See pare on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "âpre" }, { "word": "épar" }, { "word": "PEAR" }, { "word": "Pera" }, { "word": "Péra" }, { "word": "pera" }, { "word": "péra" }, { "word": "Praé" }, { "word": "RAEP" }, { "word": "rape" }, { "word": "rapé" }, { "word": "râpe" }, { "word": "râpé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots au singulier uniquement en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (pare) dans le Wiktionnaire est ppt." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Langues en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Langue papoue parlée dans la province Ouest de Papouasie-Nouvelle-Guinée." ], "id": "fr-pare-fr-noun-hiomXr4h", "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Pare" } ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "âpre" }, { "word": "épar" }, { "word": "PEAR" }, { "word": "Pera" }, { "word": "Péra" }, { "word": "pera" }, { "word": "péra" }, { "word": "Praé" }, { "word": "RAEP" }, { "word": "rape" }, { "word": "rapé" }, { "word": "râpe" }, { "word": "râpé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je pare", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on pare", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "word": "pare-à-faux" }, { "word": "pare-avalanches" }, { "word": "pare-balles" }, { "sense": "dispositif adapté aux roues des voitures pour les empêcher de projeter de la boue", "word": "pare-boue" }, { "sense": "glace placée devant le siège du conducteur d’une automobile pour lui épargner d’être incommodé par le vent", "word": "pare-brise" }, { "word": "pare-cendres" }, { "sense": "lames de ressort placées à l’avant ou à l’arrière des automobiles pour amortir les chocs et éviter qu’ils ne détériorent la carrosserie", "word": "pare-chocs" }, { "sense": "bande de caoutchouc placée dans les pneumatiques, entre l’enveloppe et la chambre à air, pour empêcher que celle-ci ne soit crevée par des clous", "word": "pare-clous" }, { "word": "pare-douche" }, { "sense": "sorte de parapet de terre destiné dans une tranchée à limiter l’effet des éclats d’obus", "word": "pare-éclats" }, { "sense": "écran placé devant une cheminée pour empêcher les étincelles de tomber sur le parquet ou sur le tapis", "word": "pare-étincelles" }, { "word": "pare-étoupille" }, { "sense": "psychologie", "word": "pare-excitation" }, { "sense": "tranchée pratiquée dans une forêt pour empêcher la propagation du feu", "word": "pare-feu" }, { "word": "pare-fumée" }, { "word": "pare-neige" }, { "word": "pare-pied" }, { "word": "pare-pierres" }, { "word": "pare-poussière" }, { "word": "pare-soleil" }, { "word": "pare-vent" }, { "word": "parefeuille" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parer." ], "id": "fr-pare-fr-verb-iimGSG9n" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Amédée Achard, Une saison à Aix-les-Bains, 1850, page 319", "text": "Rappelé à Menthon, il apprit que sa famille lui destinait pour femme Marguerite de Miolans, que la chronique pare de toutes les séductions de la vertu et de la beauté." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 20 octobre 2023, page 18", "text": "Le granit rose délavé du Naos d’Amasis se pare par exemple de dorures éblouissantes." } ], "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parer." ], "id": "fr-pare-fr-verb-pKP3ZIR-" }, { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de parer." ], "id": "fr-pare-fr-verb-STI8fH8T" }, { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parer." ], "id": "fr-pare-fr-verb-VgzUYzIR" }, { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de parer." ], "id": "fr-pare-fr-verb-w5YvrRLa" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français parer (« préparer ») avec spécialisation de sens aux tâches culinaires ; apparenté à prepare." ], "forms": [ { "form": "to pare", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "pares", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "pared", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "pared", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "paring", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rogner, ébarber, éplucher, peler, doler." ], "id": "fr-pare-en-verb--TL-9VAU" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pare.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en basque issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "sans pareil, sans égal", "word": "paregabe" } ], "etymology_texts": [ "Du latin par (« paire »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Gauza pare bat esan nahi dizut.", "translation": "J'ai deux mots [une paire de mots] à te dire." } ], "glosses": [ "Paire, couple." ], "id": "fr-pare-eu-noun-ibWAeyEw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ez da horren parerik Euskal Herri osoan.", "translation": "Il n'a pas son pareil dans tout le Pays basque." } ], "glosses": [ "Pareil." ], "id": "fr-pare-eu-noun-xOiKcXs~" } ], "synonyms": [ { "translation": "couple, paire", "word": "bikote" } ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Guéri." ], "id": "fr-pare-br-adj-m14d8qRN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.re\\" } ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fare", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 45", "text": "War Ygern e pare bremañ selloù an holl.", "translation": "Le regard de tous se portait maintenant sur Ygraine." } ], "form_of": [ { "word": "parañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de parañ." ], "id": "fr-pare-br-verb-FyI8Y-df" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.re\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fare", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pareañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pareañ." ], "id": "fr-pare-br-verb-EqYepQ1G" }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de pareañ." ], "id": "fr-pare-br-verb-vdk3F76c" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.re\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pater, patris (« père »)." ], "forms": [ { "form": "pares", "ipas": [ "\\ˈpaɾəs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mare", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Per fills haver,\ntot frau farien,\nenganarien\nlo pare llur." } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-pare-ca-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpaɾə]" }, { "ipa": "[ˈpaɾe]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-pare.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de parar (« arrêter »)." ], "id": "fr-pare-es-verb-FfgVkJcW" }, { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de parar (« arrêter »)." ], "id": "fr-pare-es-verb-5uqMgZ21" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.re\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pare.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin pater (« père »)." ], "forms": [ { "form": "pae", "sense": "valdôtain d’Arnad et Valtournenche" }, { "form": "pappa", "sense": "valdôtain de Charvensod" }, { "form": "pée", "sense": "valdôtain d’Introd" }, { "form": "pére", "sense": "valdôtain de Courmayeur" }, { "form": "péye", "sense": "valdôtain de Valgrisenche" } ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en francoprovençal de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-pare-frp-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.ɾe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "arpe" }, { "word": "Erpa" }, { "word": "pera" }, { "word": "Praé" }, { "word": "Prea" }, { "word": "rape" }, { "word": "Repa" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "para", "ipas": [ "\\ˈpa.ra\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "para" } ], "glosses": [ "Pluriel de para." ], "id": "fr-pare-it-noun-wEVsnoWv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.re\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "pera" }, { "word": "pêra" }, { "word": "rape" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portugais", "orig": "portugais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "que eu pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de parar." ], "id": "fr-pare-pt-verb-4rsUOBkp" }, { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parar." ], "id": "fr-pare-pt-verb-id7BQ6FS" }, { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de parar." ], "id": "fr-pare-pt-verb-JMyyVZit" }, { "form_of": [ { "word": "parir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parir." ], "id": "fr-pare-pt-verb-d6rLjlPu" }, { "form_of": [ { "word": "parir" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de parir." ], "id": "fr-pare-pt-verb-sLykVNt-" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.ɾɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈpa.ɾi\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pare.wav", "ipa": "ˈpa.ɾɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pare.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pare.wav", "ipa": "ˈpa.ɾɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pare.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en shimaoré", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Shimaoré", "orig": "shimaoré", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chemin, route." ], "id": "fr-pare-swb-noun-9Cjw0Gq1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pare\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "pare" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français parer (« préparer ») avec spécialisation de sens aux tâches culinaires ; apparenté à prepare." ], "forms": [ { "form": "to pare", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "pares", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "pared", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "pared", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "paring", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Rogner, ébarber, éplucher, peler, doler." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-pare.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "pare" } { "categories": [ "Mots en basque issus d’un mot en latin", "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "sans pareil, sans égal", "word": "paregabe" } ], "etymology_texts": [ "Du latin par (« paire »)." ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Gauza pare bat esan nahi dizut.", "translation": "J'ai deux mots [une paire de mots] à te dire." } ], "glosses": [ "Paire, couple." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Ez da horren parerik Euskal Herri osoan.", "translation": "Il n'a pas son pareil dans tout le Pays basque." } ], "glosses": [ "Pareil." ] } ], "synonyms": [ { "translation": "couple, paire", "word": "bikote" } ], "word": "pare" } { "categories": [ "Adjectifs en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "glosses": [ "Guéri." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.re\\" } ], "word": "pare" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fare", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Langleiz, Romant ar Roue Arzhur, Éditions Al Liamm, 1975, page 45", "text": "War Ygern e pare bremañ selloù an holl.", "translation": "Le regard de tous se portait maintenant sur Ygraine." } ], "form_of": [ { "word": "parañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif de parañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.re\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ "Formes de verbes en breton", "breton" ], "forms": [ { "form": "bare", "tags": [ "mutation-soft" ] }, { "form": "fare", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe 2", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "pareañ" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pareañ." ] }, { "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de pareañ." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpɑː.re\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "Du latin pater, patris (« père »)." ], "forms": [ { "form": "pares", "ipas": [ "\\ˈpaɾəs\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mare", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan", "Exemples en catalan à traduire", "Lexique en catalan de la famille" ], "examples": [ { "ref": "Jaume Roig, Espill.", "text": "Per fills haver,\ntot frau farien,\nenganarien\nlo pare llur." } ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈpaɾə]" }, { "ipa": "[ˈpaɾe]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Millars-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2a/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav/LL-Q7026_(cat)-Millars-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Villarreal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Millars-pare.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pare" } { "categories": [ "Formes de verbes en espagnol", "espagnol" ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de parar (« arrêter »)." ] }, { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de parar (« arrêter »)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.re\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav/LL-Q1321_(spa)-Marreromarco-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Marreromarco-pare.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "Noms communs en francoprovençal", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin pater (« père »)." ], "forms": [ { "form": "pae", "sense": "valdôtain d’Arnad et Valtournenche" }, { "form": "pappa", "sense": "valdôtain de Charvensod" }, { "form": "pée", "sense": "valdôtain d’Introd" }, { "form": "pére", "sense": "valdôtain de Courmayeur" }, { "form": "péye", "sense": "valdôtain de Valgrisenche" } ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du valdôtain des communes de Brusson et Montjovet." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en francoprovençal de la famille" ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.ɾe\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "âpre" }, { "word": "épar" }, { "word": "PEAR" }, { "word": "Pera" }, { "word": "Péra" }, { "word": "pera" }, { "word": "péra" }, { "word": "Praé" }, { "word": "RAEP" }, { "word": "rape" }, { "word": "rapé" }, { "word": "râpe" }, { "word": "râpé" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots au singulier uniquement en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "français" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "notes": [ "Le code de cette langue (pare) dans le Wiktionnaire est ppt." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Langues en français" ], "glosses": [ "Langue papoue parlée dans la province Ouest de Papouasie-Nouvelle-Guinée." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav" } ], "tags": [ "masculine", "singular-only" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Pare" } ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "âpre" }, { "word": "épar" }, { "word": "PEAR" }, { "word": "Pera" }, { "word": "Péra" }, { "word": "pera" }, { "word": "péra" }, { "word": "Praé" }, { "word": "RAEP" }, { "word": "rape" }, { "word": "rapé" }, { "word": "râpe" }, { "word": "râpé" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je pare", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on pare", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "related": [ { "word": "pare-à-faux" }, { "word": "pare-avalanches" }, { "word": "pare-balles" }, { "sense": "dispositif adapté aux roues des voitures pour les empêcher de projeter de la boue", "word": "pare-boue" }, { "sense": "glace placée devant le siège du conducteur d’une automobile pour lui épargner d’être incommodé par le vent", "word": "pare-brise" }, { "word": "pare-cendres" }, { "sense": "lames de ressort placées à l’avant ou à l’arrière des automobiles pour amortir les chocs et éviter qu’ils ne détériorent la carrosserie", "word": "pare-chocs" }, { "sense": "bande de caoutchouc placée dans les pneumatiques, entre l’enveloppe et la chambre à air, pour empêcher que celle-ci ne soit crevée par des clous", "word": "pare-clous" }, { "word": "pare-douche" }, { "sense": "sorte de parapet de terre destiné dans une tranchée à limiter l’effet des éclats d’obus", "word": "pare-éclats" }, { "sense": "écran placé devant une cheminée pour empêcher les étincelles de tomber sur le parquet ou sur le tapis", "word": "pare-étincelles" }, { "word": "pare-étoupille" }, { "sense": "psychologie", "word": "pare-excitation" }, { "sense": "tranchée pratiquée dans une forêt pour empêcher la propagation du feu", "word": "pare-feu" }, { "word": "pare-fumée" }, { "word": "pare-neige" }, { "word": "pare-pied" }, { "word": "pare-pierres" }, { "word": "pare-poussière" }, { "word": "pare-soleil" }, { "word": "pare-vent" }, { "word": "parefeuille" } ], "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de l’indicatif de parer." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Amédée Achard, Une saison à Aix-les-Bains, 1850, page 319", "text": "Rappelé à Menthon, il apprit que sa famille lui destinait pour femme Marguerite de Miolans, que la chronique pare de toutes les séductions de la vertu et de la beauté." }, { "ref": "journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 20 octobre 2023, page 18", "text": "Le granit rose délavé du Naos d’Amasis se pare par exemple de dorures éblouissantes." } ], "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parer." ] }, { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de parer." ] }, { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parer." ] }, { "form_of": [ { "word": "parer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de parer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\paʁ\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4b/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-pare.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "arpe" }, { "word": "Erpa" }, { "word": "pera" }, { "word": "Praé" }, { "word": "Prea" }, { "word": "rape" }, { "word": "Repa" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "para", "ipas": [ "\\ˈpa.ra\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "para" } ], "glosses": [ "Pluriel de para." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.re\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "pare" } { "anagrams": [ { "word": "pera" }, { "word": "pêra" }, { "word": "rape" } ], "categories": [ "Formes de verbes en portugais", "portugais" ], "forms": [ { "form": "que eu pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "que você/ele/ela pare", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent du subjonctif de parar." ] }, { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de parar." ] }, { "form_of": [ { "word": "parar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’impératif de parar." ] }, { "form_of": [ { "word": "parir" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de parir." ] }, { "form_of": [ { "word": "parir" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de parir." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpa.ɾɨ\\" }, { "ipa": "\\ˈpa.ɾi\\" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pare.wav", "ipa": "ˈpa.ɾɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "Porto (Portugal)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-pare.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pare.wav", "ipa": "ˈpa.ɾɨ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/73/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-pare.wav.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-pare.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "pare" } { "categories": [ "Noms communs en shimaoré", "shimaoré" ], "lang": "Shimaoré", "lang_code": "swb", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Chemin, route." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pare\\" } ], "tags": [ "plural" ], "word": "pare" }
Download raw JSONL data for pare meaning in All languages combined (14.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.