See fa on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du persan." ], "id": "fr-fa-conv-symbol-ScOEVoei", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "fa" } { "anagrams": [ { "word": "AF" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Les notes de musique viennent d’un chant grégorien en latin :\n:: Ut queant laxis (ut)\n:: Resonare fibris (ré)\n:: Mira gestorum (mi)\n:: Famuli tuorum (fa)\n:: Solve polluti (sol)\n:: Labii reatum (la)\n:: Sancte Iohannes (si)", "(« Pour que puissent résonner dans les cœurs détendus les merveilles de tes actions, absous l’erreur de la lèvre indigne de ton serviteur, saint Jean. »)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Un fa naturel." }, { "text": "fa dièse." }, { "text": "La clef de fa." } ], "glosses": [ "La quatrième note de la gamme en musique occidentale." ], "id": "fr-fa-fr-noun-JtOu1orf", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métonymies en français", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Signe qui représente cette note." ], "id": "fr-fa-fr-noun-Oxfhzg61", "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La gamme en cornemuse : sol grave, la grave, si, do, ré, mi, fa, sol aigu, la aigu." } ], "glosses": [ "Fa de l’octave du milieu dans la gamme d’un instrument de musique par opposition à l’octave inférieur ou supérieur." ], "id": "fr-fa-fr-noun-1e5dj8nf", "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "Fr-Paris--fa.ogg", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/Fr-Paris--fa.ogg/Fr-Paris--fa.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--fa.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fa.wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fa.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "fixe" ], "word": "F" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "mobile" ], "word": "fa" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "mobile" ], "roman": "pa", "word": "파" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "mobile" ], "roman": "fa", "word": "ファ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "fixe" ], "roman": "he", "word": "ヘ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "F" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fa" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Agni morofoué", "orig": "agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en agni morofoué", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Fa taralɛ man min.", "translation": "Prends l’habit pour me le donner." } ], "glosses": [ "Prendre." ], "id": "fr-fa-mtb-verb-lq~hODlB" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’italien fa (« fa »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Les sens 1 et 2 sont identiques seulement dans le do majeur et dans le la mineur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fa." ], "id": "fr-fa-en-noun-NhUvLURB", "raw_tags": [ "Moins courant" ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quatrième note d’un mode majeur, sixième note d’un mode mineur." ], "id": "fr-fa-en-noun-brhPBqCb", "raw_tags": [ "Plus courant" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɑ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈfɑː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈfɑ\\" }, { "ipa": "\\ˈfɑː\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fa.wav" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fabolo" }, { "word": "fabulonda" }, { "word": "faden" }, { "word": "fadu" }, { "word": "fajamana" }, { "word": "fakɔrɔba" }, { "word": "falaka" }, { "word": "falandi" }, { "word": "fasiya" }, { "word": "faso" }, { "word": "fasu" }, { "word": "fatɔgɔma" }, { "word": "faya" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-fa-bm-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Oncle paternel." ], "id": "fr-fa-bm-noun-sSdtjelB", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fă\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fatɔ" }, { "word": "fatɔya" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "proverbs": [ { "word": "fa sumalen" }, { "word": "fa taamala" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la psychologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Folie." ], "id": "fr-fa-bm-noun-QGZl~aTU", "topics": [ "psychology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en bambara de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Rage." ], "id": "fr-fa-bm-noun-WDLIMAq1", "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fă\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bambara", "orig": "bambara", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "fabali" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Remplir, emplir, verser dans." ], "id": "fr-fa-bm-verb-HQGihx7a" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en baoulé", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Baoulé", "orig": "baoulé", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Prendre." ], "id": "fr-fa-bci-verb-lq~hODlB" }, { "glosses": [ "Attraper." ], "id": "fr-fa-bci-verb-aLwyLA83" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Franckk1-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d'Ivoire" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Franckk1-fa.wav" }, { "audio": "LL-Q140193 (bci)-Modjou-fa.wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q140193 (bci)-Modjou-fa.wav" }, { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-fa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tra nun" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Fa! Ez du ezer balio!", "translation": "Pff ! Ça ne vaut rien !" } ], "glosses": [ "Fi !" ], "id": "fr-fa-eu-intj-r5QSZkwe" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-fa.wav" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fas", "ipas": [ "\\fas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "fa (note de musique)." ], "id": "fr-fa-ca-noun-GxW~ZdR1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Valence (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fer" } ], "glosses": [ "troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fer." ], "id": "fr-fa-ca-verb-xvbLZOQM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Valence (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ɗuwai", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ɗuwai", "orig": "ɗuwai", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ɗuwai", "lang_code": "dbp", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en ɗuwai de la famille", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en ɗuwai", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Père." ], "id": "fr-fa-dbp-noun-6446mRRI", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bā̀bà" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fas", "ipas": [ "\\fas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "fa (note de musique)." ], "id": "fr-fa-es-noun-GxW~ZdR1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Particules en fá d’Ambô", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Fá d’Ambô", "orig": "fá d’Ambô", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Fá d’Ambô", "lang_code": "fab", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en fá d’Ambô", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "No na tan sebe f", "translation": "On n'en sait pas plus" }, { "text": "Amu na sa alusu pa amu kumu f", "translation": "Je n'ai pas de riz à manger" } ], "glosses": [ "Négation. Seconde partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final." ], "id": "fr-fa-fab-particle-wLhjpzJD" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en francoprovençal", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francoprovençal", "orig": "francoprovençal", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin facere." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du francoprovençal de Faeto, dans les Pouilles." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Faire." ], "id": "fr-fa-frp-verb-Ls97-vud" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en futuna-aniwa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Futuna-aniwa", "orig": "futuna-aniwa", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Futuna-aniwa", "lang_code": "fut", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Quatre." ], "id": "fr-fa-fut-adj-wXWNTrf-" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo-italique de Sicile", "orig": "gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "fè" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fè." ], "id": "fr-fa-gallo-italique de Sicile-verb-n~D38Rhq" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hongrois", "orig": "hongrois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Arbre." ], "id": "fr-fa-hu-noun-7Bk4M0Yw" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɒ\\" }, { "audio": "Hu-fa.ogg", "ipa": "fɒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Hu-fa.ogg/Hu-fa.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-fa.ogg" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Première syllabe de Famuli tuorum." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "fa diesis", "translation": "Fa dièse." }, { "text": "in fa maggiore", "translation": "En fa majeur." } ], "glosses": [ "Fa, la quatrième note de la gamme." ], "id": "fr-fa-it-noun-luP3GpEf" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de la troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fare." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en italien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "poco fa", "translation": "Il y a peu." }, { "text": "due ore fa", "translation": "Il y a deux heures." } ], "glosses": [ "Il y a." ], "id": "fr-fa-it-adv-dqj42jtH" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "(lui / lei) fa" }, { "form": "fa’" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fare" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fare." ], "id": "fr-fa-it-verb-~eiZyJjb" }, { "form_of": [ { "word": "fare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fare." ], "id": "fr-fa-it-verb-SQKZrJIC" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en kotava de la physique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms indénombrables en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "artfá" }, { "word": "fak" }, { "word": "fakiraf" }, { "word": "faroti" }, { "word": "faxa" }, { "word": "faxe" }, { "word": "feka" }, { "word": "fopa" }, { "word": "runfá" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Énergie." ], "id": "fr-fa-avk-noun-ZTuKqPJU" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "Fa (avk).wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/Fa_(avk).wav/Fa_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/Fa_(avk).wav/Fa_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fa (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "fas", "ipas": [ "\\fas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "fa (note de musique)." ], "id": "fr-fa-oc-noun-GxW~ZdR1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "hè", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "fai", "raw_tags": [ "Provençal", "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan languedocien", "orig": "occitan languedocien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 ^([1])", "text": "Me fa de òc de la testa, despassat per leis eveniments.", "translation": "Il me fait oui de la tête, dépassé par les événements." } ], "form_of": [ { "word": "far" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de far." ], "id": "fr-fa-oc-verb-Z5mgkTrA", "raw_tags": [ "Languedocien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs numéraux en samoan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Cardinaux en samoan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Samoan", "orig": "samoan", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Quatre." ], "id": "fr-fa-sm-adj-wXWNTrf-" } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sicilien", "orig": "sicilien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fari" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fari." ], "id": "fr-fa-scn-verb-ymKpf1WI" }, { "form_of": [ { "word": "fari" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fari." ], "id": "fr-fa-scn-verb-G7nn9oz8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-fa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Prépositions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Solrésol", "orig": "solrésol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol." ], "forms": [ { "form": "f" } ], "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "À." ], "id": "fr-fa-solrésol-prep-vagsj-dl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "fa (f).wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fa_(f).wav/Fa_(f).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fa_(f).wav/Fa_(f).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fa (f).wav" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Classificateurs en toqabaqita", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Toqabaqita", "orig": "toqabaqita", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Toqabaqita", "lang_code": "mlu", "pos": "classifier", "pos_title": "Classificateur", "senses": [ { "glosses": [ "Classificateur en toqabaqita." ], "id": "fr-fa-mlu-classifier-~M7O~efN" } ], "word": "fa" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en wolof", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wolof", "orig": "wolof", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là-bas." ], "id": "fr-fa-wo-adv-9ONM5ZwL" } ], "synonyms": [ { "word": "fale" }, { "word": "foola" } ], "word": "fa" }
{ "categories": [ "Verbes en agni morofoué", "agni morofoué" ], "lang": "Agni morofoué", "lang_code": "mtb", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en agni morofoué" ], "examples": [ { "text": "Fa taralɛ man min.", "translation": "Prends l’habit pour me le donner." } ], "glosses": [ "Prendre." ] } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en italien", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’italien fa (« fa »)." ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "notes": [ "Les sens 1 et 2 sont identiques seulement dans le do majeur et dans le la mineur." ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Fa." ], "raw_tags": [ "Moins courant" ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la musique" ], "glosses": [ "Quatrième note d’un mode majeur, sixième note d’un mode mineur." ], "raw_tags": [ "Plus courant" ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfɑ\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "ipa": "\\ˈfɑː\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\ˈfɑ\\" }, { "ipa": "\\ˈfɑː\\" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/fa/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-fa.wav" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "word": "fabolo" }, { "word": "fabulonda" }, { "word": "faden" }, { "word": "fadu" }, { "word": "fajamana" }, { "word": "fakɔrɔba" }, { "word": "falaka" }, { "word": "falandi" }, { "word": "fasiya" }, { "word": "faso" }, { "word": "fasu" }, { "word": "fatɔgɔma" }, { "word": "faya" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bambara de la famille" ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] }, { "categories": [ "Lexique en bambara de la famille" ], "glosses": [ "Oncle paternel." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fă\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "word": "fatɔ" }, { "word": "fatɔya" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "proverbs": [ { "word": "fa sumalen" }, { "word": "fa taamala" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en bambara de la psychologie" ], "glosses": [ "Folie." ], "topics": [ "psychology" ] }, { "categories": [ "Lexique en bambara de la médecine" ], "glosses": [ "Rage." ], "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fă\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Verbes en bambara", "bambara" ], "derived": [ { "word": "fabali" } ], "lang": "Bambara", "lang_code": "bm", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Remplir, emplir, verser dans." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Verbes en baoulé", "baoulé" ], "lang": "Baoulé", "lang_code": "bci", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Prendre." ] }, { "glosses": [ "Attraper." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Franckk1-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b4/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Franckk1-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Côte d'Ivoire" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Franckk1-fa.wav" }, { "audio": "LL-Q140193 (bci)-Modjou-fa.wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/72/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav/LL-Q140193_(bci)-Modjou-fa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q140193 (bci)-Modjou-fa.wav" }, { "audio": "LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav/LL-Q35107_(bci)-Didierwiki-fa.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q35107 (bci)-Didierwiki-fa.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "tra nun" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Interjections en basque", "basque" ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Fa! Ez du ezer balio!", "translation": "Pff ! Ça ne vaut rien !" } ], "glosses": [ "Fi !" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Saint-Sébastien (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-fa.wav" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Noms communs en catalan", "catalan" ], "forms": [ { "form": "fas", "ipas": [ "\\fas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "fa (note de musique)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Valence (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Formes de verbes en catalan", "catalan" ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fer" } ], "glosses": [ "troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de fer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav/LL-Q7026_(cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Valence (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-TaronjaSatsuma-fa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-1 (alpha-2) du persan." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Lemmes en espagnol", "Noms communs en espagnol", "espagnol" ], "forms": [ { "form": "fas", "ipas": [ "\\fas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "fa (note de musique)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin", "Verbes en francoprovençal", "francoprovençal" ], "etymology_texts": [ "Du latin facere." ], "lang": "Francoprovençal", "lang_code": "frp", "notes": [ "Forme du francoprovençal de Faeto, dans les Pouilles." ], "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Faire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "word": "fa" } { "anagrams": [ { "word": "AF" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en coréen", "Traductions en japonais", "Traductions en occitan", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "Les notes de musique viennent d’un chant grégorien en latin :\n:: Ut queant laxis (ut)\n:: Resonare fibris (ré)\n:: Mira gestorum (mi)\n:: Famuli tuorum (fa)\n:: Solve polluti (sol)\n:: Labii reatum (la)\n:: Sancte Iohannes (si)", "(« Pour que puissent résonner dans les cœurs détendus les merveilles de tes actions, absous l’erreur de la lèvre indigne de ton serviteur, saint Jean. »)" ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la musique" ], "examples": [ { "text": "Un fa naturel." }, { "text": "fa dièse." }, { "text": "La clef de fa." } ], "glosses": [ "La quatrième note de la gamme en musique occidentale." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Métonymies en français" ], "glosses": [ "Signe qui représente cette note." ], "tags": [ "metonymically" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La gamme en cornemuse : sol grave, la grave, si, do, ré, mi, fa, sol aigu, la aigu." } ], "glosses": [ "Fa de l’octave du milieu dans la gamme d’un instrument de musique par opposition à l’octave inférieur ou supérieur." ], "tags": [ "especially" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "Fr-Paris--fa.ogg", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/Fr-Paris--fa.ogg/Fr-Paris--fa.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--fa.ogg", "raw_tags": [ "France (Île-de-France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fa.wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b3/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-fa.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "fixe" ], "word": "F" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "raw_tags": [ "mobile" ], "word": "fa" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "raw_tags": [ "mobile" ], "roman": "pa", "word": "파" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "mobile" ], "roman": "fa", "word": "ファ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "raw_tags": [ "fixe" ], "roman": "he", "word": "ヘ" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "word": "F" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "fa" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en futuna-aniwa", "futuna-aniwa" ], "lang": "Futuna-aniwa", "lang_code": "fut", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Quatre." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Particules en fá d’Ambô", "fá d’Ambô" ], "lang": "Fá d’Ambô", "lang_code": "fab", "pos": "particle", "pos_title": "Particule", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en fá d’Ambô" ], "examples": [ { "text": "No na tan sebe f", "translation": "On n'en sait pas plus" }, { "text": "Amu na sa alusu pa amu kumu f", "translation": "Je n'ai pas de riz à manger" } ], "glosses": [ "Négation. Seconde partie d’un morphème en général à double forme encadrant le verbe et certains pronoms commençant pas na et finissant avec la particule fa ou simplement f n forme final." ] } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Formes de verbes en gallo-italique de Sicile", "Mots en gallo-italique de Sicile suivant l’orthographe de Remigio Roccella", "gallo-italique de Sicile" ], "lang": "Gallo-italique de Sicile", "lang_code": "gallo-italique de Sicile", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "Roccella" ], "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en gallo-italique de Sicile" ], "form_of": [ { "word": "fè" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe fè." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Arbres en hongrois", "Noms communs en hongrois", "hongrois" ], "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Arbre." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fɒ\\" }, { "audio": "Hu-fa.ogg", "ipa": "fɒ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/43/Hu-fa.ogg/Hu-fa.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Hu-fa.ogg" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Lemmes en italien", "Noms communs en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Première syllabe de Famuli tuorum." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "fa diesis", "translation": "Fa dièse." }, { "text": "in fa maggiore", "translation": "En fa majeur." } ], "glosses": [ "Fa, la quatrième note de la gamme." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" } ], "tags": [ "masculine", "singular" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Adverbes en italien", "Lemmes en italien", "italien" ], "etymology_texts": [ "Dérivé de la troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fare." ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en italien" ], "examples": [ { "text": "poco fa", "translation": "Il y a peu." }, { "text": "due ore fa", "translation": "Il y a deux heures." } ], "glosses": [ "Il y a." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Formes de verbes en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "(lui / lei) fa" }, { "form": "fa’" } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fare" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fare." ] }, { "form_of": [ { "word": "fare" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fare." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Lexique en kotava de la physique", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "Noms communs en kotava", "Noms indénombrables en kotava", "kotava" ], "derived": [ { "word": "artfá" }, { "word": "fak" }, { "word": "fakiraf" }, { "word": "faroti" }, { "word": "faxa" }, { "word": "faxe" }, { "word": "feka" }, { "word": "fopa" }, { "word": "runfá" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en kotava" ], "glosses": [ "Énergie." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "Fa (avk).wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/Fa_(avk).wav/Fa_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/Fa_(avk).wav/Fa_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fa (avk).wav" } ], "tags": [ "uncountable" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "fas", "ipas": [ "\\fas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "fa (note de musique)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Formes de verbes en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "forms": [ { "form": "hè", "raw_tags": [ "Gascon" ], "tags": [ "dialectal" ] }, { "form": "fai", "raw_tags": [ "Provençal", "Limousin" ], "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan languedocien" ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Popre ficcion, 2001 ^([1])", "text": "Me fa de òc de la testa, despassat per leis eveniments.", "translation": "Il me fait oui de la tête, dépassé par les événements." } ], "form_of": [ { "word": "far" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de far." ], "raw_tags": [ "Languedocien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Adjectifs numéraux en samoan", "Cardinaux en samoan", "samoan" ], "lang": "Samoan", "lang_code": "sm", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif numéral", "senses": [ { "glosses": [ "Quatre." ] } ], "tags": [ "numeral" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Formes de verbes en sicilien", "sicilien" ], "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "fari" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fari." ] }, { "form_of": [ { "word": "fari" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fari." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfa\\" }, { "audio": "LL-Q33973 (scn)-XANA000-fa.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ea/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav/LL-Q33973_(scn)-XANA000-fa.wav.ogg", "raw_tags": [ "Gela (Italie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q33973 (scn)-XANA000-fa.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "fa" } { "categories": [ "Prépositions en solrésol", "solrésol" ], "etymology_texts": [ "Invention originale par François Sudre, le créateur du solrésol." ], "forms": [ { "form": "f" } ], "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "glosses": [ "À." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\fa\\" }, { "audio": "fa (f).wav", "ipa": "fa", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fa_(f).wav/Fa_(f).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/Fa_(f).wav/Fa_(f).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/fa (f).wav" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Classificateurs en toqabaqita", "toqabaqita" ], "lang": "Toqabaqita", "lang_code": "mlu", "pos": "classifier", "pos_title": "Classificateur", "senses": [ { "glosses": [ "Classificateur en toqabaqita." ] } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Adverbes en wolof", "wolof" ], "lang": "Wolof", "lang_code": "wo", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Là-bas." ] } ], "synonyms": [ { "word": "fale" }, { "word": "foola" } ], "word": "fa" } { "categories": [ "Noms communs en ɗuwai", "ɗuwai" ], "lang": "Ɗuwai", "lang_code": "dbp", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en ɗuwai de la famille", "Wiktionnaire:Exemples manquants en ɗuwai" ], "glosses": [ "Père." ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "synonyms": [ { "word": "bā̀bà" } ], "word": "fa" }
Download raw JSONL data for fa meaning in All languages combined (19.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.