"deuten" meaning in Allemand

See deuten in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \dɔɪ̯tən\, ˈdɔɪ̯tn̩, ˈdɔɪ̯tn̩ Audio: De-deuten2.ogg , De-deuten.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich deute, 2ᵉ du sing., du deutest, 3ᵉ du sing., er deutet, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich deutete, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich deutete, Impératif, 2ᵉ du sing., deut, deute!, 2ᵉ du plur., deutet!, Participe passé, gedeutet, Auxiliaire, haben
  1. Interpréter.
    Sense id: fr-deuten-de-verb-eu5TJs55
  2. Pointer, montrer.
    Sense id: fr-deuten-de-verb-38L--n-c
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Deuter, bedeuten, deutlich, Deutung

Inflected forms

Download JSONL data for deuten meaning in Allemand (3.7kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Deuter"
    },
    {
      "word": "bedeuten"
    },
    {
      "translation": "clair",
      "word": "deutlich"
    },
    {
      "translation": "interprétation",
      "word": "Deutung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand diuten, apparenté au néerlandais duiden de même sens, à deutsch."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich deute"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du deutest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er deutet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich deutete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich deutete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "deut"
    },
    {
      "form": "deute!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "deutet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gedeutet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-schuldig-schweigegeldprozess-usa-1.7559547 texte intégral",
          "text": "Bis zu dem Urteilsspruch der Geschworenen hatten sich Trumps Umfragewerte während des Prozesses kein bisschen verändert. Man musste das wohl so deuten, dass sich das Abstimmungsverhalten bezüglich Trump von der Realität entkoppelt hat. Wer zu ihm hält, hält zu ihm. Wer ihn ablehnt, lehnt ihn ab.",
          "translation": "Jusqu'au verdict du jury, la cote de popularité de Trump n’avait pas changé d’un iota pendant le procès. Il fallait sans doute interpréter cela comme le fait que le comportement de vote concernant Trump s’était déconnecté de la réalité. Ceux qui le soutiennent le soutiennent. Ceux qui le rejettent le rejettent."
        },
        {
          "ref": "Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000223028/em-maskottchen-vom-gockel-bis-zur-luegennase texte intégral",
          "text": "Pinocchio war das erste aller offiziellen EM-Maskottchen, und das in Italien 1980. Ob die Nase als Warnzeichen für Schiedsrichter oder Spieler gedacht war, gefälligst nicht zu flunkern, lässt sich heute nur mehr schwer deuten.",
          "translation": "Pinocchio a été la première mascotte officielle du Championnat d'Europe, en Italie en 1980. Il est aujourd'hui difficile de interpréter si le nez a été conçu comme un signe d'avertissement pour les arbitres ou les joueurs afin qu'ils ne mentent pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interpréter."
      ],
      "id": "fr-deuten-de-verb-eu5TJs55"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pointer, montrer."
      ],
      "id": "fr-deuten-de-verb-38L--n-c"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔɪ̯tən\\"
    },
    {
      "audio": "De-deuten2.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-deuten2.ogg/De-deuten2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deuten2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-deuten.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-deuten.ogg/De-deuten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deuten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "deuten"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Deuter"
    },
    {
      "word": "bedeuten"
    },
    {
      "translation": "clair",
      "word": "deutlich"
    },
    {
      "translation": "interprétation",
      "word": "Deutung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand diuten, apparenté au néerlandais duiden de même sens, à deutsch."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich deute"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du deutest"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er deutet"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich deutete"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich deutete"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "deut"
    },
    {
      "form": "deute!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "deutet!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "gedeutet"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 https://www.sueddeutsche.de/politik/trump-schuldig-schweigegeldprozess-usa-1.7559547 texte intégral",
          "text": "Bis zu dem Urteilsspruch der Geschworenen hatten sich Trumps Umfragewerte während des Prozesses kein bisschen verändert. Man musste das wohl so deuten, dass sich das Abstimmungsverhalten bezüglich Trump von der Realität entkoppelt hat. Wer zu ihm hält, hält zu ihm. Wer ihn ablehnt, lehnt ihn ab.",
          "translation": "Jusqu'au verdict du jury, la cote de popularité de Trump n’avait pas changé d’un iota pendant le procès. Il fallait sans doute interpréter cela comme le fait que le comportement de vote concernant Trump s’était déconnecté de la réalité. Ceux qui le soutiennent le soutiennent. Ceux qui le rejettent le rejettent."
        },
        {
          "ref": "Michael Hausenblas, « EM-Maskottchen: Vom Gockel bis zur Lügennase », dans Der Standard, 8 juin 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000223028/em-maskottchen-vom-gockel-bis-zur-luegennase texte intégral",
          "text": "Pinocchio war das erste aller offiziellen EM-Maskottchen, und das in Italien 1980. Ob die Nase als Warnzeichen für Schiedsrichter oder Spieler gedacht war, gefälligst nicht zu flunkern, lässt sich heute nur mehr schwer deuten.",
          "translation": "Pinocchio a été la première mascotte officielle du Championnat d'Europe, en Italie en 1980. Il est aujourd'hui difficile de interpréter si le nez a été conçu comme un signe d'avertissement pour les arbitres ou les joueurs afin qu'ils ne mentent pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interpréter."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pointer, montrer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dɔɪ̯tən\\"
    },
    {
      "audio": "De-deuten2.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/De-deuten2.ogg/De-deuten2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deuten2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-deuten.ogg",
      "ipa": "ˈdɔɪ̯tn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/01/De-deuten.ogg/De-deuten.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-deuten.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    }
  ],
  "word": "deuten"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.