See mi in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs possessifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de mío." ], "forms": [ { "form": "mis", "ipas": [ "\\mis\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936", "text": "No te asombres si te digo lo que fuiste,\nuna ingrata con mi pobre corazón,\n[…].", "translation": "Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),\nune ingrate pour mon pauvre cœur,\n…]." } ], "glosses": [ "Mon, ma." ], "id": "fr-mi-es-adj-In4eW2y8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mi\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-mi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-mi.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "mi" }
{ "categories": [ "Adjectifs possessifs en espagnol", "Apocopes en espagnol", "Lemmes en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Apocope de mío." ], "forms": [ { "form": "mis", "ipas": [ "\\mis\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif possessif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espagnol" ], "examples": [ { "ref": "Enrique Dizeo, Que nadie sepa mi sufrir, 1936", "text": "No te asombres si te digo lo que fuiste,\nuna ingrata con mi pobre corazón,\n[…].", "translation": "Ne sois pas étonnée (Ne tʼétonne pas) si je te dis ce que tu as été (tu fus),\nune ingrate pour mon pauvre cœur,\n…]." } ], "glosses": [ "Mon, ma." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\mi\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-mi.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3e/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav/LL-Q1321_(spa)-Eavqwiki-mi.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Paris)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Eavqwiki-mi.wav" } ], "tags": [ "feminine", "masculine", "possessive" ], "word": "mi" }
Download raw JSONL data for mi meaning in Espagnol (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Espagnol dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.