"scharf" meaning in Allemand

See scharf in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ʃarf\, ʃaʁf, ʃaʁf, ʃaʁf, ʃaʁf, ʃaʁf Audio: De-scharf2.ogg , De-scharf.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav Forms: schärfer [comparative], am schärfsten [superlative]
  1. Tranchant, coupant, acéré pour une lame.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-NJ1vgnWZ Categories (other): Armes en allemand, Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  2. Aigu, pointu, pour un accent.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-6Kxsd~6J Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  3. Sévère, strict, drastique, acerbe, pour un individu.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-UfwQebEa Categories (other): Exemples en allemand
  4. Vif pour un arête, un angle.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-YIEJBo1C Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  5. Épicé, piquant.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-xAbYSwFW Categories (other): Exemples en allemand Topics: cuisine
  6. Serré pour une courbe, un virage.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-stxSG~I0 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  7. Brusque, pour un freinage.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-K35p-Y9W Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  8. Net, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-lcqrFuYZ Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  9. Agressif, méchant.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-u~LU8Xi8 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  10. À balles réelles, amorcée
    Sense id: fr-scharf-de-adj-BovQzsQB Categories (other): Armes en allemand, Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  11. Perçant, pénétrant, fin.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-wete8gob Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
  12. Précis, rigoureux.
    Sense id: fr-scharf-de-adj-a4FRWu~b Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: beißend, deutlich, pikant, würzig, streng Hyponyms: haarscharf, messerscharf
Categories (other): Adjectifs en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Préparations culinaires en allemand, Allemand Derived forms: Asyl-Verschärfung, rasiermesserscharf, scharf machen, scharf riechend, scharfriechend, scharf schalten, scharfschalten, scharf stellen, scharfstellen, scharfäugig, Scharfeinstellung, Scharffeuerfarbe, scharfgeistig, scharfhörig, scharfrandig, scharfschießen, Scharfschuss, Scharfsicht, Schärfstein, scharfzackig, scharfzahnig, trennscharf Derived forms (aggravation): Verschärfung Derived forms (aiguiser): schärfen Derived forms (bourreau): Scharfrichter Derived forms (de très peu): haarscharf Derived forms (désamorçage): Entschärfung Derived forms (exciter): scharfmachen Derived forms (fautrice de trouble): Scharfmacher Derived forms (netteté): Schärfe Derived forms (perspicace): scharfsichtig Derived forms (perspicacité): Scharfblick, Scharfsinn Derived forms (pertinent, pertinente): scharfsinnig Derived forms (profondeur de champ): schärfentiefe Derived forms (regarder avec insistance): scharf ansehen Derived forms (tireuse d'élite): Scharfschütze Derived forms (très tranchant): messerscharf Derived forms (à arête vive): scharfkantig Derived forms (à l'esprit ironique): scharfzüngig

Adverb

IPA: \ʃaʁf\, ʃaʁf, ʃaʁf, ʃaʁf, ʃaʁf, ʃaʁf Audio: De-scharf2.ogg , De-scharf.ogg , LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav , LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav , LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav
  1. Brusquement, énergiquement, soudainement.
    Sense id: fr-scharf-de-adv-M4Z9gMEy Categories (other): Exemples en allemand
  2. Précisément, nettement.
    Sense id: fr-scharf-de-adv-Gj-YLOr3
  3. De manière vive, aggressive.
    Sense id: fr-scharf-de-adv-Y4bFGIRP Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "flou",
      "word": "unscharf"
    },
    {
      "sense": "émoussé",
      "word": "stumpf"
    },
    {
      "sense": "émoussé",
      "word": "unscharf"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préparations culinaires en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Asyl-Verschärfung"
    },
    {
      "sense": "désamorçage",
      "word": "Entschärfung"
    },
    {
      "sense": "de très peu",
      "word": "haarscharf"
    },
    {
      "sense": "très tranchant",
      "word": "messerscharf"
    },
    {
      "word": "rasiermesserscharf"
    },
    {
      "sense": "regarder avec insistance",
      "word": "scharf ansehen"
    },
    {
      "word": "scharf machen"
    },
    {
      "sense": "exciter",
      "word": "scharfmachen"
    },
    {
      "word": "scharf riechend"
    },
    {
      "word": "scharfriechend"
    },
    {
      "word": "scharf schalten"
    },
    {
      "word": "scharfschalten"
    },
    {
      "word": "scharf stellen"
    },
    {
      "word": "scharfstellen"
    },
    {
      "word": "scharfäugig"
    },
    {
      "sense": "perspicacité",
      "word": "Scharfblick"
    },
    {
      "sense": "netteté",
      "word": "Schärfe"
    },
    {
      "word": "Scharfeinstellung"
    },
    {
      "sense": "aiguiser",
      "word": "schärfen"
    },
    {
      "sense": "profondeur de champ",
      "word": "schärfentiefe"
    },
    {
      "word": "Scharffeuerfarbe"
    },
    {
      "word": "scharfgeistig"
    },
    {
      "word": "scharfhörig"
    },
    {
      "sense": "à arête vive",
      "word": "scharfkantig"
    },
    {
      "sense": "fautrice de trouble",
      "word": "Scharfmacher"
    },
    {
      "word": "scharfrandig"
    },
    {
      "sense": "bourreau",
      "word": "Scharfrichter"
    },
    {
      "word": "scharfschießen"
    },
    {
      "word": "Scharfschuss"
    },
    {
      "sense": "tireuse d'élite",
      "word": "Scharfschütze"
    },
    {
      "word": "Scharfsicht"
    },
    {
      "sense": "perspicace",
      "word": "scharfsichtig"
    },
    {
      "sense": "perspicacité",
      "word": "Scharfsinn"
    },
    {
      "sense": "pertinent, pertinente",
      "word": "scharfsinnig"
    },
    {
      "word": "Schärfstein"
    },
    {
      "word": "scharfzackig"
    },
    {
      "word": "scharfzahnig"
    },
    {
      "sense": "à l'esprit ironique",
      "word": "scharfzüngig"
    },
    {
      "word": "trennscharf"
    },
    {
      "sense": "aggravation",
      "word": "Verschärfung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand scharf, scharpf, scharph, scherpfe, scherf, du moyen bas allemand scharp, scherp , du vieux haut allemand sarf, scarf, scarfi devenu au IXᵉ siècle scarph. Apparenté au moyen néerlandais scarp, scaerp, scerp et au néerlandais scherp, au vieil anglais scarp, scearp et à l'anglais sharp, au vieux saxon skarp, au vieux frison skerp.."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "schärfer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am schärfsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "haarscharf"
    },
    {
      "word": "messerscharf"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "scharfes S"
    },
    {
      "word": "scharf sein (auf jemanden/ etwas, an etwas) (oft mit Ergänzungen \"wie Nachbars Lumpi\", \"wie eine Rasierklinge\")"
    },
    {
      "word": "allzu scharf macht schartig"
    },
    {
      "word": "scharfer Wind"
    },
    {
      "word": "scharfe Zunge"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armes en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tranchant, coupant, acéré pour une lame."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-NJ1vgnWZ",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aigu, pointu, pour un accent."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-6Kxsd~6J"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Er hatte die ein wenig tief liegenden, blauen und aufmerksamen Augen seines Vaters, wenn ihr Ausdruck auch vielleicht träumerischer war; aber seine Gesichtszüge waren ernster und schärfer, seine Nase sprang stark und gebogen hervor, (...)",
          "translation": "De son père, il avait les yeux bleus, un peu enfoncés et attentifs, avec quelque chose de plus rêveur peut-être dans l’expression. Les traits de son visage étaient cependant plus graves et plus accusés ; il avait le nez proéminent, fortement busqué, (...)"
        },
        {
          "ref": "Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974",
          "text": "Er aber, der Steppenwolf, hatte seinen scharfen kurzhaarigen Kopf witternd in die Höhe gereckt, schnupperte mit der nervösen Nase um sich her und sagte, noch ehe er Antwort gab oder seinen Namen nannte: „Oh, hier riecht es gut.\"",
          "translation": "Le Loup des steppes, lui, avait relevé sa tête aux cheveux ras et aux traits saillants, allongé le cou, aux aguets, et flairait les odeurs autour de lui en plissant nerveusement le nez. Ainsi déclara-t-il avant même de répondre à ma tante ou de donner son nom : « Oh, cela sent bon ici."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sévère, strict, drastique, acerbe, pour un individu."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-UfwQebEa"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vif pour un arête, un angle."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-YIEJBo1C"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/mutproben-hot-chip-challenge-tiktok-pubertaet-jugendliche-e495118/ texte intégral",
          "text": "Jugendliche verätzen sich mit dem schärfsten Tortillachip der Welt die Münder und filmen sich dabei. Spinnen die? Ja und nein. Warum Mutproben zur Pubertät dazugehören und manchmal sogar nützlich sein können.",
          "translation": "Des jeunes se corrodent la bouche avec la puce de tortilla la plus piquante du monde et se filment au cours de cette activité. Sont-ils fous ? Oui et non. Pourquoi les épreuves de courage font partie de l’adolescence et peuvent même parfois être utiles."
        },
        {
          "ref": "« Berbere, afrikanische Gewürzmischung, gemahlen », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/berbere-afrikanische-gewuerzmischung-gemahlen texte intégral",
          "text": "Das Berbere Gewürz ist eine scharfe äthiopische Gewürzmischung mit Pfeffer, Ingwer, Piment und Cayennepfeffer. Koriander verleiht der äthiopischen Gewürzmischung eine frische Note. Nelken, Muskatnuss, Kreuzkümmel und Kardamom sorgen für den exotischen Duft der afrikanischen Küche.",
          "translation": "Le berbéré est un mélange d'épices éthiopien piquant contenant du poivre, du gingembre, du piment de la Jamaïque et du poivre de Cayenne. La coriandre confère une note de fraîcheur au mélange d'épices éthiopien. Les clous de girofle, la noix de muscade, le cumin et la cardamome apportent le parfum exotique de la cuisine africaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épicé, piquant."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-xAbYSwFW",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Serré pour une courbe, un virage."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-stxSG~I0"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brusque, pour un freinage."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-K35p-Y9W"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Net, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-lcqrFuYZ"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agressif, méchant."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-u~LU8Xi8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armes en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "À balles réelles, amorcée"
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-BovQzsQB",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Perçant, pénétrant, fin."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-wete8gob"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Précis, rigoureux."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adj-a4FRWu~b"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃarf\\"
    },
    {
      "audio": "De-scharf2.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-scharf2.ogg/De-scharf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-scharf.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-scharf.ogg/De-scharf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bade-Wurtemberg"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "beißend"
    },
    {
      "word": "deutlich"
    },
    {
      "word": "pikant"
    },
    {
      "word": "würzig"
    },
    {
      "word": "streng"
    }
  ],
  "word": "scharf"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Préparations culinaires en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand scharf, scharpf, scharph, scherpfe, scherf, du moyen bas allemand scharp, scherp , du vieux haut allemand sarf, scarf, scarfi devenu au IXᵉ siècle scarph. Apparenté au moyen néerlandais scarp, scaerp, scerp et au néerlandais scherp, au vieil anglais scarp, scearp et à l'anglais sharp, au vieux saxon skarp, au vieux frison skerp.."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fahren Sie bei überfrierender Nässe so, dass sie keinesfalls scharf abbremsen müssen, da das Fahrzeug ansonsten leicht schleudert.",
          "translation": "En cas de humidité verglaçante, conduisez de manière à ne pas devoir freiner brusquement, sinon le véhicule risque de déraper."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brusquement, énergiquement, soudainement."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adv-M4Z9gMEy"
    },
    {
      "glosses": [
        "Précisément, nettement."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adv-Gj-YLOr3"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) In den sozialen Medien wimmelt es mittlerweile von Kommentaren, in denen die Crew für ihr Verhalten scharf kritisiert wird.",
          "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Les médias sociaux regorgent désormais de commentaires critiquant vivement l’équipage pour son comportement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De manière vive, aggressive."
      ],
      "id": "fr-scharf-de-adv-Y4bFGIRP"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃaʁf\\"
    },
    {
      "audio": "De-scharf2.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-scharf2.ogg/De-scharf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-scharf.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-scharf.ogg/De-scharf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bade-Wurtemberg"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav"
    }
  ],
  "word": "scharf"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "flou",
      "word": "unscharf"
    },
    {
      "sense": "émoussé",
      "word": "stumpf"
    },
    {
      "sense": "émoussé",
      "word": "unscharf"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Préparations culinaires en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Asyl-Verschärfung"
    },
    {
      "sense": "désamorçage",
      "word": "Entschärfung"
    },
    {
      "sense": "de très peu",
      "word": "haarscharf"
    },
    {
      "sense": "très tranchant",
      "word": "messerscharf"
    },
    {
      "word": "rasiermesserscharf"
    },
    {
      "sense": "regarder avec insistance",
      "word": "scharf ansehen"
    },
    {
      "word": "scharf machen"
    },
    {
      "sense": "exciter",
      "word": "scharfmachen"
    },
    {
      "word": "scharf riechend"
    },
    {
      "word": "scharfriechend"
    },
    {
      "word": "scharf schalten"
    },
    {
      "word": "scharfschalten"
    },
    {
      "word": "scharf stellen"
    },
    {
      "word": "scharfstellen"
    },
    {
      "word": "scharfäugig"
    },
    {
      "sense": "perspicacité",
      "word": "Scharfblick"
    },
    {
      "sense": "netteté",
      "word": "Schärfe"
    },
    {
      "word": "Scharfeinstellung"
    },
    {
      "sense": "aiguiser",
      "word": "schärfen"
    },
    {
      "sense": "profondeur de champ",
      "word": "schärfentiefe"
    },
    {
      "word": "Scharffeuerfarbe"
    },
    {
      "word": "scharfgeistig"
    },
    {
      "word": "scharfhörig"
    },
    {
      "sense": "à arête vive",
      "word": "scharfkantig"
    },
    {
      "sense": "fautrice de trouble",
      "word": "Scharfmacher"
    },
    {
      "word": "scharfrandig"
    },
    {
      "sense": "bourreau",
      "word": "Scharfrichter"
    },
    {
      "word": "scharfschießen"
    },
    {
      "word": "Scharfschuss"
    },
    {
      "sense": "tireuse d'élite",
      "word": "Scharfschütze"
    },
    {
      "word": "Scharfsicht"
    },
    {
      "sense": "perspicace",
      "word": "scharfsichtig"
    },
    {
      "sense": "perspicacité",
      "word": "Scharfsinn"
    },
    {
      "sense": "pertinent, pertinente",
      "word": "scharfsinnig"
    },
    {
      "word": "Schärfstein"
    },
    {
      "word": "scharfzackig"
    },
    {
      "word": "scharfzahnig"
    },
    {
      "sense": "à l'esprit ironique",
      "word": "scharfzüngig"
    },
    {
      "word": "trennscharf"
    },
    {
      "sense": "aggravation",
      "word": "Verschärfung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand scharf, scharpf, scharph, scherpfe, scherf, du moyen bas allemand scharp, scherp , du vieux haut allemand sarf, scarf, scarfi devenu au IXᵉ siècle scarph. Apparenté au moyen néerlandais scarp, scaerp, scerp et au néerlandais scherp, au vieil anglais scarp, scearp et à l'anglais sharp, au vieux saxon skarp, au vieux frison skerp.."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "schärfer",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am schärfsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "haarscharf"
    },
    {
      "word": "messerscharf"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "proverbs": [
    {
      "word": "scharfes S"
    },
    {
      "word": "scharf sein (auf jemanden/ etwas, an etwas) (oft mit Ergänzungen \"wie Nachbars Lumpi\", \"wie eine Rasierklinge\")"
    },
    {
      "word": "allzu scharf macht schartig"
    },
    {
      "word": "scharfer Wind"
    },
    {
      "word": "scharfe Zunge"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Armes en allemand",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Tranchant, coupant, acéré pour une lame."
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Aigu, pointu, pour un accent."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Er hatte die ein wenig tief liegenden, blauen und aufmerksamen Augen seines Vaters, wenn ihr Ausdruck auch vielleicht träumerischer war; aber seine Gesichtszüge waren ernster und schärfer, seine Nase sprang stark und gebogen hervor, (...)",
          "translation": "De son père, il avait les yeux bleus, un peu enfoncés et attentifs, avec quelque chose de plus rêveur peut-être dans l’expression. Les traits de son visage étaient cependant plus graves et plus accusés ; il avait le nez proéminent, fortement busqué, (...)"
        },
        {
          "ref": "Hermann Hesse, traduit par Alexandra Cade, Der Steppenwolf, Suhrkamp Verlag, Berlin, 1974",
          "text": "Er aber, der Steppenwolf, hatte seinen scharfen kurzhaarigen Kopf witternd in die Höhe gereckt, schnupperte mit der nervösen Nase um sich her und sagte, noch ehe er Antwort gab oder seinen Namen nannte: „Oh, hier riecht es gut.\"",
          "translation": "Le Loup des steppes, lui, avait relevé sa tête aux cheveux ras et aux traits saillants, allongé le cou, aux aguets, et flairait les odeurs autour de lui en plissant nerveusement le nez. Ainsi déclara-t-il avant même de répondre à ma tante ou de donner son nom : « Oh, cela sent bon ici."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sévère, strict, drastique, acerbe, pour un individu."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Vif pour un arête, un angle."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/mutproben-hot-chip-challenge-tiktok-pubertaet-jugendliche-e495118/ texte intégral",
          "text": "Jugendliche verätzen sich mit dem schärfsten Tortillachip der Welt die Münder und filmen sich dabei. Spinnen die? Ja und nein. Warum Mutproben zur Pubertät dazugehören und manchmal sogar nützlich sein können.",
          "translation": "Des jeunes se corrodent la bouche avec la puce de tortilla la plus piquante du monde et se filment au cours de cette activité. Sont-ils fous ? Oui et non. Pourquoi les épreuves de courage font partie de l’adolescence et peuvent même parfois être utiles."
        },
        {
          "ref": "« Berbere, afrikanische Gewürzmischung, gemahlen », dans Bremer Gewürzhandel, 5 mai 2024 https://www.bremer-gewuerzhandel.de/berbere-afrikanische-gewuerzmischung-gemahlen texte intégral",
          "text": "Das Berbere Gewürz ist eine scharfe äthiopische Gewürzmischung mit Pfeffer, Ingwer, Piment und Cayennepfeffer. Koriander verleiht der äthiopischen Gewürzmischung eine frische Note. Nelken, Muskatnuss, Kreuzkümmel und Kardamom sorgen für den exotischen Duft der afrikanischen Küche.",
          "translation": "Le berbéré est un mélange d'épices éthiopien piquant contenant du poivre, du gingembre, du piment de la Jamaïque et du poivre de Cayenne. La coriandre confère une note de fraîcheur au mélange d'épices éthiopien. Les clous de girofle, la noix de muscade, le cumin et la cardamome apportent le parfum exotique de la cuisine africaine."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épicé, piquant."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Serré pour une courbe, un virage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Brusque, pour un freinage."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Net, qui a un contour précis, qui n’est pas confus ou brouillé."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Agressif, méchant."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Armes en allemand",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "À balles réelles, amorcée"
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Perçant, pénétrant, fin."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "Précis, rigoureux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃarf\\"
    },
    {
      "audio": "De-scharf2.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-scharf2.ogg/De-scharf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-scharf.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-scharf.ogg/De-scharf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bade-Wurtemberg"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "beißend"
    },
    {
      "word": "deutlich"
    },
    {
      "word": "pikant"
    },
    {
      "word": "würzig"
    },
    {
      "word": "streng"
    }
  ],
  "word": "scharf"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Préparations culinaires en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(VIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand scharf, scharpf, scharph, scherpfe, scherf, du moyen bas allemand scharp, scherp , du vieux haut allemand sarf, scarf, scarfi devenu au IXᵉ siècle scarph. Apparenté au moyen néerlandais scarp, scaerp, scerp et au néerlandais scherp, au vieil anglais scarp, scearp et à l'anglais sharp, au vieux saxon skarp, au vieux frison skerp.."
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Fahren Sie bei überfrierender Nässe so, dass sie keinesfalls scharf abbremsen müssen, da das Fahrzeug ansonsten leicht schleudert.",
          "translation": "En cas de humidité verglaçante, conduisez de manière à ne pas devoir freiner brusquement, sinon le véhicule risque de déraper."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Brusquement, énergiquement, soudainement."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Précisément, nettement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY texte intégral",
          "text": "Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) In den sozialen Medien wimmelt es mittlerweile von Kommentaren, in denen die Crew für ihr Verhalten scharf kritisiert wird.",
          "translation": "Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) Les médias sociaux regorgent désormais de commentaires critiquant vivement l’équipage pour son comportement."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De manière vive, aggressive."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃaʁf\\"
    },
    {
      "audio": "De-scharf2.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3d/De-scharf2.ogg/De-scharf2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-scharf.ogg",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fe/De-scharf.ogg/De-scharf.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-scharf.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bade-Wurtemberg"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Lucas_Werkmeister-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-scharf.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav",
      "ipa": "ʃaʁf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/35/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-scharf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-scharf.wav"
    }
  ],
  "word": "scharf"
}

Download raw JSONL data for scharf meaning in Allemand (13.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.