"glatt" meaning in Allemand

See glatt in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ɡlat\, ɡlat, ɡlat, ɡlat, ɡlat Audio: De-at-glatt.ogg , De-glatt.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-glatt.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-glatt.wav Forms: glatter [comparative], glätter [comparative], am glattesten [superlative], am glättesten [superlative]
  1. Lisse.
    Sense id: fr-glatt-de-adj-s9wZ0sOM Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: schlüpfrig, blank, eindeutig, eben, rutschig, glitschig Derived forms: aalglatt, glatt gehen, glatt laufen, glatte Muskulatur, glatt wie ein Kinderpopo, Glätte, Glatteis, glätten, glattrasiert, spiegelglatt

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "runzlig"
    },
    {
      "word": "rau"
    },
    {
      "word": "knapp"
    },
    {
      "word": "griffig"
    },
    {
      "word": "stumpf"
    },
    {
      "word": "faltig"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aalglatt"
    },
    {
      "word": "glatt gehen"
    },
    {
      "word": "glatt laufen"
    },
    {
      "word": "glatte Muskulatur"
    },
    {
      "word": "glatt wie ein Kinderpopo"
    },
    {
      "word": "Glätte"
    },
    {
      "word": "Glatteis"
    },
    {
      "word": "glätten"
    },
    {
      "word": "glattrasiert"
    },
    {
      "word": "spiegelglatt"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glatter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "glätter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am glattesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "am glättesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Früher machte er täglich eine Stunde lang Liegestütze und Hanteltraining, das scheint er beibehalten zu haben, denn mit fünfundsechzig Jahren ist er immer noch schlank: ein flacher Bauch, eine jugendliche Gestalt, die glatte, matte Haut eines Mongolen; aber er trägt jetzt einen Oberlippen- und einen Spitzbart, was ihm ein wenig das Aussehen des gealterten d’Artagnan in Zwanzig Jahre später und viel von einem bolschewistischen Kommissar und insbesondere von Trotzki gibt (...)",
          "translation": "Autrefois, il faisait des pompes et des haltères, une heure par jour, et il a dû continuer car, à soixante-cinq ans, il est toujours mince : ventre plat, silhouette d’adolescent, peau lisse et mate de Mongol, mais il porte désormais moustache et barbiche grises qui lui donnent un peu l’air de d’Artagnan vieilli dans Vingt ans après, beaucoup d’un commissaire bolchevik et en particulier de Trotski (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lisse."
      ],
      "id": "fr-glatt-de-adj-s9wZ0sOM"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡlat\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-glatt.ogg",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/De-at-glatt.ogg/De-at-glatt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-glatt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-glatt.ogg",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-glatt.ogg/De-glatt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-glatt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-glatt.wav",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-glatt.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-glatt.wav",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-glatt.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "schlüpfrig"
    },
    {
      "word": "blank"
    },
    {
      "word": "eindeutig"
    },
    {
      "word": "eben"
    },
    {
      "word": "rutschig"
    },
    {
      "word": "glitschig"
    }
  ],
  "word": "glatt"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "runzlig"
    },
    {
      "word": "rau"
    },
    {
      "word": "knapp"
    },
    {
      "word": "griffig"
    },
    {
      "word": "stumpf"
    },
    {
      "word": "faltig"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aalglatt"
    },
    {
      "word": "glatt gehen"
    },
    {
      "word": "glatt laufen"
    },
    {
      "word": "glatte Muskulatur"
    },
    {
      "word": "glatt wie ein Kinderpopo"
    },
    {
      "word": "Glätte"
    },
    {
      "word": "Glatteis"
    },
    {
      "word": "glätten"
    },
    {
      "word": "glattrasiert"
    },
    {
      "word": "spiegelglatt"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "glatter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "glätter",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am glattesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "am glättesten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Früher machte er täglich eine Stunde lang Liegestütze und Hanteltraining, das scheint er beibehalten zu haben, denn mit fünfundsechzig Jahren ist er immer noch schlank: ein flacher Bauch, eine jugendliche Gestalt, die glatte, matte Haut eines Mongolen; aber er trägt jetzt einen Oberlippen- und einen Spitzbart, was ihm ein wenig das Aussehen des gealterten d’Artagnan in Zwanzig Jahre später und viel von einem bolschewistischen Kommissar und insbesondere von Trotzki gibt (...)",
          "translation": "Autrefois, il faisait des pompes et des haltères, une heure par jour, et il a dû continuer car, à soixante-cinq ans, il est toujours mince : ventre plat, silhouette d’adolescent, peau lisse et mate de Mongol, mais il porte désormais moustache et barbiche grises qui lui donnent un peu l’air de d’Artagnan vieilli dans Vingt ans après, beaucoup d’un commissaire bolchevik et en particulier de Trotski (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lisse."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡlat\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-glatt.ogg",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/De-at-glatt.ogg/De-at-glatt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-glatt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-glatt.ogg",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-glatt.ogg/De-glatt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-glatt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-glatt.wav",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-glatt.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-glatt.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-glatt.wav",
      "ipa": "ɡlat",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-glatt.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-glatt.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "schlüpfrig"
    },
    {
      "word": "blank"
    },
    {
      "word": "eindeutig"
    },
    {
      "word": "eben"
    },
    {
      "word": "rutschig"
    },
    {
      "word": "glitschig"
    }
  ],
  "word": "glatt"
}

Download raw JSONL data for glatt meaning in Allemand (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.