"ma" meaning in All languages combined

See ma on Wiktionary

Adverb [Afar]

  1. Ne … pas.
    Sense id: fr-ma-aa-adv-XLB7teK3
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en afar, Afar

Noun [Anglais]

IPA: \mɑː\, mɑː Audio: En-us-ma.ogg , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ma.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ma.wav Forms: mas [plural]
  1. Maman, mère. Tags: familiar
    Sense id: fr-ma-en-noun-9HBviaEG Categories (other): Termes familiers en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bambara]

IPA: \mà\ Forms: man
  1. Lamantin.
    Sense id: fr-ma-bm-noun--0TpeEPM Categories (other): Mammifères en bambara Topics: mammalogy
  2. Luciole.
    Sense id: fr-ma-bm-noun-niUJ~Pa0 Categories (other): Insectes en bambara Topics: entomology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bafaarɔ

Verb [Bambara]

IPA: \ma\
  1. Indique la forme négative du passé (ne pas avoir).
    Sense id: fr-ma-bm-verb-vdwoVeyV
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Basque]

Forms: Déclinaison
  1. Bisou.
    Sense id: fr-ma-eu-noun-9k1a1~y0 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: musu, pa
Categories (other): Noms communs en basque, Basque

Adjective [Brabançon]

  1. Mon, ma.
    Sense id: fr-ma-brabançon-adj-In4eW2y8
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Breton]

IPA: \ma\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav Forms: ’m, va [dialectal]
  1. Mon, ma, mes.
    Sense id: fr-ma-br-adj-BZbzKbuJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ma Doue, ma hini, ma-unan, ma-unanig, ma-unan-penn

Conjunction [Breton]

IPA: \ma\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav Forms: mar, mard
  1. Que.
    Sense id: fr-ma-br-conj-IngjwdPK
  2. Si.
    Sense id: fr-ma-br-conj-7fZ~djwI
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en breton, Breton Derived forms: abalamour ma, abaoe ma, adalek ma, a-raok ma, diouzh ma, dre ma, e-giz ma, e-keit ma, e-lecʼh ma, e-pad ma, evel ma, evit ma, gant ma, goude ma, hervez ma, keit ma, koulz ma, ouzhpenn ma, war-lerc'h ma, war-zigarez ma

Interjection [Breton]

IPA: \ma\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav
  1. Marque l’étonnement ou la surprise.
    Sense id: fr-ma-br-intj-uJ~0L0Ni
  2. Marque l’assentiment.
    Sense id: fr-ma-br-intj-pV2jzqWh Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Interjections en breton, Breton

Pronoun [Breton]

IPA: \ma\ Audio: LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav , LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav Forms: va [dialectal]
  1. Moi (complément d’objet direct placé avant le verbe)
    Sense id: fr-ma-br-pron-ZkFr61FX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en breton, Breton

Verb [Bété (Côte d’Ivoire)]

  1. Façonner
    Sense id: fr-ma-bété-verb-EDuN-50Q
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Chochenyo]

IPA: \ma\
  1. Est-ce, comment est-ce.
    Sense id: fr-ma-cst-cho-pron-PtsL8u03
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Créole du Cap-Vert]

  1. Que. Note d’usage : cette forme est une conjonction de subordination neutre. Après un verbe de volonté, pa est utilisé (pour introduire l'irréel).
    Sense id: fr-ma-kea-conj-NFK6r~Pv Categories (other): Badiais
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Dorze]

  1. Abeille.
    Sense id: fr-ma-doz-noun-CVZrdMxi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en dorze, Dorze

Pronoun [Estonien]

  1. Je.
    Sense id: fr-ma-et-pron-srRNn5ce Categories (other): Exemples en estonien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Flamand occidental]

  1. Forme accentuée de ik.
    Sense id: fr-ma-vls-pron-8-jqpBjI
The following are not (yet) sense-disambiguated

Symbol [Français]

Audio: Fr-ma.ogg , LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ma.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ma.wav , LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ma.wav , LL-Q150 (fra)-Estrie-ma.wav
  1. Symbole du préfixe myria-, signifiant 10⁴. Tags: obsolete
    Sense id: fr-ma-fr-symbol-G4v1p1ql Categories (other): Exemples en français, Lexique en français de la métrologie, Termes désuets en français Topics: metrology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: my (Afrikaans), im (Albanais), ime (Albanais), mein (Allemand), my (Anglais), ـِي (î) (Arabe), ـي (î) (Arabe égyptien), ne (Bambara), ma (Breton), meu (Catalan), meva (Catalan), min (Danois), mit (Danois), mi (Espagnol), mia (Espéranto), -ni (Finnois), myn (Frison), mín (Féroïen), mítt (Féroïen), -m (Hongrois), -ᒐ (-ga) (Inuktitut), minn (Islandais), mia (Italien), akwa (Kikuyu), jinaf (Kotava), m’n (Néerlandais), mijn (Néerlandais), mijne (Néerlandais), mi (Papiamento), mój (Polonais), moja (Polonais), moje (Polonais), meu (Portugais), minha (Portugais), mea (Roumain), моя (Russe), мой (Russe), mea (Sarde), (Sicilien), me’ (Sicilien), me (Sicilien), redo (Solrésol), min (Suédois), mitt (Suédois), -angu (Swahili), můj (Tchèque), benim (Turc), -mi (Zoulou)

Adjective [Gallo]

  1. Adjectif possessif de la première personne du singulier devant un nom féminin, ma.
    Sense id: fr-ma-gallo-adj-ZP8MVcS~
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Griko]

  1. Avec.
    Sense id: fr-ma-griko-prep-17Z9yCg0 Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Prépositions en griko, Griko

Pronoun [Griko]

  1. Génitif de emì. Form of: emì
    Sense id: fr-ma-griko-pron-H-Bs9rXy Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en griko
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adverb [Hongrois]

IPA: \mɒ\, mɒ Audio: Hu-ma.ogg
  1. Aujourd’hui.
    Sense id: fr-ma-hu-adv-zn8bTkHR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adverbes en hongrois, Hongrois

Conjunction [Interlingua]

IPA: \ma\
  1. Mais.
    Sense id: fr-ma-ia-conj-Bskfh8mW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Conjunction [Italien]

IPA: \ma\ Audio: LL-Q652 (ita)-XANA000-ma.wav
  1. Mais.
    Sense id: fr-ma-it-conj-Bskfh8mW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ultimo ma non meno importante

Noun [Keoru-ahia]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-xeu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Kotava]

IPA: \ma\, ma Audio: ma (avk).wav
  1. Bras (sens large), membre supérieur.
    Sense id: fr-ma-avk-noun-rr6YNeSR Categories (other): Exemples en kotava
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Logorik]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-liu-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en logorik, Logorik

Adjective [Moyen français]

  1. Ma.
    Sense id: fr-ma-frm-adj-494jsJ4f
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Mursi]

IPA: \mɑ́\
  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-muz-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mursi, Mursi

Pronoun [Ngambay]

Audio: LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-ma.wav
  1. Moi.
    Sense id: fr-ma-sba-pron-s6mn0f5e Categories (other): Exemples en ngambay
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Néerlandais]

Audio: Nl-ma.ogg Forms: ma’s [plural], maatjje [singular, diminutive], maatjes [plural, diminutive]
  1. Maman, m’man. Tags: familiar
    Sense id: fr-ma-nl-noun-uZMYQkBu Categories (other): Termes familiers en néerlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mama, mams, moeder

Adjective [Occitan]

IPA: \ma\ Forms: mon
  1. Ma.
    Sense id: fr-ma-oc-adj-494jsJ4f
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Omaha-ponca]

IPA: \ˈma\
  1. Neige.
    Sense id: fr-ma-oma-noun-7D~pRXmI
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Opao]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-opo-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en opao, Opao

Noun [Orokolo]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-oro-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en orokolo, Orokolo

Particle [Palenquero]

  1. Particule proclitique indiquant que le nom est pluriel
    Sense id: fr-ma-pln-particle-K4kD8WJU Categories (other): Exemples en palenquero
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Particules en palenquero, Palenquero

Conjunction [Samoan]

IPA: \ma\
  1. Et, avec.
    Sense id: fr-ma-sm-conj-PdXBasT6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Conjonctions en samoan, Samoan

Pronoun [Samoan]

IPA: \ma\
  1. Nous (exclusif).
    Sense id: fr-ma-sm-pron-Wh~Gbv2j
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en samoan, Samoan

Conjunction [Sicilien]

IPA: \ma\ Audio: LL-Q33973 (scn)-XANA000-ma.wav
  1. Mais.
    Sense id: fr-ma-scn-conj-Bskfh8mW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Slovaque]

IPA: \ma\
  1. Accusatif de ja. Form of: ja
    Sense id: fr-ma-sk-pron-59Jlp04L
  2. Génitif de ja. Form of: ja
    Sense id: fr-ma-sk-pron-SuwN~4LZ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tairuma]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-uar-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en tairuma, Tairuma

Noun [Toaripi]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-tqo-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en toaripi, Toaripi

Conjunction [Tussentaal]

  1. Mais.
    Sense id: fr-ma-tussentaal-conj-Bskfh8mW
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Tày]

  1. Chien (animal), pitou.
    Sense id: fr-ma-tyz-noun-DZs1~Fcm
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en tày, Tày

Noun [Ventureño]

IPA: \ma\
  1. Lièvre de Californie (Lepus californicus).
    Sense id: fr-ma-veo-noun-A6e5sMMY
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Vilela]

  1. Eau.
    Sense id: fr-ma-vil-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Walser]

  1. Homme (mâle).
    Sense id: fr-ma-wae-noun-E14AngPK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en walser, Walser

Pronoun [Wolof]

IPA: \ma\ Forms: maa
  1. Me, moi.
    Sense id: fr-ma-wo-pron-T3SbUCtJ Categories (other): Exemples en wolof
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Pronoms personnels en wolof, Wolof

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Am"
    },
    {
      "word": "am"
    },
    {
      "word": "âm"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en albanais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe égyptien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en frison",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en féroïen",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en inuktitut",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en islandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kikuyu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en papiamento",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sarde",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en solrésol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en swahili",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en turc",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en zoulou",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce mot était précédemment grammaticalement rangé dans les « adjectifs possessifs », on trouve encore cette dénomination dans quelques dictionnaires et grammaires éditées aujourd’hui."
  ],
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de la métrologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Journal officiel de la République française, 1919",
          "text": "Tableau des multiples et sous-multiples décimaux\nPUISSANCE DE 10 PRÉFIXE À METTRE SYMBOLE À METTRE\n[…]\n10⁵ 100.000 hectokilo. hk.\n10⁴ 10.000 myria. ma.\n[…]\n10⁻⁴ 0,000.1 décimilli. dm.\n10⁻⁵ 0,000.01 centimilli. cm."
        },
        {
          "ref": "Michel Dubesset, Le Manuel du Système international d’unités : lexique et conversions, Éditions TECHNIP, Paris, 2000,ISBN 2-7108-0762-9",
          "text": "⁵ On trouvait encore naguère le préfixe hectokilo = 10⁵ [symbole : hk], légal de 1919 à 1961. De même, le préfixe myria [symb. : ma], du grec murias, 10 000, n’est plus autorisé. On le trouvait dans le myriamètre, et dans le myriagauss, ancien nom du tesla. Il ne survit guère que dans les ondes myriamétriques, dont les longueurs d’onde sont de l’ordre de quelques dizaines de milliers de mètres (soit des fréquences de l’ordre de quelques myriahertz…)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Symbole du préfixe myria-, signifiant 10⁴."
      ],
      "id": "fr-ma-fr-symbol-G4v1p1ql",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Fr-ma.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/Fr-ma.ogg/Fr-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ma.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (région parisienne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ma.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "my"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "im"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "ime"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "mein"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "my"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "î",
      "word": "ـِي"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "î",
      "word": "ـي"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "ne"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "ma"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "meu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "meva"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "mit"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "mi"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "mia"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "mín"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "mítt"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "-ni"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "myn"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "-m"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "-ga",
      "word": "-ᒐ"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "word": "minn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "mia"
    },
    {
      "lang": "Kikuyu",
      "lang_code": "ki",
      "word": "akwa"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "jinaf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "m’n"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "mijn"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "mijne"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "mi"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "mój"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "moja"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "moje"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "meu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "minha"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "mea"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "моя"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "мой"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "mea"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "mè"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "me’"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "redo"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "mitt"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "word": "-angu"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "můj"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "benim"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "-mi"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "am"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afar",
      "orig": "afar",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ne … pas."
      ],
      "id": "fr-ma-aa-adv-XLB7teK3"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mas",
      "ipas": [
        "\\mɑːz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maman, mère."
      ],
      "id": "fr-ma-en-noun-9HBviaEG",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɑː\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-ma.ogg",
      "ipa": "mɑː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-ma.ogg/En-us-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ma.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "yɛ"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères marins en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes auxiliaires en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "Auxiliaire"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "A ma boli : il n’a pas couru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indique la forme négative du passé (ne pas avoir)."
      ],
      "id": "fr-ma-bm-verb-vdwoVeyV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mammifères marins en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "man"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mammifères en bambara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lamantin."
      ],
      "id": "fr-ma-bm-noun--0TpeEPM",
      "topics": [
        "mammalogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insectes en bambara",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Luciole."
      ],
      "id": "fr-ma-bm-noun-niUJ~Pa0",
      "topics": [
        "entomology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mà\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bafaarɔ"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir musu (« baiser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ma amatxori!",
          "translation": "un bisou à maman !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bisou."
      ],
      "id": "fr-ma-eu-noun-9k1a1~y0"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "musu"
    },
    {
      "word": "pa"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bété (Côte d’Ivoire)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bété (Côte d’Ivoire)",
      "orig": "bété (Côte d’Ivoire)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)",
  "lang_code": "bété",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Façonner"
      ],
      "id": "fr-ma-bété-verb-EDuN-50Q"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brabançon",
      "orig": "brabançon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mon, ma."
      ],
      "id": "fr-ma-brabançon-adj-In4eW2y8"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ma Doue"
    },
    {
      "word": "ma hini"
    },
    {
      "word": "ma-unan"
    },
    {
      "word": "ma-unanig"
    },
    {
      "word": "ma-unan-penn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le radical m- pour le singulier du pronom et du possessif de la 1ʳᵉ personne est commun à toute la famille indo-européenne et ne requiert pas d’exemple."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "’m",
      "sense": "da"
    },
    {
      "form": "va",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Après l’adjectif possessif ma, le mot subit une mutation spirante : penn (« tête ») devient ma fenn (« ma tête »)."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ma zad : mon père."
        },
        {
          "text": "Ma mamm : ma mère."
        },
        {
          "text": "Ma zud : mes parents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma, mes."
      ],
      "id": "fr-ma-br-adj-BZbzKbuJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "va",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ma digarezit. « Excusez moi. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi (complément d’objet direct placé avant le verbe)"
      ],
      "id": "fr-ma-br-pron-ZkFr61FX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abalamour ma"
    },
    {
      "word": "abaoe ma"
    },
    {
      "word": "adalek ma"
    },
    {
      "word": "a-raok ma"
    },
    {
      "word": "diouzh ma"
    },
    {
      "word": "dre ma"
    },
    {
      "word": "e-giz ma"
    },
    {
      "word": "e-keit ma"
    },
    {
      "word": "e-lecʼh ma"
    },
    {
      "word": "e-pad ma"
    },
    {
      "word": "evel ma"
    },
    {
      "word": "evit ma"
    },
    {
      "word": "gant ma"
    },
    {
      "word": "goude ma"
    },
    {
      "word": "hervez ma"
    },
    {
      "word": "keit ma"
    },
    {
      "word": "koulz ma"
    },
    {
      "word": "ouzhpenn ma"
    },
    {
      "word": "war-lerc'h ma"
    },
    {
      "word": "war-zigarez ma"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mar",
      "raw_tags": [
        "si"
      ]
    },
    {
      "form": "mard",
      "raw_tags": [
        "si"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Après la conjonction ma, le mot subit une mutation mixte : dañsal (« danser »), au futur dañso devient ma tañso (« s'il dansera »)."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que."
      ],
      "id": "fr-ma-br-conj-IngjwdPK"
    },
    {
      "glosses": [
        "Si."
      ],
      "id": "fr-ma-br-conj-7fZ~djwI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interjections en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Marque l’étonnement ou la surprise."
      ],
      "id": "fr-ma-br-intj-uJ~0L0Ni"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14",
          "text": "Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol.",
          "translation": "Bien ! Vous n’avez qu’à me donner la charge d’une mule d’or et d’argent, et je tenterai le coup."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque l’assentiment."
      ],
      "id": "fr-ma-br-intj-pV2jzqWh"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms interrogatifs en chochenyo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Chochenyo",
      "orig": "chochenyo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Chochenyo",
  "lang_code": "cst-cho",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Est-ce, comment est-ce."
      ],
      "id": "fr-ma-cst-cho-pron-PtsL8u03"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole du Cap-Vert",
      "orig": "créole du Cap-Vert",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Badiais",
          "orig": "badiais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que. Note d’usage : cette forme est une conjonction de subordination neutre. Après un verbe de volonté, pa est utilisé (pour introduire l'irréel)."
      ],
      "id": "fr-ma-kea-conj-NFK6r~Pv",
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en dorze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dorze",
      "orig": "dorze",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dorze",
  "lang_code": "doz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abeille."
      ],
      "id": "fr-ma-doz-noun-CVZrdMxi"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Estonien",
      "orig": "estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Estonien",
  "lang_code": "et",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en estonien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ma armastan sind.",
          "translation": "'Je t'aime."
        },
        {
          "text": "Ma ei tea.",
          "translation": "'Je ne sais pas."
        },
        {
          "text": "Ma pidasin oma lubadust.",
          "translation": "'J'ai tenu ma promesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Je."
      ],
      "id": "fr-ma-et-pron-srRNn5ce"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Flamand occidental",
      "orig": "flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Forme accentuée de ik."
      ],
      "id": "fr-ma-vls-pron-8-jqpBjI"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo",
      "orig": "gallo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo en graphie ELG",
      "orig": "gallo en graphie ELG",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adjectif possessif de la première personne du singulier devant un nom féminin, ma."
      ],
      "id": "fr-ma-gallo-adj-ZP8MVcS~"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avec."
      ],
      "id": "fr-ma-griko-prep-17Z9yCg0"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "emì"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de emì."
      ],
      "id": "fr-ma-griko-pron-H-Bs9rXy"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Hongrois",
      "orig": "hongrois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Hongrois",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aujourd’hui."
      ],
      "id": "fr-ma-hu-adv-zn8bTkHR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɒ\\"
    },
    {
      "audio": "Hu-ma.ogg",
      "ipa": "mɒ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/Hu-ma.ogg/Hu-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-ma.ogg"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions de coordination en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Interlingua",
      "orig": "interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin magis."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction de coordination",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ],
      "id": "fr-ma-ia-conj-Bskfh8mW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "coordinating"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ultimo ma non meno importante"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin magis → voir mai."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ],
      "id": "fr-ma-it-conj-Bskfh8mW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en keoru-ahia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Keoru-ahia",
      "orig": "keoru-ahia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Keoru-ahia",
  "lang_code": "xeu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-xeu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en kotava de l’anatomie",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kotava",
      "orig": "kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "má"
    },
    {
      "word": "macek"
    },
    {
      "word": "made"
    },
    {
      "word": "madivpaklá"
    },
    {
      "word": "mafenkú"
    },
    {
      "word": "magamdá"
    },
    {
      "word": "maguoté"
    },
    {
      "word": "makabú"
    },
    {
      "word": "makadí"
    },
    {
      "word": "malicá"
    },
    {
      "word": "mamadá"
    },
    {
      "word": "manedí"
    },
    {
      "word": "marovak"
    },
    {
      "word": "maskará"
    },
    {
      "word": "masoá"
    },
    {
      "word": "masotcé"
    },
    {
      "word": "maxa"
    },
    {
      "word": "mazeká"
    },
    {
      "word": "meem"
    },
    {
      "word": "mekwa"
    },
    {
      "word": "menjaf"
    },
    {
      "word": "midja"
    },
    {
      "word": "miskaf"
    },
    {
      "word": "momá"
    },
    {
      "word": "motsa"
    },
    {
      "word": "mumá"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en kotava",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=vidéo, Luce Vergneaux, Tupoara Va Relt, 2021",
          "text": "Rotir reltkiruca ke ara ma tir amidafa.",
          "translation": "La musculature de mon autre bras est peut-être différente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bras (sens large), membre supérieur."
      ],
      "id": "fr-ma-avk-noun-rr6YNeSR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "ma (avk).wav",
      "ipa": "ma",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Ma_(avk).wav/Ma_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Ma_(avk).wav/Ma_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ma (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en logorik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Logorik",
      "orig": "logorik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Logorik",
  "lang_code": "liu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-liu-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen français",
      "orig": "moyen français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ma."
      ],
      "id": "fr-ma-frm-adj-494jsJ4f"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mursi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mursi",
      "orig": "mursi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Mursi",
  "lang_code": "muz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "^([1])"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-muz-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɑ́\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 95 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abrègement de mama, « maman »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ma’s",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "maatjje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "maatjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maman, m’man."
      ],
      "id": "fr-ma-nl-noun-uZMYQkBu",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-ma.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Nl-ma.ogg/Nl-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ma.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mama"
    },
    {
      "word": "mams"
    },
    {
      "word": "moeder"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en ngambay",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ngambay",
      "orig": "ngambay",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ngambay",
  "lang_code": "sba",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ngambay",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "leum ma",
          "translation": "c'est pour moi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi."
      ],
      "id": "fr-ma-sba-pron-s6mn0f5e"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchad"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-ma.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs possessifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mea, féminin de meus (« mon », adjectif possessif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mon",
      "raw_tags": [
        "devant voyelle"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ma."
      ],
      "id": "fr-ma-oc-adj-494jsJ4f"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en omaha-ponca",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Omaha-ponca",
      "orig": "omaha-ponca",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en omaha-ponca incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-sioux *Wa (« neige »)."
  ],
  "lang": "Omaha-ponca",
  "lang_code": "oma",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Neige."
      ],
      "id": "fr-ma-oma-noun-7D~pRXmI"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en opao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Opao",
      "orig": "opao",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Opao",
  "lang_code": "opo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-opo-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en orokolo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Orokolo",
      "orig": "orokolo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Orokolo",
  "lang_code": "oro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-oro-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Palenquero",
      "orig": "palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en palenquero",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I tan buká ma ngaína mi",
          "translation": "Je vais chercher mes poules."
        },
        {
          "text": "Ma ngombé asé nda leche rimá.",
          "translation": "Les vaches donnent beaucoup de lait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule proclitique indiquant que le nom est pluriel"
      ],
      "id": "fr-ma-pln-particle-K4kD8WJU"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en samoan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Samoan",
      "orig": "samoan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Samoan",
  "lang_code": "sm",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Et, avec."
      ],
      "id": "fr-ma-sm-conj-PdXBasT6"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en samoan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Samoan",
      "orig": "samoan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Samoan",
  "lang_code": "sm",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nous (exclusif)."
      ],
      "id": "fr-ma-sm-pron-Wh~Gbv2j"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en sicilien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sicilien",
      "orig": "sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin magis."
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "notes": [
    "Certains amateurs du sicilien écrivent mà bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ],
      "id": "fr-ma-scn-conj-Bskfh8mW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de pronoms personnels en slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Slovaque",
      "orig": "slovaque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "notes": [
    "La variante mňa est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ja"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif de ja."
      ],
      "id": "fr-ma-sk-pron-59Jlp04L"
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ja"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de ja."
      ],
      "id": "fr-ma-sk-pron-SuwN~4LZ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tairuma",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tairuma",
      "orig": "tairuma",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tairuma",
  "lang_code": "uar",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-uar-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en tày",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tày",
      "orig": "tày",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tày",
  "lang_code": "tyz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chien (animal), pitou."
      ],
      "id": "fr-ma-tyz-noun-DZs1~Fcm"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en toaripi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Toaripi",
      "orig": "toaripi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Toaripi",
  "lang_code": "tqo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-tqo-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conjonctions en tussentaal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Tussentaal",
      "orig": "tussentaal",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Tussentaal",
  "lang_code": "tussentaal",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ],
      "id": "fr-ma-tussentaal-conj-Bskfh8mW"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux en ventureño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ventureño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ventureño",
      "orig": "ventureño",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ventureño",
  "lang_code": "veo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lièvre de Californie (Lepus californicus)."
      ],
      "id": "fr-ma-veo-noun-A6e5sMMY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en vilela",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vilela",
      "orig": "vilela",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en vilela incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-lule-vilela *më."
  ],
  "lang": "Vilela",
  "lang_code": "vil",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-ma-vil-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en walser",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Walser",
      "orig": "walser",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Walser",
  "lang_code": "wae",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte de Gressoney."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Homme (mâle)."
      ],
      "id": "fr-ma-wae-noun-E14AngPK"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "am"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wolof",
      "orig": "wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "maa"
    }
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en wolof",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ma ñëw ak yow ?",
          "translation": "Je viens avec toi ?"
        },
        {
          "text": "Maa ngi koy réccu",
          "translation": "Je le regrette."
        },
        {
          "text": "Maa ngi tudd …",
          "translation": "Je m’appelle…"
        },
        {
          "text": "Maa ngiy dem",
          "translation": "Je m’en vais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Me, moi."
      ],
      "id": "fr-ma-wo-pron-T3SbUCtJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "am"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adverbes en afar",
    "afar"
  ],
  "lang": "Afar",
  "lang_code": "aa",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ne … pas."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mas",
      "ipas": [
        "\\mɑːz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Maman, mère."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɑː\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-ma.ogg",
      "ipa": "mɑː",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/En-us-ma.ogg/En-us-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-ma.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "yɛ"
    }
  ],
  "categories": [
    "Mammifères marins en bambara",
    "Verbes auxiliaires en bambara",
    "Verbes en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "Auxiliaire"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "A ma boli : il n’a pas couru."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Indique la forme négative du passé (ne pas avoir)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Mammifères marins en bambara",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "man"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mammifères en bambara"
      ],
      "glosses": [
        "Lamantin."
      ],
      "topics": [
        "mammalogy"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Insectes en bambara"
      ],
      "glosses": [
        "Luciole."
      ],
      "topics": [
        "entomology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mà\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bafaarɔ"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Voir musu (« baiser »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "ma amatxori!",
          "translation": "un bisou à maman !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bisou."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "musu"
    },
    {
      "word": "pa"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en brabançon",
    "brabançon"
  ],
  "lang": "Brabançon",
  "lang_code": "brabançon",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mon, ma."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ma Doue"
    },
    {
      "word": "ma hini"
    },
    {
      "word": "ma-unan"
    },
    {
      "word": "ma-unanig"
    },
    {
      "word": "ma-unan-penn"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le radical m- pour le singulier du pronom et du possessif de la 1ʳᵉ personne est commun à toute la famille indo-européenne et ne requiert pas d’exemple."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "’m",
      "sense": "da"
    },
    {
      "form": "va",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Après l’adjectif possessif ma, le mot subit une mutation spirante : penn (« tête ») devient ma fenn (« ma tête »)."
  ],
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ma zad : mon père."
        },
        {
          "text": "Ma mamm : ma mère."
        },
        {
          "text": "Ma zud : mes parents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mon, ma, mes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "va",
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ma digarezit. « Excusez moi. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi (complément d’objet direct placé avant le verbe)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abalamour ma"
    },
    {
      "word": "abaoe ma"
    },
    {
      "word": "adalek ma"
    },
    {
      "word": "a-raok ma"
    },
    {
      "word": "diouzh ma"
    },
    {
      "word": "dre ma"
    },
    {
      "word": "e-giz ma"
    },
    {
      "word": "e-keit ma"
    },
    {
      "word": "e-lecʼh ma"
    },
    {
      "word": "e-pad ma"
    },
    {
      "word": "evel ma"
    },
    {
      "word": "evit ma"
    },
    {
      "word": "gant ma"
    },
    {
      "word": "goude ma"
    },
    {
      "word": "hervez ma"
    },
    {
      "word": "keit ma"
    },
    {
      "word": "koulz ma"
    },
    {
      "word": "ouzhpenn ma"
    },
    {
      "word": "war-lerc'h ma"
    },
    {
      "word": "war-zigarez ma"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mar",
      "raw_tags": [
        "si"
      ]
    },
    {
      "form": "mard",
      "raw_tags": [
        "si"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "notes": [
    "Après la conjonction ma, le mot subit une mutation mixte : dañsal (« danser »), au futur dañso devient ma tañso (« s'il dansera »)."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Si."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Interjections en breton",
    "breton"
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "intj",
  "pos_title": "Interjection",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Marque l’étonnement ou la surprise."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 14",
          "text": "Ma ! N’hocʼh eus nemet reiñ din samm ur mul a aour hag a arcʼhant, hag e esaein an taol.",
          "translation": "Bien ! Vous n’avez qu’à me donner la charge d’une mule d’or et d’argent, et je tenterai le coup."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Marque l’assentiment."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8d/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav/LL-Q12107_(bre)-Blevstoub-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Riantec (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Blevstoub-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en bété (Côte d’Ivoire)",
    "bété (Côte d’Ivoire)"
  ],
  "lang": "Bété (Côte d’Ivoire)",
  "lang_code": "bété",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Façonner"
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms interrogatifs en chochenyo",
    "chochenyo"
  ],
  "lang": "Chochenyo",
  "lang_code": "cst-cho",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom interrogatif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Est-ce, comment est-ce."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "interrogative"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en créole du Cap-Vert",
    "créole du Cap-Vert"
  ],
  "lang": "Créole du Cap-Vert",
  "lang_code": "kea",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "badiais"
      ],
      "glosses": [
        "Que. Note d’usage : cette forme est une conjonction de subordination neutre. Après un verbe de volonté, pa est utilisé (pour introduire l'irréel)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Badiais"
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en dorze",
    "dorze"
  ],
  "lang": "Dorze",
  "lang_code": "doz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Abeille."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en estonien",
    "estonien"
  ],
  "lang": "Estonien",
  "lang_code": "et",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en estonien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ma armastan sind.",
          "translation": "'Je t'aime."
        },
        {
          "text": "Ma ei tea.",
          "translation": "'Je ne sais pas."
        },
        {
          "text": "Ma pidasin oma lubadust.",
          "translation": "'J'ai tenu ma promesse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Je."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en flamand occidental",
    "flamand occidental"
  ],
  "lang": "Flamand occidental",
  "lang_code": "vls",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Forme accentuée de ik."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "Am"
    },
    {
      "word": "am"
    },
    {
      "word": "âm"
    }
  ],
  "categories": [
    "Symboles en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en albanais",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe égyptien",
    "Traductions en bambara",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en frison",
    "Traductions en féroïen",
    "Traductions en hongrois",
    "Traductions en inuktitut",
    "Traductions en islandais",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kikuyu",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en papiamento",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en sarde",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en solrésol",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en swahili",
    "Traductions en tchèque",
    "Traductions en turc",
    "Traductions en zoulou",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "notes": [
    "Ce mot était précédemment grammaticalement rangé dans les « adjectifs possessifs », on trouve encore cette dénomination dans quelques dictionnaires et grammaires éditées aujourd’hui."
  ],
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de la métrologie",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Journal officiel de la République française, 1919",
          "text": "Tableau des multiples et sous-multiples décimaux\nPUISSANCE DE 10 PRÉFIXE À METTRE SYMBOLE À METTRE\n[…]\n10⁵ 100.000 hectokilo. hk.\n10⁴ 10.000 myria. ma.\n[…]\n10⁻⁴ 0,000.1 décimilli. dm.\n10⁻⁵ 0,000.01 centimilli. cm."
        },
        {
          "ref": "Michel Dubesset, Le Manuel du Système international d’unités : lexique et conversions, Éditions TECHNIP, Paris, 2000,ISBN 2-7108-0762-9",
          "text": "⁵ On trouvait encore naguère le préfixe hectokilo = 10⁵ [symbole : hk], légal de 1919 à 1961. De même, le préfixe myria [symb. : ma], du grec murias, 10 000, n’est plus autorisé. On le trouvait dans le myriamètre, et dans le myriagauss, ancien nom du tesla. Il ne survit guère que dans les ondes myriamétriques, dont les longueurs d’onde sont de l’ordre de quelques dizaines de milliers de mètres (soit des fréquences de l’ordre de quelques myriahertz…)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Symbole du préfixe myria-, signifiant 10⁴."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "topics": [
        "metrology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Fr-ma.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/Fr-ma.ogg/Fr-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ma.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (région parisienne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Mecanautes-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Mecanautes-ma.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/65/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-ma.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "word": "my"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "im"
    },
    {
      "lang": "Albanais",
      "lang_code": "sq",
      "word": "ime"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "mein"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "my"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "î",
      "word": "ـِي"
    },
    {
      "lang": "Arabe égyptien",
      "lang_code": "arz",
      "roman": "î",
      "word": "ـي"
    },
    {
      "lang": "Bambara",
      "lang_code": "bm",
      "word": "ne"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "word": "ma"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "meu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "meva"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "mit"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "mi"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "word": "mia"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "mín"
    },
    {
      "lang": "Féroïen",
      "lang_code": "fo",
      "word": "mítt"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "-ni"
    },
    {
      "lang": "Frison",
      "lang_code": "fy",
      "word": "myn"
    },
    {
      "lang": "Hongrois",
      "lang_code": "hu",
      "word": "-m"
    },
    {
      "lang": "Inuktitut",
      "lang_code": "iu",
      "roman": "-ga",
      "word": "-ᒐ"
    },
    {
      "lang": "Islandais",
      "lang_code": "is",
      "word": "minn"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "mia"
    },
    {
      "lang": "Kikuyu",
      "lang_code": "ki",
      "word": "akwa"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "jinaf"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "m’n"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "mijn"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "mijne"
    },
    {
      "lang": "Papiamento",
      "lang_code": "pap",
      "word": "mi"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "mój"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "moja"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "word": "moje"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "meu"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "minha"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "mea"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "моя"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "word": "мой"
    },
    {
      "lang": "Sarde",
      "lang_code": "sc",
      "word": "mea"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "mè"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "me’"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "word": "me"
    },
    {
      "lang": "Solrésol",
      "lang_code": "solrésol",
      "word": "redo"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "min"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "mitt"
    },
    {
      "lang": "Swahili",
      "lang_code": "sw",
      "word": "-angu"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "můj"
    },
    {
      "lang": "Turc",
      "lang_code": "tr",
      "word": "benim"
    },
    {
      "lang": "Zoulou",
      "lang_code": "zu",
      "word": "-mi"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en gallo",
    "Lemmes en gallo",
    "gallo",
    "gallo en graphie ELG"
  ],
  "lang": "Gallo",
  "lang_code": "gallo",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie ELG"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Adjectif possessif de la première personne du singulier devant un nom féminin, ma."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Prépositions en griko",
    "griko"
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "glosses": [
        "Avec."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en griko",
    "griko"
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en griko"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "emì"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de emì."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Adverbes en hongrois",
    "hongrois"
  ],
  "lang": "Hongrois",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aujourd’hui."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɒ\\"
    },
    {
      "audio": "Hu-ma.ogg",
      "ipa": "mɒ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/Hu-ma.ogg/Hu-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-ma.ogg"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions de coordination en interlingua",
    "Mots en interlingua issus d’un mot en latin",
    "interlingua"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin magis."
  ],
  "lang": "Interlingua",
  "lang_code": "ia",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction de coordination",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "coordinating"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en italien",
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ultimo ma non meno importante"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin magis → voir mai."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en keoru-ahia",
    "keoru-ahia"
  ],
  "lang": "Keoru-ahia",
  "lang_code": "xeu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Lexique en kotava de l’anatomie",
    "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement",
    "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia",
    "Noms communs en kotava",
    "kotava"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "má"
    },
    {
      "word": "macek"
    },
    {
      "word": "made"
    },
    {
      "word": "madivpaklá"
    },
    {
      "word": "mafenkú"
    },
    {
      "word": "magamdá"
    },
    {
      "word": "maguoté"
    },
    {
      "word": "makabú"
    },
    {
      "word": "makadí"
    },
    {
      "word": "malicá"
    },
    {
      "word": "mamadá"
    },
    {
      "word": "manedí"
    },
    {
      "word": "marovak"
    },
    {
      "word": "maskará"
    },
    {
      "word": "masoá"
    },
    {
      "word": "masotcé"
    },
    {
      "word": "maxa"
    },
    {
      "word": "mazeká"
    },
    {
      "word": "meem"
    },
    {
      "word": "mekwa"
    },
    {
      "word": "menjaf"
    },
    {
      "word": "midja"
    },
    {
      "word": "miskaf"
    },
    {
      "word": "momá"
    },
    {
      "word": "motsa"
    },
    {
      "word": "mumá"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Racine inventée arbitrairement."
  ],
  "lang": "Kotava",
  "lang_code": "avk",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en kotava"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1=vidéo, Luce Vergneaux, Tupoara Va Relt, 2021",
          "text": "Rotir reltkiruca ke ara ma tir amidafa.",
          "translation": "La musculature de mon autre bras est peut-être différente."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bras (sens large), membre supérieur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "ma (avk).wav",
      "ipa": "ma",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Ma_(avk).wav/Ma_(avk).wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/Ma_(avk).wav/Ma_(avk).wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/ma (avk).wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en logorik",
    "logorik"
  ],
  "lang": "Logorik",
  "lang_code": "liu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en moyen français",
    "moyen français"
  ],
  "lang": "Moyen français",
  "lang_code": "frm",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ma."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mursi",
    "mursi"
  ],
  "lang": "Mursi",
  "lang_code": "muz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "^([1])"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\mɑ́\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en ngambay",
    "ngambay"
  ],
  "lang": "Ngambay",
  "lang_code": "sba",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ngambay"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "leum ma",
          "translation": "c'est pour moi"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav/LL-Q2372207_(sba)-Abakar_B-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Tchad"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q2372207 (sba)-Abakar B-ma.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 95 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 98 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Abrègement de mama, « maman »."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ma’s",
      "raw_tags": [
        "Nom"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "maatjje",
      "tags": [
        "singular",
        "diminutive"
      ]
    },
    {
      "form": "maatjes",
      "tags": [
        "plural",
        "diminutive"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en néerlandais"
      ],
      "glosses": [
        "Maman, m’man."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-ma.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/Nl-ma.ogg/Nl-ma.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-ma.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mama"
    },
    {
      "word": "mams"
    },
    {
      "word": "moeder"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs possessifs en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin mea, féminin de meus (« mon », adjectif possessif)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "mon",
      "raw_tags": [
        "devant voyelle"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif possessif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ma."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "possessive"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en omaha-ponca",
    "omaha-ponca",
    "Étymologies en omaha-ponca incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-sioux *Wa (« neige »)."
  ],
  "lang": "Omaha-ponca",
  "lang_code": "oma",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Neige."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en opao",
    "opao"
  ],
  "lang": "Opao",
  "lang_code": "opo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en orokolo",
    "orokolo"
  ],
  "lang": "Orokolo",
  "lang_code": "oro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Particules en palenquero",
    "palenquero"
  ],
  "lang": "Palenquero",
  "lang_code": "pln",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en palenquero"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I tan buká ma ngaína mi",
          "translation": "Je vais chercher mes poules."
        },
        {
          "text": "Ma ngombé asé nda leche rimá.",
          "translation": "Les vaches donnent beaucoup de lait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Particule proclitique indiquant que le nom est pluriel"
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en samoan",
    "samoan"
  ],
  "lang": "Samoan",
  "lang_code": "sm",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Et, avec."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Pronoms personnels en samoan",
    "samoan"
  ],
  "lang": "Samoan",
  "lang_code": "sm",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Nous (exclusif)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en sicilien",
    "Mots en sicilien issus d’un mot en latin",
    "sicilien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin magis."
  ],
  "lang": "Sicilien",
  "lang_code": "scn",
  "notes": [
    "Certains amateurs du sicilien écrivent mà bien qu’il soit parfaitement inutile de préciser l’accentuation plane du terme."
  ],
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-ma.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-ma.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Gela (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-ma.wav"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Formes de pronoms personnels en slovaque",
    "slovaque"
  ],
  "lang": "Slovaque",
  "lang_code": "sk",
  "notes": [
    "La variante mňa est utilisée pour accentuer le pronom et après une préposition."
  ],
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Forme de pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ja"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accusatif de ja."
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ja"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Génitif de ja."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tairuma",
    "tairuma"
  ],
  "lang": "Tairuma",
  "lang_code": "uar",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en toaripi",
    "toaripi"
  ],
  "lang": "Toaripi",
  "lang_code": "tqo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Conjonctions en tussentaal",
    "tussentaal"
  ],
  "lang": "Tussentaal",
  "lang_code": "tussentaal",
  "pos": "conj",
  "pos_title": "Conjonction",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Mais."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en tày",
    "tày"
  ],
  "lang": "Tày",
  "lang_code": "tyz",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Chien (animal), pitou."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Animaux en ventureño",
    "Noms communs en ventureño",
    "ventureño"
  ],
  "lang": "Ventureño",
  "lang_code": "veo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Lièvre de Californie (Lepus californicus)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en vilela",
    "vilela",
    "Étymologies en vilela incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-lule-vilela *më."
  ],
  "lang": "Vilela",
  "lang_code": "vil",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en walser",
    "walser"
  ],
  "lang": "Walser",
  "lang_code": "wae",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte de Gressoney."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Homme (mâle)."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ma"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "am"
    }
  ],
  "categories": [
    "Pronoms personnels en wolof",
    "wolof"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "maa"
    }
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en wolof"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ma ñëw ak yow ?",
          "translation": "Je viens avec toi ?"
        },
        {
          "text": "Maa ngi koy réccu",
          "translation": "Je le regrette."
        },
        {
          "text": "Maa ngi tudd …",
          "translation": "Je m’appelle…"
        },
        {
          "text": "Maa ngiy dem",
          "translation": "Je m’en vais."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Me, moi."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ma\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "ma"
}

Download raw JSONL data for ma meaning in All languages combined (33.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.