "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Henri Gaussen, Géographie des Plantes, Armand Colin, 1933, p.29",
          "text": "L’action des herbivores peut être efficace par leur influence sur le chimisme du sol ; le cas est très net dans les pâturages de montagne."
        },
        {
          "text": "Il y a bien des complications dans cette affaire, elle n’est pas nette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Il est sorti net de cette affaire."
        },
        {
          "text": "Le procédé de cet homme est net, n’est pas net, n’est pas bien net."
        },
        {
          "text": "Sa conduite est nette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Qui est franc, sans supercherie, qui ne donne lieu à aucun doute, à aucun soupçon, en parlant des personnes et des choses."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "rein"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "glatt"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "clean"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "puhdas"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "apik"
    },
    {
      "lang": "Indonésien",
      "lang_code": "id",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "bersih"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "cuf"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "buhtis"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est uni, poli, sans tache ou sans souillure.",
      "sense_index": 1,
      "word": "čielggas"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.",
      "sense_index": 2,
      "word": "geleert"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.",
      "sense_index": 2,
      "word": "clean"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est débarrassé, qui a été vidé.",
      "sense_index": 2,
      "word": "limpio"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "rein"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "pure"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "buhtis"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "sense": "Qui est pur, sans mélange, qui n’est altéré par aucun élément étranger.",
      "sense_index": 3,
      "word": "čielggas"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.",
      "sense_index": 4,
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.",
      "sense_index": 4,
      "word": "neto"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "Qui est sans restriction ; dont on a déduit tout élément étranger en parlant de biens, de revenus ou de quantités.",
      "sense_index": 4,
      "word": "чистий"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "scharf"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "deutlich"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "gestochen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "clean"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "focused"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "clear"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "crisp"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est uni, distinct, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.",
      "sense_index": 5,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.",
      "sense_index": 6,
      "word": "klar"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.",
      "sense_index": 6,
      "word": "clear"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est précis, clair, pur en parlant des opérations et des productions de l’esprit.",
      "sense_index": 6,
      "word": "claro"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.",
      "sense_index": 7,
      "word": "pure"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Franc, distinct et égal, en parlant d’une voix, d’un son.",
      "sense_index": 7,
      "word": "puro"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.",
      "sense_index": 8,
      "word": "pure"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Dont le débit détache et fait entendre tous les mots, toutes les syllabes, en parlant d’un discours, d’une diction.",
      "sense_index": 8,
      "word": "nítido"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.",
      "sense_index": 9,
      "word": "clear"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "Qui est sans difficulté, sans embarras, sans ambiguïté.",
      "sense_index": 9,
      "word": "claro"
    }
  ],
  "word": "net"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": 3,
      "word": "brut"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ɛt\\",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en néerlandais",
    "et prononcés /ɛt/ en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, p. 29 ISBN 2070409309",
          "text": "Mais, comme elle débouchait enfin sur la place Gaillon, la jeune fille s'arrêta net de surprise."
        },
        {
          "ref": "Honoré de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes, 1838-1847, quatrième partie",
          "text": "Le voleur ne met pas en question dans les livres sophistiques la propriété, l’hérédité, les garanties sociales ; il les supprime net."
        }
      ],
      "glosses": [
        "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Trancher net la difficulté."
        },
        {
          "text": "Il a refusé tout net."
        },
        {
          "text": "Je lui ai parlé net."
        },
        {
          "text": "Je lui ai dit tout net ce que j’en pensais."
        },
        {
          "text": "J’ai oublié tout net ce que vous m’avez recommandé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Franchement, clairement, sans détour."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français du commerce"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abbé de la Trappe, Enquête agricole, Session générale annuelle tenue dans la ville de Mortagne en 1843, 1843, page 238",
          "text": "Aujourd’hui l’écorce vaut 180 francs  ; ôtez 27 francs, comme je viens de vous l’observer, reste net 153 francs par charretée."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Après déduction des frais."
      ],
      "topics": [
        "commerce"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "claro"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "plots"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "plotseling"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "D’une manière franche ou précise ; tout d’un coup.",
      "sense_index": 1,
      "word": "opeens"
    }
  ],
  "word": "net"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Noms communs en français",
    "Rimes en français en \\ɛt\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en yupik central",
    "et prononcés /ɛt/ en français",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "nets",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "glosses": [
        "Réseau informatique."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’informatique"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thierry Saussez, Manifeste pour l'optimisme, Plon, 2011",
          "text": "De la même façon que les médias et le Net créent un nouveau territoire entre info et fiction, la sondagite aiguë dont est frappée la France y ajoute le risque de confusion entre opinion réelle et opinion imaginaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Internet."
      ],
      "topics": [
        "computing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "net"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "network"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "Internet"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "red"
    },
    {
      "lang": "Yupik central",
      "lang_code": "esu",
      "word": "neahtta"
    }
  ],
  "word": "net"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "ENT"
    },
    {
      "word": "Ent"
    },
    {
      "word": "Tne"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en français",
    "Lemmes en français",
    "Rimes en français en \\ɛt\\",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en espagnol",
    "et prononcés /ɛt/ en français",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en français du tennis",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Let."
      ],
      "topics": [
        "tennis"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\",
      "rhymes": "\\ɛt\\"
    },
    {
      "ipa": "\\nɛt\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-net.ogg",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/Fr-net.ogg/Fr-net.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-net.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/40/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-net.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav",
      "ipa": "nɛt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-net.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Lyon (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-net.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "invariable",
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "let"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "red"
    }
  ],
  "word": "net"
}

Download raw JSONL data for net meaning in Français (21.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.