"deutlich" meaning in Allemand

See deutlich in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈdɔɪ̯t.lɪç\, ˈdɔɪ̯tlɪç Audio: De-deutlich.ogg Forms: deutlicher [comparative], am deutlichsten [superlative]
  1. Clair, évident, limpide.
    Sense id: fr-deutlich-de-adj--kkYtIJZ Categories (other): Exemples en allemand
  2. Net, marqué.
    Sense id: fr-deutlich-de-adj-lQRW5FvJ Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: deuten, Deutlichkeit

Adverb

IPA: \ˈdɔɪ̯tlɪç\, ˈdɔɪ̯tlɪç Audio: De-deutlich.ogg
  1. Nettement, fortement.
    Sense id: fr-deutlich-de-adv-HSP9kSlR Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe deuten (« indiquer, signifier »), d'où la notion de transparence."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "deutlicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am deutlichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "deuten"
    },
    {
      "word": "Deutlichkeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tobias Müller, « Die im Graphitregen stehen », dans taz, 27 avril 2022 https://taz.de/Verklappung-und-Verpestung/!5851226/ texte intégral",
          "text": "Die Indizienlage scheint tatsächlich deutlich: Eine Studie des staatlichen Gesundheitsamts RIVM aus dem Jahr 2020 beziffert das Lungenkrebsrisiko im Nachbarstädtchen Beverwijk als um 27 Prozent höher als im Landesdurchschnitt.",
          "translation": "Les indices semblent en effet clairs : une étude de l’office national de la santé RIVM datant de 2020 chiffre le risque de cancer du poumon dans la petite ville voisine de Beverwijk à 27 pour cent de plus que la moyenne nationale."
        },
        {
          "ref": "(anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 https://www.jetzt.de/horror-date/horror-date-wenn-die-mutter-beim-vorspiel-ins-zimmer-kommt texte intégral",
          "text": "Außer einem Bett stand wenig (in dem Zimmer) – und der Zweck des Besuchs wurde damit auch recht schnell deutlich. Tobi packte mich und warf mich aufs Bett, (...)",
          "translation": "A part un lit, il n'y avait pas grand-chose (dans la chambre) - et le but de la visite est ainsi devenu assez vite clair. Tobi m'a attrapée et m'a jetée sur le lit, (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clair, évident, limpide."
      ],
      "id": "fr-deutlich-de-adj--kkYtIJZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andreas Zumach, « 141 Staaten gegen Putin », dans taz, 3 mars 2022 https://taz.de/UN-Generalversammlung-verurteilt-Krieg/!5839174/ texte intégral",
          "text": "Mit deutlicher Mehrheit verurteilt die UN-Generalversammlung den russischen Angriffskrieg. Nur vier Staaten stimmen mit Russland.",
          "translation": "L'Assemblée générale des Nations unies condamne à une nette majorité la guerre d'agression russe. Seuls quatre Etats votent avec la Russie."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Das Ende des ersten Pestmonats wurde nämlich verdüstert durch eine deutliche Verschlimmerung der Epidemie und eine eifernde Predigt des Jesuitenpaters Paneloux, (...)",
          "translation": "La fin du premier mois de peste fut assombrie en effet par une recrudescence marquée de l’épidémie et un prêche véhément du père Paneloux, le jésuite (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Net, marqué."
      ],
      "id": "fr-deutlich-de-adj-lQRW5FvJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɪ̯t.lɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-deutlich.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/De-deutlich.ogg/De-deutlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deutlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "deutlich"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe deuten (« indiquer, signifier »), d'où la notion de transparence."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Schweizerischer Bundesrat, Schweiz 2018, 2018",
          "text": "Um die Belastbarkeitsgrenzen des Planeten nicht zu überschreiten und die Zukunft auf eine sichere Lebensgrundlage zu stellen, müssen Wirtschaft und Gesellschaft ihre Umwelt-Fussabdrücke deutlich reduzieren.",
          "translation": "Pour ne pas dépasser les limites de ce que peut supporter la planète et fonder l’avenir sur des bases sûres, l’économie et la société doivent fortement réduire leurs empreintes environnementales."
        },
        {
          "ref": "Gregor Mayer, « Triumph für Viktor Orbán in Ungarn », dans Der Standard, 03 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134642442/orban-kaempft-in-ungarn-um-fuenfte-amtszeit texte intégral",
          "text": "Um eine Mehrheit der Parlamentsmandate zu erringen, müsste die Opposition deutlich mehr Stimmen auf sich vereinen als die Fidesz-Partei. Orbán hat nämlich die Wahlgesetze mehrfach ändern lassen, um die Regierungspartei zu bevorteilen.",
          "translation": "Pour obtenir une majorité de mandats parlementaires, l'opposition devrait recueillir nettement plus de suffrages que le parti Fidesz. Orbán a en effet fait modifier à plusieurs reprises les lois électorales afin d'avantager le parti au pouvoir."
        },
        {
          "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral",
          "text": "Im Winter bekommen wir weniger Sonne ab, essen weniger vitaminreiches Obst und Gemüse und bewegen uns deutlich seltener an der frischen Luft als im Sommer.",
          "translation": "En hiver, nous recevons moins de soleil, nous mangeons moins de fruits et de légumes riches en vitamines et nous faisons nettement moins d'exercice en plein air qu’en été."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nettement, fortement."
      ],
      "id": "fr-deutlich-de-adv-HSP9kSlR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɪ̯tlɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-deutlich.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/De-deutlich.ogg/De-deutlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deutlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "deutlich"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe deuten (« indiquer, signifier »), d'où la notion de transparence."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "deutlicher",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am deutlichsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "deuten"
    },
    {
      "word": "Deutlichkeit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tobias Müller, « Die im Graphitregen stehen », dans taz, 27 avril 2022 https://taz.de/Verklappung-und-Verpestung/!5851226/ texte intégral",
          "text": "Die Indizienlage scheint tatsächlich deutlich: Eine Studie des staatlichen Gesundheitsamts RIVM aus dem Jahr 2020 beziffert das Lungenkrebsrisiko im Nachbarstädtchen Beverwijk als um 27 Prozent höher als im Landesdurchschnitt.",
          "translation": "Les indices semblent en effet clairs : une étude de l’office national de la santé RIVM datant de 2020 chiffre le risque de cancer du poumon dans la petite ville voisine de Beverwijk à 27 pour cent de plus que la moyenne nationale."
        },
        {
          "ref": "(anonyme), « Horror-Date: Die Mutter im Zimmer », dans Jetzt.de, 25 septembre 2022 https://www.jetzt.de/horror-date/horror-date-wenn-die-mutter-beim-vorspiel-ins-zimmer-kommt texte intégral",
          "text": "Außer einem Bett stand wenig (in dem Zimmer) – und der Zweck des Besuchs wurde damit auch recht schnell deutlich. Tobi packte mich und warf mich aufs Bett, (...)",
          "translation": "A part un lit, il n'y avait pas grand-chose (dans la chambre) - et le but de la visite est ainsi devenu assez vite clair. Tobi m'a attrapée et m'a jetée sur le lit, (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Clair, évident, limpide."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Andreas Zumach, « 141 Staaten gegen Putin », dans taz, 3 mars 2022 https://taz.de/UN-Generalversammlung-verurteilt-Krieg/!5839174/ texte intégral",
          "text": "Mit deutlicher Mehrheit verurteilt die UN-Generalversammlung den russischen Angriffskrieg. Nur vier Staaten stimmen mit Russland.",
          "translation": "L'Assemblée générale des Nations unies condamne à une nette majorité la guerre d'agression russe. Seuls quatre Etats votent avec la Russie."
        },
        {
          "ref": "Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997",
          "text": "Das Ende des ersten Pestmonats wurde nämlich verdüstert durch eine deutliche Verschlimmerung der Epidemie und eine eifernde Predigt des Jesuitenpaters Paneloux, (...)",
          "translation": "La fin du premier mois de peste fut assombrie en effet par une recrudescence marquée de l’épidémie et un prêche véhément du père Paneloux, le jésuite (...)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Net, marqué."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɪ̯t.lɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-deutlich.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/De-deutlich.ogg/De-deutlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deutlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "deutlich"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du verbe deuten (« indiquer, signifier »), d'où la notion de transparence."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Schweizerischer Bundesrat, Schweiz 2018, 2018",
          "text": "Um die Belastbarkeitsgrenzen des Planeten nicht zu überschreiten und die Zukunft auf eine sichere Lebensgrundlage zu stellen, müssen Wirtschaft und Gesellschaft ihre Umwelt-Fussabdrücke deutlich reduzieren.",
          "translation": "Pour ne pas dépasser les limites de ce que peut supporter la planète et fonder l’avenir sur des bases sûres, l’économie et la société doivent fortement réduire leurs empreintes environnementales."
        },
        {
          "ref": "Gregor Mayer, « Triumph für Viktor Orbán in Ungarn », dans Der Standard, 03 avril 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134642442/orban-kaempft-in-ungarn-um-fuenfte-amtszeit texte intégral",
          "text": "Um eine Mehrheit der Parlamentsmandate zu erringen, müsste die Opposition deutlich mehr Stimmen auf sich vereinen als die Fidesz-Partei. Orbán hat nämlich die Wahlgesetze mehrfach ändern lassen, um die Regierungspartei zu bevorteilen.",
          "translation": "Pour obtenir une majorité de mandats parlementaires, l'opposition devrait recueillir nettement plus de suffrages que le parti Fidesz. Orbán a en effet fait modifier à plusieurs reprises les lois électorales afin d'avantager le parti au pouvoir."
        },
        {
          "ref": "Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/gesundheit/testosteron-zucker-ernaehrung-sexualitaet-libido-93557 texte intégral",
          "text": "Im Winter bekommen wir weniger Sonne ab, essen weniger vitaminreiches Obst und Gemüse und bewegen uns deutlich seltener an der frischen Luft als im Sommer.",
          "translation": "En hiver, nous recevons moins de soleil, nous mangeons moins de fruits et de légumes riches en vitamines et nous faisons nettement moins d'exercice en plein air qu’en été."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Nettement, fortement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdɔɪ̯tlɪç\\"
    },
    {
      "audio": "De-deutlich.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tlɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/De-deutlich.ogg/De-deutlich.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deutlich.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "deutlich"
}

Download raw JSONL data for deutlich meaning in Allemand (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.