"fo" meaning in All languages combined

See fo on Wiktionary

Noun [Ancien français]

  1. Variante de fou. Tags: alt-of Alternative form of: fou
    Sense id: fr-fo-fro-noun-X9Adb~rC Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bambara]

IPA: \fo\
  1. Fond du pantalon.
    Sense id: fr-fo-bm-noun-wqV7z~hr
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Bambara]

IPA: \fò\
  1. Saluer, accueillir.
    Sense id: fr-fo-bm-verb-dEeYJKCJ
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Berik]

  1. Eau.
    Sense id: fr-fo-bkl-noun-uM8kvQlE
  2. Rivière.
    Sense id: fr-fo-bkl-noun-8kxYr5Zz
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en berik, Berik

Noun [Bonerif]

  1. Eau.
    Sense id: fr-fo-bnv-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en bonerif, Bonerif

Symbol [Conventions internationales]

  1. Code ISO 639-1 (alpha-2) du féroïen.
    Sense id: fr-fo-conv-symbol-dqwheZBw Categories (other): Lexique en conventions internationales de la linguistique Topics: linguistic
The following are not (yet) sense-disambiguated

Adjective [Créole haïtien]

  1. Faux.
    Sense id: fr-fo-ht-adj-2nezkX5J Categories (other): Exemples en créole haïtien
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Dioula]

  1. Dire.
    Sense id: fr-fo-dyu-verb-HufrlKzh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en dioula, Dioula

Noun [Espéranto]

IPA: \fo\, fo, fo, fo Audio: Eo-f.ogg , LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fo.wav , LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fo.wav
  1. F, f, septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto.
    Sense id: fr-fo-eo-noun-DrXrISCf
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Français]

IPA: \fɔ.ljo\ Forms: fᵒ [singular], fᵒˢ [plural], Fo, Fᵒ, F°,
  1. Folio.
    Sense id: fr-fo-fr-noun-s91j12eS Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fol.

Verb [Gallo-italique de Sicile]

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de fer. Form of: fer
    Sense id: fr-fo-gallo-italique de Sicile-verb-sYjLEXfn Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Griko]

Forms: fòo
  1. Peur.
    Sense id: fr-fo-griko-noun-PHsryFCL
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Italien]

IPA: \ˈfɔ\ Forms: (io) fo [indicative, present], faccio
  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de fare. Form of: fare
    Sense id: fr-fo-it-verb-9k3ZShdT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en italien, Italien

Noun [Itik]

  1. Eau.
    Sense id: fr-fo-itx-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en itik, Itik

Noun [Mander]

  1. Eau.
    Sense id: fr-fo-mqr-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en mander, Mander

Noun [Maremgi]

  1. Eau.
    Sense id: fr-fo-mrx-noun-uM8kvQlE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en maremgi, Maremgi

Noun [Moyen anglais]

  1. Ennemi.
    Sense id: fr-fo-enm-noun-LjT0nzGu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Romanche]

Forms: fau [dialectal]
  1. Hêtre.
    Sense id: fr-fo-rm-noun-j4h23Bv9 Categories (other): Arbres en romanche Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb [Wolof]

Audio: Wo-fo.ogg
  1. Jouer.
    Sense id: fr-fo-wo-verb-vsWRFnbd
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en wolof, Wolof
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Symboles en conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Conventions internationales",
      "orig": "conventions internationales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du féroïen."
      ],
      "id": "fr-fo-conv-symbol-dqwheZBw",
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "OF"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lettres supérieures en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de folio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fᵒ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fᵒˢ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fo"
    },
    {
      "form": "Fᵒ"
    },
    {
      "form": "F°"
    },
    {
      "form": "fº"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Choinet,Le Livre des trois âges : fac-similé du manuscrit Smith-Lesouëf 70, Paris, Bibliothèque nationale de France, édition critique de Lydwine Scordia, Publications des universités de Rouen et du Havre, Mont-Saint-Aignan, 2009",
          "text": "Ce sont des chevaux aux fortes encolures et aux larges croupes³². Leurs crins (crinières et queues) sont soignés et tressés. L’artiste les a dessinés dans de belles attitudes : au pas (fᵒˢ 5 rᵒ, 7 rᵒ), cabrés (fᵒˢ 5 rᵒ, 6 rᵒ), trottant (fᵒˢ 6 rᵒ, 8 rᵒ), à l’arrêt (fᵒ 5 rᵒ)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Folio."
      ],
      "id": "fr-fo-fr-noun-s91j12eS"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔ.ljo\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fol."
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "fou"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de fou."
      ],
      "id": "fr-fo-fro-noun-X9Adb~rC",
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Moyen anglais",
      "orig": "moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais ġefāh."
  ],
  "lang": "Moyen anglais",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ennemi."
      ],
      "id": "fr-fo-enm-noun-LjT0nzGu"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Saluer, accueillir."
      ],
      "id": "fr-fo-bm-verb-dEeYJKCJ"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fò\\"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Vêtements en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fond du pantalon."
      ],
      "id": "fr-fo-bm-noun-wqV7z~hr"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo\\"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en berik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Berik",
      "orig": "berik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Berik",
  "lang_code": "bkl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-fo-bkl-noun-uM8kvQlE"
    },
    {
      "glosses": [
        "Rivière."
      ],
      "id": "fr-fo-bkl-noun-8kxYr5Zz"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bonerif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonerif",
      "orig": "bonerif",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bonerif",
  "lang_code": "bnv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-fo-bnv-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Créole haïtien",
      "orig": "créole haïtien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français faux."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en créole haïtien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mete fo si repons lan pa bon.",
          "translation": "Mettez faux si la réponse n’est pas bonne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faux."
      ],
      "id": "fr-fo-ht-adj-2nezkX5J"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dioula",
      "orig": "dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dire."
      ],
      "id": "fr-fo-dyu-verb-HufrlKzh"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en espéranto suffixés avec -o",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines nominales fondamentales en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Espéranto",
      "orig": "espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de f, avec le suffixe -o."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "F, f, septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto."
      ],
      "id": "fr-fo-eo-noun-DrXrISCf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-f.ogg",
      "ipa": "fo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/Eo-f.ogg/Eo-f.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-f.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fo.wav",
      "ipa": "fo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fo.wav",
      "ipa": "fo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fo.wav"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gallo-italique de Sicile",
      "orig": "gallo-italique de Sicile",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "fer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de fer."
      ],
      "id": "fr-fo-gallo-italique de Sicile-verb-sYjLEXfn"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Genres manquants en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Griko",
      "orig": "griko",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fòo"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peur."
      ],
      "id": "fr-fo-griko-noun-PHsryFCL"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) fo",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "faccio"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de fare."
      ],
      "id": "fr-fo-it-verb-9k3ZShdT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en itik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Itik",
      "orig": "itik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Itik",
  "lang_code": "itx",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-fo-itx-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en mander",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mander",
      "orig": "mander",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Mander",
  "lang_code": "mqr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-fo-mqr-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en maremgi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Maremgi",
      "orig": "maremgi",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Maremgi",
  "lang_code": "mrx",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ],
      "id": "fr-fo-mrx-noun-uM8kvQlE"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dialecte puter en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dialecte sutsilvan en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Romanche",
      "orig": "romanche",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fau",
      "raw_tags": [
        "Vallader"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte puter.",
    "Forme et orthographe du dialecte sutsilvan."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arbres en romanche",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hêtre."
      ],
      "id": "fr-fo-rm-noun-j4h23Bv9",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wolof",
      "orig": "wolof",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Jouer."
      ],
      "id": "fr-fo-wo-verb-vsWRFnbd"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-fo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Wo-fo.ogg/Wo-fo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-fo.ogg"
    }
  ],
  "word": "fo"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "fou"
        }
      ],
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en ancien français"
      ],
      "glosses": [
        "Variante de fou."
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en bambara",
    "Vêtements en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Saluer, accueillir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fò\\"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bambara",
    "Vêtements en bambara",
    "bambara"
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Fond du pantalon."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo\\"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en berik",
    "berik"
  ],
  "lang": "Berik",
  "lang_code": "bkl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Rivière."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en bonerif",
    "bonerif"
  ],
  "lang": "Bonerif",
  "lang_code": "bnv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Symboles en conventions internationales",
    "conventions internationales"
  ],
  "lang": "Conventions internationales",
  "lang_code": "conv",
  "pos": "symbol",
  "pos_title": "Symbole",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en conventions internationales de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Code ISO 639-1 (alpha-2) du féroïen."
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en créole haïtien",
    "Dates manquantes en créole haïtien",
    "Mots en créole haïtien issus d’un mot en français",
    "créole haïtien"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du français faux."
  ],
  "lang": "Créole haïtien",
  "lang_code": "ht",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en créole haïtien"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Mete fo si repons lan pa bon.",
          "translation": "Mettez faux si la réponse n’est pas bonne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faux."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en dioula",
    "dioula"
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Dire."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en espéranto",
    "Lemmes en espéranto",
    "Mots en espéranto suffixés avec -o",
    "Noms communs en espéranto",
    "Racines nominales fondamentales en espéranto",
    "Racines originaires de la Fundamenta Ekzercaro en espéranto",
    "espéranto"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de f, avec le suffixe -o."
  ],
  "lang": "Espéranto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "F, f, septième lettre et cinquième consonne de l’alphabet espéranto."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fo\\"
    },
    {
      "audio": "Eo-f.ogg",
      "ipa": "fo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/Eo-f.ogg/Eo-f.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-f.ogg"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fo.wav",
      "ipa": "fo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Robin_van_der_Vliet-fo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-fo.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fo.wav",
      "ipa": "fo",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-fo.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-fo.wav"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "OF"
    }
  ],
  "categories": [
    "Abréviations en français",
    "Lemmes en français",
    "Lettres supérieures en français",
    "Noms communs en français",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "abréviation de folio."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fᵒ",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fᵒˢ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fo"
    },
    {
      "form": "Fᵒ"
    },
    {
      "form": "F°"
    },
    {
      "form": "fº"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Choinet,Le Livre des trois âges : fac-similé du manuscrit Smith-Lesouëf 70, Paris, Bibliothèque nationale de France, édition critique de Lydwine Scordia, Publications des universités de Rouen et du Havre, Mont-Saint-Aignan, 2009",
          "text": "Ce sont des chevaux aux fortes encolures et aux larges croupes³². Leurs crins (crinières et queues) sont soignés et tressés. L’artiste les a dessinés dans de belles attitudes : au pas (fᵒˢ 5 rᵒ, 7 rᵒ), cabrés (fᵒˢ 5 rᵒ, 6 rᵒ), trottant (fᵒˢ 6 rᵒ, 8 rᵒ), à l’arrêt (fᵒ 5 rᵒ)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Folio."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɔ.ljo\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "fol."
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile",
    "gallo-italique de Sicile"
  ],
  "lang": "Gallo-italique de Sicile",
  "lang_code": "gallo-italique de Sicile",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "fer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Troisième personne du singulier de l’indicatif passé simple de fer."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Genres manquants en griko",
    "Noms communs en griko",
    "griko"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fòo"
    }
  ],
  "lang": "Griko",
  "lang_code": "griko",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Peur."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en italien",
    "italien"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(io) fo",
      "tags": [
        "indicative",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "faccio"
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fare"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Première personne du singulier de l’indicatif présent de fare."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfɔ\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en itik",
    "itik"
  ],
  "lang": "Itik",
  "lang_code": "itx",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en mander",
    "mander"
  ],
  "lang": "Mander",
  "lang_code": "mqr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en maremgi",
    "maremgi"
  ],
  "lang": "Maremgi",
  "lang_code": "mrx",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Eau."
      ]
    }
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Mots en moyen anglais issus d’un mot en vieil anglais",
    "Noms communs en moyen anglais",
    "moyen anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil anglais ġefāh."
  ],
  "lang": "Moyen anglais",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ennemi."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Dialecte puter en romanche",
    "Dialecte sutsilvan en romanche",
    "Noms communs en romanche",
    "romanche"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fau",
      "raw_tags": [
        "Vallader"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Romanche",
  "lang_code": "rm",
  "notes": [
    "Forme et orthographe du dialecte puter.",
    "Forme et orthographe du dialecte sutsilvan."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arbres en romanche"
      ],
      "glosses": [
        "Hêtre."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "fo"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en wolof",
    "wolof"
  ],
  "lang": "Wolof",
  "lang_code": "wo",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Jouer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Wo-fo.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/Wo-fo.ogg/Wo-fo.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Wo-fo.ogg"
    }
  ],
  "word": "fo"
}

Download raw JSONL data for fo meaning in All languages combined (8.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.