See fare on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "fera" }, { "word": "féra" }, { "word": "rafè" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-e prononcés /e/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en créole réunionnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 2) De l’ancien français fare." ], "forms": [ { "form": "fares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la pêche", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de France", "orig": "français de France", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L’Université catholique, 1841, citant un texte écrit le 19 avril 1635", "text": "Doivent lesdits pescheurs à une fare de montant, commencer d’aval ; et s’il y a quelqu’un qui demeure happé à une falaise ou autre accident, son cacheur sera tenu de le déhapper et mettre bien, sur peine de l’amende telle qu’au cas appartiendra." } ], "glosses": [ "Pêche solennelle que les pêcheurs faisaient pour leur fête, vers le mois de mai, et qui fut interdite en 1670, parce qu’elle dépeuplait les rivières." ], "id": "fr-fare-fr-noun-L8TDxDqT", "raw_tags": [ "France" ], "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "farfar" } ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "fera" }, { "word": "féra" }, { "word": "rafè" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-e prononcés /e/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "vasière" }, { "word": "cobier" }, { "word": "aderne" }, { "word": "cristallisoir" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dans un marais salant, compartiment de la série des chauffoirs." ], "id": "fr-fare-fr-noun-jZce0bwa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "fard" } ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "fera" }, { "word": "féra" }, { "word": "rafè" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "-e prononcés /e/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en tahitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms multigenres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du tahitien fare (« maison »)." ], "forms": [ { "form": "fares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "related": [ { "word": "faré" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Français de Polynésie française", "orig": "français de Polynésie française", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un fare d’hôtes : maison où l’on accueille des convives." } ], "glosses": [ "Habitation polynésienne traditionnelle." ], "id": "fr-fare-fr-noun-ZfDnHR3k", "raw_tags": [ "Polynésie française" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en albanais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Albanais", "orig": "albanais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Complètement, entièrement, totalement, tout." ], "id": "fr-fare-sq-adv-UvlSk2s3" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.re\\" } ], "synonyms": [ { "word": "aspak" }, { "word": "krejt" } ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ " ", "De l’ancien bas vieux-francique.", "Du latin." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en ancien français de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "la fare doit commencher a Pasques." } ], "glosses": [ "Filet ou mode de pêche interdit à certaines époques." ], "id": "fr-fare-fro-noun-2Y1eilRH", "topics": [ "fishing" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision »." ], "forms": [ { "form": "fares", "ipas": [ "\\fɛəz\\", "\\fɛɹz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prix à payer pour un trajet, tarif." ], "id": "fr-fare-en-noun-uNmRccQ3" }, { "glosses": [ "Passager, spécialement dans un taxi." ], "id": "fr-fare-en-noun-QLAjeoUp" }, { "glosses": [ "À manger et à boire." ], "id": "fr-fare-en-noun-aP16ctLL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\" }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\" }, { "audio": "En-us-fare.ogg", "ipa": "fɛɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/En-us-fare.ogg/En-us-fare.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fare.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "farewell" }, { "word": "welfare" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision »." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aller, voyager." ], "id": "fr-fare-en-verb-Exuj7iVW", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "How did she fare when she complained to the authorities?", "translation": "Comment s’en est-elle sortie quand elle s’est plainte aux autorités ?" } ], "glosses": [ "Se débrouiller, réussir, s’en sortir." ], "id": "fr-fare-en-verb-iM6LOhBS" }, { "glosses": [ "Manger, dîner." ], "id": "fr-fare-en-verb-F31aCwn5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\" }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\" }, { "audio": "En-us-fare.ogg", "ipa": "fɛɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/En-us-fare.ogg/En-us-fare.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fare.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "pare", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pare" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pare par spirantisation (p > f)." ], "id": "fr-fare-br-verb-vJrszSUB" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈf̬ɑː.re\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois fara (« aller »)." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farer" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "faren", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "farerne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Danger, péril." ], "id": "fr-fare-da-noun-VE6f7vx~" } ], "tags": [ "common" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois fara (« aller »)." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aller, aller en véhicule, se déplacer." ], "id": "fr-fare-da-verb-blttBg4X" }, { "glosses": [ "Se précipiter." ], "id": "fr-fare-da-verb-ANKFaea0" }, { "glosses": [ "Effectuer." ], "id": "fr-fare-da-verb-QIg-n7Gg" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "køre" } ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin facere." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Montjovet." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "valdôtain d’Arnad, Valtournenche", "word": "fae" }, { "sense": "valdôtain d’Introd, Charvensod", "word": "fée" }, { "sense": "valdôtain de Brusson, Courmayeur", "word": "fére" }, { "sense": "valdôtain de Valgrisenche", "word": "féye" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Faire." ], "id": "fr-fare-frp-verb-Ls97-vud" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.ɾe\\" } ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Foire." ], "id": "fr-fare-gallo-noun-OJDzqb0c" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "Aref" }, { "word": "Arfe" }, { "word": "Fera" }, { "word": "Frea" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes du premier groupe en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes irréguliers en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "Composés", "translation": "mettre en pièces", "word": "fare a pezzi" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire exprès", "word": "fare apposta" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire banqueroute", "word": "fare bancarotta" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire carrière", "word": "fare carriera" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire connaissance", "word": "fare conoscenza" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire don", "word": "fare dono" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire fortune", "word": "fare fortuna" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire froid", "word": "fare freddo" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire feu", "word": "fare fuoco" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire le jeu de", "word": "fare il gioco di" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire le difficile", "word": "fare il difficile" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire l’amour", "word": "fare l’amore" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire l’impossible", "word": "fare l’impossibile" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la connaissance", "word": "fare la conoscenza" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la difficile", "word": "fare la difficile" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la paix", "word": "fare la pace" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la peau", "word": "fare la pelle" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire nombre", "word": "fare numero" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire honneur", "word": "fare onore" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire horreur", "word": "fare orrore" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire partie", "word": "fare parte" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire peur", "word": "fare paura" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire penser à", "word": "fare pensare a" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire plaisir", "word": "fare piacere" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire le ménage", "word": "fare pulizia" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire table rase", "word": "fare tabula rasa" }, { "sense": "Composés", "translation": "ne pas faire de mal à une mouche", "word": "non fare male a una mosca" }, { "sense": "Composés", "word": "non fare né caldo né freddo" }, { "raw_tags": [ "forme pronominale" ], "sense": "Dérivés", "translation": "se faire", "word": "farsi" }, { "sense": "Dérivés", "translation": "refaire", "word": "rifare" } ], "etymology_texts": [ "Du latin facere." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "notes": [ "Si l’infinitif montre clairement la marque du premier groupe en -are, les formes conjuguées de ce verbe ressemblent plus au deuxième groupe. Cela s’explique par l’ancienne forme de l’infinitif, facere." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "irrégulier", "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "come fare il pane in casa?", "translation": "comment faire du pain à la maison ?" }, { "text": "la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.", "translation": "ma copine m’a fait un discours sur l’amour." } ], "glosses": [ "Faire, fabriquer, construire, opérer" ], "id": "fr-fare-it-verb-LQL0eq9s" }, { "examples": [ { "text": "fare un gesto", "translation": "faire un geste." }, { "text": "fare un viaggio", "translation": "faire un voyage." } ], "glosses": [ "Faire, se mouvoir, se déplacer." ], "id": "fr-fare-it-verb-hWISne1E" }, { "examples": [ { "text": "farò da assistente per il professore.", "translation": "je servirai d’assistant pour le professeur." }, { "text": "fate l’amore e non fate la guerra.", "translation": "faites l’amour pas la guerre." } ], "glosses": [ "Faire, employer ses forces, ses talents, l’activité de son esprit à quelque chose." ], "id": "fr-fare-it-verb-oUaoBkL6" }, { "examples": [ { "text": "non facciamo il gioco di razzisti.", "translation": "ne faisons pas le jeu des racistes." } ], "glosses": [ "Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l’occasion." ], "id": "fr-fare-it-verb-OQnst9GP" }, { "examples": [ { "text": "uno e uno fa due, due e due fa quattro.", "translation": "un et un font deux, deux et deux font quatre." } ], "glosses": [ "Faire, le résultat d’une union" ], "id": "fr-fare-it-verb-DoqS~dPd" }, { "examples": [ { "text": "— Mi posso andare a mangiare?\n— faccia, faccia!", "translation": "— Je peux aller manger ?\n— Faites, faites!" }, { "text": "— Quento ti devo?\n— fa’tu!", "translation": "— Combien je te dois ?\n— Ce que tu veux!" } ], "glosses": [ "Faire, avec la valeur de permission." ], "id": "fr-fare-it-verb-XeSSnHiO" }, { "examples": [ { "text": "fare la messa.", "translation": "dire la messe." }, { "text": "fare la sua prima comunione.", "translation": "faire sa première communion." } ], "glosses": [ "Célébrer un rite." ], "id": "fr-fare-it-verb-DbSUy-1g" }, { "examples": [ { "text": "Facciamo conto che sia così.", "translation": "Nous comptons qu’il en soit ainsi." } ], "glosses": [ "Poser." ], "id": "fr-fare-it-verb-dHFqzKKX" }, { "examples": [ { "text": "oggi fa caldo.", "translation": "aujourd’hui, il fait chaud." } ], "glosses": [ "Faire, indique un état météorologique." ], "id": "fr-fare-it-verb-p~5DOPWs" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.re\\" }, { "audio": "It-fare.ogg", "ipa": "ˈfa.re", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/It-fare.ogg/It-fare.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-fare.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ] }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-fare.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "commettere" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "…" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Danger, péril." ], "id": "fr-fare-no-noun-VE6f7vx~" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Norvégien", "orig": "norvégien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois fara (« aller »)." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "nynorsk", "word": "fara" }, { "sense": "trøndersk", "word": "fårrå" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Naviguer" ], "id": "fr-fare-no-verb-ywMJW7k2" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "navigere" }, { "word": "seile" }, { "word": "ro" } ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fara" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de fara." ], "id": "fr-fare-sl-noun-4BRyyb9m" }, { "form_of": [ { "word": "fara" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de fara." ], "id": "fr-fare-sl-noun-1aRGnN1k" }, { "form_of": [ { "word": "fara" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de fara." ], "id": "fr-fare-sl-noun-OizgqD66" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tahitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tahitien", "orig": "tahitien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en tahitien incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "parapluie", "word": "fare ʻamarara" }, { "translation": "prison", "word": "fare ʻāuri" }, { "translation": "ferme, exploitation agricole", "word": "fare faʻaʻapu" }, { "translation": "aciérie, fonderie", "word": "fare faʻataheraʻa faira" }, { "translation": "capitole", "word": "fare fono" }, { "translation": "capitole", "word": "fare hau" }, { "translation": "palais de justice", "word": "fare haʻavāraʻa" }, { "translation": "mairie", "word": "fare haʻaipoiporaʻa" }, { "translation": "école", "word": "fare haʻapiʻiraʻa" }, { "translation": "igloo", "word": "fare hiona" }, { "translation": "cabaret", "word": "fare inuraʻa" }, { "translation": "asile d’aliéné", "word": "fare maʻamaʻa" }, { "translation": "hôpital", "word": "fare maʻi" }, { "translation": "jas, bergerie", "word": "fare māmoe" }, { "translation": "volière", "word": "fare manu" }, { "translation": "datcha", "word": "fare mataʻeinaʻa Rūtia" }, { "translation": "banque", "word": "fare moni" }, { "translation": "phare", "word": "fare mōrī" }, { "translation": "tente", "word": "fare ʻie" }, { "translation": "cabaret", "word": "fare inuinuraʻa" }, { "translation": "cabinet", "word": "fare iti" }, { "translation": "maison à toit en palmes de cocotier", "word": "fare nīʻau" }, { "translation": "dancing", "word": "fare ʻoriraʻa" }, { "translation": "salle de bain", "word": "fare pape" }, { "translation": "igloo", "word": "fare pape paʻari" }, { "word": "fare pōtaʻa" }, { "translation": "maison ovale", "word": "fare pōteʻe" }, { "translation": "écurie", "word": "fare puaʻarehenua" }, { "translation": "maison à toit de tôle", "word": "fare punu" }, { "word": "fare pure" }, { "translation": "église, temple", "word": "fare pureraʻa" }, { "translation": "maison de réunion", "word": "fare putuputuraʻa" }, { "translation": "poste", "word": "fare rata" }, { "translation": "maison à toit de padanus", "word": "fare rauoro" }, { "translation": "atelier collectif", "word": "raveraʻa ʻohipa" }, { "translation": "maison à plancher", "word": "fare tahua" }, { "translation": "maison à étage", "word": "fare tahua piti" }, { "translation": "salle à manger, restaurant", "word": "fare tāmāʻaraʻa" }, { "translation": "gabion", "word": "fare tāmoemoeraʻa moʻorā ʻōviri" }, { "translation": "aérogare", "word": "fare tāpaeraʻa manureva" }, { "translation": "lazaret, lieu de quarantaine à une frontière", "word": "fare tāpeʻaraʻa maʻi peʻe" }, { "translation": "maison à véranda", "word": "fare taupeʻe" }, { "translation": "bordel, lupanar", "word": "fare tauteʻa" }, { "translation": "caravansérail", "word": "fare tīpaeraʻa" }, { "translation": "magasin", "word": "fare toa" }, { "translation": "cuisine", "word": "fare tūtu" }, { "translation": "infirmerie", "word": "fare utuutu" }, { "translation": "maladrerie, léproserie", "word": "fare utuuturaʻa rēpera" }, { "translation": "entrepôt", "word": "fare vairaʻa taoʻa" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fare" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-polynésien *fare, du malayo-polynésien *fale." ], "lang": "Tahitien", "lang_code": "ty", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ], "id": "fr-fare-ty-noun-l2kFrwy3" } ], "word": "fare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cas nominatifs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Turc", "orig": "turc", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fareler", "raw_tags": [ "Nominatif / absolu" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fareyi", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "fareleri", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "fareye", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farelere", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "farede", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "farelerde", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "fareden", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "farelerden", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mammifères en turc", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Souris." ], "id": "fr-fare-tr-noun-m8~q2j51", "topics": [ "mammalogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɑ̟.ɾɛ\\" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-fare.wav" } ], "tags": [ "nominative", "singular" ], "word": "fare" }
{ "categories": [ "Adverbes en albanais", "albanais" ], "lang": "Albanais", "lang_code": "sq", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Complètement, entièrement, totalement, tout." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.re\\" } ], "synonyms": [ { "word": "aspak" }, { "word": "krejt" } ], "word": "fare" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ " ", "De l’ancien bas vieux-francique.", "Du latin." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire", "Lexique en ancien français de la pêche" ], "examples": [ { "text": "la fare doit commencher a Pasques." } ], "glosses": [ "Filet ou mode de pêche interdit à certaines époques." ], "topics": [ "fishing" ] } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision »." ], "forms": [ { "form": "fares", "ipas": [ "\\fɛəz\\", "\\fɛɹz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Prix à payer pour un trajet, tarif." ] }, { "glosses": [ "Passager, spécialement dans un taxi." ] }, { "glosses": [ "À manger et à boire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\" }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\" }, { "audio": "En-us-fare.ogg", "ipa": "fɛɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/En-us-fare.ogg/En-us-fare.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fare.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "word": "fare" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes intransitifs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "farewell" }, { "word": "welfare" } ], "etymology_texts": [ "Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision »." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Termes vieillis en anglais" ], "glosses": [ "Aller, voyager." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "How did she fare when she complained to the authorities?", "translation": "Comment s’en est-elle sortie quand elle s’est plainte aux autorités ?" } ], "glosses": [ "Se débrouiller, réussir, s’en sortir." ] }, { "glosses": [ "Manger, dîner." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\fɛə(ɹ)\\" }, { "ipa": "\\fɛɹ\\" }, { "ipa": "\\fɛɚ\\" }, { "audio": "En-us-fare.ogg", "ipa": "fɛɹ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/53/En-us-fare.ogg/En-us-fare.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-fare.ogg", "raw_tags": [ "(États-Unis)", "États-Unis" ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "pare", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pare" } ], "glosses": [ "Forme mutée de pare par spirantisation (p > f)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈf̬ɑː.re\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "Noms communs en danois", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois fara (« aller »)." ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farer" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "faren", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "farerne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Danger, péril." ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Mots en danois issus d’un mot en vieux norrois", "Verbes en danois", "danois" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois fara (« aller »)." ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aller, aller en véhicule, se déplacer." ] }, { "glosses": [ "Se précipiter." ] }, { "glosses": [ "Effectuer." ] } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "køre" } ], "word": "fare" } { "categories": [ "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "Verbes en francoprovençal", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin facere." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain de la commune de Montjovet." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "valdôtain d’Arnad, Valtournenche", "word": "fae" }, { "sense": "valdôtain d’Introd, Charvensod", "word": "fée" }, { "sense": "valdôtain de Brusson, Courmayeur", "word": "fére" }, { "sense": "valdôtain de Valgrisenche", "word": "féye" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Faire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.ɾe\\" } ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "fera" }, { "word": "féra" }, { "word": "rafè" } ], "categories": [ "-e prononcés /e/ en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en créole réunionnais", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 2) De l’ancien français fare." ], "forms": [ { "form": "fares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la pêche", "français de France" ], "examples": [ { "ref": "L’Université catholique, 1841, citant un texte écrit le 19 avril 1635", "text": "Doivent lesdits pescheurs à une fare de montant, commencer d’aval ; et s’il y a quelqu’un qui demeure happé à une falaise ou autre accident, son cacheur sera tenu de le déhapper et mettre bien, sur peine de l’amende telle qu’au cas appartiendra." } ], "glosses": [ "Pêche solennelle que les pêcheurs faisaient pour leur fête, vers le mois de mai, et qui fut interdite en 1670, parce qu’elle dépeuplait les rivières." ], "raw_tags": [ "France" ], "topics": [ "fishing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Créole réunionnais", "lang_code": "rcf", "word": "farfar" } ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "fera" }, { "word": "féra" }, { "word": "rafè" } ], "categories": [ "-e prononcés /e/ en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "Traductions en breton", "français" ], "forms": [ { "form": "fares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "vasière" }, { "word": "cobier" }, { "word": "aderne" }, { "word": "cristallisoir" } ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en français" ], "glosses": [ "Dans un marais salant, compartiment de la série des chauffoirs." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "fard" } ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "fera" }, { "word": "féra" }, { "word": "rafè" } ], "categories": [ "-e prononcés /e/ en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en tahitien", "Noms communs en français", "Noms multigenres en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Du tahitien fare (« maison »)." ], "forms": [ { "form": "fares", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "related": [ { "word": "faré" } ], "senses": [ { "categories": [ "français de Polynésie française" ], "examples": [ { "text": "Un fare d’hôtes : maison où l’on accueille des convives." } ], "glosses": [ "Habitation polynésienne traditionnelle." ], "raw_tags": [ "Polynésie française" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa.ʁe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fare.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Lemmes en gallo", "Noms communs en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Foire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\faʁ\\" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "fare" } { "anagrams": [ { "word": "Aref" }, { "word": "Arfe" }, { "word": "Fera" }, { "word": "Frea" } ], "categories": [ "Lemmes en italien", "Mots en italien issus d’un mot en latin", "Verbes du premier groupe en italien", "Verbes en italien", "Verbes irréguliers en italien", "Verbes transitifs en italien", "italien" ], "derived": [ { "sense": "Composés", "translation": "mettre en pièces", "word": "fare a pezzi" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire exprès", "word": "fare apposta" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire banqueroute", "word": "fare bancarotta" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire carrière", "word": "fare carriera" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire connaissance", "word": "fare conoscenza" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire don", "word": "fare dono" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire fortune", "word": "fare fortuna" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire froid", "word": "fare freddo" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire feu", "word": "fare fuoco" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire le jeu de", "word": "fare il gioco di" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire le difficile", "word": "fare il difficile" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire l’amour", "word": "fare l’amore" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire l’impossible", "word": "fare l’impossibile" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la connaissance", "word": "fare la conoscenza" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la difficile", "word": "fare la difficile" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la paix", "word": "fare la pace" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire la peau", "word": "fare la pelle" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire nombre", "word": "fare numero" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire honneur", "word": "fare onore" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire horreur", "word": "fare orrore" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire partie", "word": "fare parte" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire peur", "word": "fare paura" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire penser à", "word": "fare pensare a" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire plaisir", "word": "fare piacere" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire le ménage", "word": "fare pulizia" }, { "sense": "Composés", "translation": "faire table rase", "word": "fare tabula rasa" }, { "sense": "Composés", "translation": "ne pas faire de mal à une mouche", "word": "non fare male a una mosca" }, { "sense": "Composés", "word": "non fare né caldo né freddo" }, { "raw_tags": [ "forme pronominale" ], "sense": "Dérivés", "translation": "se faire", "word": "farsi" }, { "sense": "Dérivés", "translation": "refaire", "word": "rifare" } ], "etymology_texts": [ "Du latin facere." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "notes": [ "Si l’infinitif montre clairement la marque du premier groupe en -are, les formes conjuguées de ce verbe ressemblent plus au deuxième groupe. Cela s’explique par l’ancienne forme de l’infinitif, facere." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "irrégulier", "1ᵉʳ groupe" ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "come fare il pane in casa?", "translation": "comment faire du pain à la maison ?" }, { "text": "la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.", "translation": "ma copine m’a fait un discours sur l’amour." } ], "glosses": [ "Faire, fabriquer, construire, opérer" ] }, { "examples": [ { "text": "fare un gesto", "translation": "faire un geste." }, { "text": "fare un viaggio", "translation": "faire un voyage." } ], "glosses": [ "Faire, se mouvoir, se déplacer." ] }, { "examples": [ { "text": "farò da assistente per il professore.", "translation": "je servirai d’assistant pour le professeur." }, { "text": "fate l’amore e non fate la guerra.", "translation": "faites l’amour pas la guerre." } ], "glosses": [ "Faire, employer ses forces, ses talents, l’activité de son esprit à quelque chose." ] }, { "examples": [ { "text": "non facciamo il gioco di razzisti.", "translation": "ne faisons pas le jeu des racistes." } ], "glosses": [ "Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l’occasion." ] }, { "examples": [ { "text": "uno e uno fa due, due e due fa quattro.", "translation": "un et un font deux, deux et deux font quatre." } ], "glosses": [ "Faire, le résultat d’une union" ] }, { "examples": [ { "text": "— Mi posso andare a mangiare?\n— faccia, faccia!", "translation": "— Je peux aller manger ?\n— Faites, faites!" }, { "text": "— Quento ti devo?\n— fa’tu!", "translation": "— Combien je te dois ?\n— Ce que tu veux!" } ], "glosses": [ "Faire, avec la valeur de permission." ] }, { "examples": [ { "text": "fare la messa.", "translation": "dire la messe." }, { "text": "fare la sua prima comunione.", "translation": "faire sa première communion." } ], "glosses": [ "Célébrer un rite." ] }, { "examples": [ { "text": "Facciamo conto che sia così.", "translation": "Nous comptons qu’il en soit ainsi." } ], "glosses": [ "Poser." ] }, { "examples": [ { "text": "oggi fa caldo.", "translation": "aujourd’hui, il fait chaud." } ], "glosses": [ "Faire, indique un état météorologique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa.re\\" }, { "audio": "It-fare.ogg", "ipa": "ˈfa.re", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/90/It-fare.ogg/It-fare.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-fare.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ] }, { "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/76/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Italie" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-fare.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "commettere" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Noms communs en norvégien", "norvégien" ], "etymology_texts": [ "…" ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Danger, péril." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Mots en norvégien issus d’un mot en vieux norrois", "Verbes en norvégien", "norvégien" ], "etymology_texts": [ "Du vieux norrois fara (« aller »)." ], "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "sense": "nynorsk", "word": "fara" }, { "sense": "trøndersk", "word": "fårrå" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Naviguer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav/LL-Q9043_(nor)-Telaneo-fare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Bærum (Norvège)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9043 (nor)-Telaneo-fare.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "navigere" }, { "word": "seile" }, { "word": "ro" } ], "word": "fare" } { "categories": [ "Formes de noms communs en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fara" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de fara." ] }, { "form_of": [ { "word": "fara" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de fara." ] }, { "form_of": [ { "word": "fara" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de fara." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "fare" } { "categories": [ "Noms communs en tahitien", "tahitien", "Étymologies en tahitien incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "parapluie", "word": "fare ʻamarara" }, { "translation": "prison", "word": "fare ʻāuri" }, { "translation": "ferme, exploitation agricole", "word": "fare faʻaʻapu" }, { "translation": "aciérie, fonderie", "word": "fare faʻataheraʻa faira" }, { "translation": "capitole", "word": "fare fono" }, { "translation": "capitole", "word": "fare hau" }, { "translation": "palais de justice", "word": "fare haʻavāraʻa" }, { "translation": "mairie", "word": "fare haʻaipoiporaʻa" }, { "translation": "école", "word": "fare haʻapiʻiraʻa" }, { "translation": "igloo", "word": "fare hiona" }, { "translation": "cabaret", "word": "fare inuraʻa" }, { "translation": "asile d’aliéné", "word": "fare maʻamaʻa" }, { "translation": "hôpital", "word": "fare maʻi" }, { "translation": "jas, bergerie", "word": "fare māmoe" }, { "translation": "volière", "word": "fare manu" }, { "translation": "datcha", "word": "fare mataʻeinaʻa Rūtia" }, { "translation": "banque", "word": "fare moni" }, { "translation": "phare", "word": "fare mōrī" }, { "translation": "tente", "word": "fare ʻie" }, { "translation": "cabaret", "word": "fare inuinuraʻa" }, { "translation": "cabinet", "word": "fare iti" }, { "translation": "maison à toit en palmes de cocotier", "word": "fare nīʻau" }, { "translation": "dancing", "word": "fare ʻoriraʻa" }, { "translation": "salle de bain", "word": "fare pape" }, { "translation": "igloo", "word": "fare pape paʻari" }, { "word": "fare pōtaʻa" }, { "translation": "maison ovale", "word": "fare pōteʻe" }, { "translation": "écurie", "word": "fare puaʻarehenua" }, { "translation": "maison à toit de tôle", "word": "fare punu" }, { "word": "fare pure" }, { "translation": "église, temple", "word": "fare pureraʻa" }, { "translation": "maison de réunion", "word": "fare putuputuraʻa" }, { "translation": "poste", "word": "fare rata" }, { "translation": "maison à toit de padanus", "word": "fare rauoro" }, { "translation": "atelier collectif", "word": "raveraʻa ʻohipa" }, { "translation": "maison à plancher", "word": "fare tahua" }, { "translation": "maison à étage", "word": "fare tahua piti" }, { "translation": "salle à manger, restaurant", "word": "fare tāmāʻaraʻa" }, { "translation": "gabion", "word": "fare tāmoemoeraʻa moʻorā ʻōviri" }, { "translation": "aérogare", "word": "fare tāpaeraʻa manureva" }, { "translation": "lazaret, lieu de quarantaine à une frontière", "word": "fare tāpeʻaraʻa maʻi peʻe" }, { "translation": "maison à véranda", "word": "fare taupeʻe" }, { "translation": "bordel, lupanar", "word": "fare tauteʻa" }, { "translation": "caravansérail", "word": "fare tīpaeraʻa" }, { "translation": "magasin", "word": "fare toa" }, { "translation": "cuisine", "word": "fare tūtu" }, { "translation": "infirmerie", "word": "fare utuutu" }, { "translation": "maladrerie, léproserie", "word": "fare utuuturaʻa rēpera" }, { "translation": "entrepôt", "word": "fare vairaʻa taoʻa" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fare" } ], "etymology_texts": [ "Du proto-polynésien *fare, du malayo-polynésien *fale." ], "lang": "Tahitien", "lang_code": "ty", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Maison." ] } ], "word": "fare" } { "categories": [ "Cas nominatifs en turc", "Noms communs en turc", "turc" ], "forms": [ { "form": "fareler", "raw_tags": [ "Nominatif / absolu" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "fareyi", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "fareleri", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "fareye", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "farelere", "raw_tags": [ "Datif / directif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "farede", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "farelerde", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "fareden", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "farelerden", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Mammifères en turc" ], "glosses": [ "Souris." ], "topics": [ "mammalogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɑ̟.ɾɛ\\" }, { "audio": "LL-Q256 (tur)-ToprakM-fare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav/LL-Q256_(tur)-ToprakM-fare.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q256 (tur)-ToprakM-fare.wav" } ], "tags": [ "nominative", "singular" ], "word": "fare" }
Download raw JSONL data for fare meaning in All languages combined (22.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.