"faso" meaning in All languages combined

See faso on Wiktionary

Noun [Bambara]

IPA: \fà.so\
  1. Patrie.
    Sense id: fr-faso-bm-noun-DqXAZEn0
  2. Nation.
    Sense id: fr-faso-bm-noun-~L7BtnA1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: fasoden, fasodensɛbɛn, fasodenya, fasojama, fasokan, fasolamɔgɔ, fasontanya Related terms: jamana

Noun [Dioula]

IPA: \fàso\ Audio: LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-faso.wav
  1. Terre de mon père, patrie.
    Sense id: fr-faso-dyu-noun-dgH-06LW
  2. Forme de régime politique. Tags: broadly
    Sense id: fr-faso-dyu-noun-wwza9Kys Categories (other): Exemples en dioula, Exemples en dioula à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: patrie, république
Categories (other): Noms communs en dioula, Dioula

Noun [Kituba]

  1. manier, façon.
    Sense id: fr-faso-ktu-noun-D6ACk3LL
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mpila, mutindu
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en bambara de la politique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bambara",
      "orig": "bambara",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fasoden"
    },
    {
      "word": "fasodensɛbɛn"
    },
    {
      "word": "fasodenya"
    },
    {
      "word": "fasojama"
    },
    {
      "word": "fasokan"
    },
    {
      "word": "fasolamɔgɔ"
    },
    {
      "word": "fasontanya"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De fa (« père ») et so (« maison »)."
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "jamana"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Patrie."
      ],
      "id": "fr-faso-bm-noun-DqXAZEn0"
    },
    {
      "glosses": [
        "Nation."
      ],
      "id": "fr-faso-bm-noun-~L7BtnA1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fà.so\\"
    }
  ],
  "word": "faso"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dioula",
      "orig": "dioula",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De fa (« père ») et so (« terre »)."
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Terre de mon père, patrie."
      ],
      "id": "fr-faso-dyu-noun-dgH-06LW"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en dioula",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en dioula à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Article 31 de laconstitution burkinabè du 11 juin 1991",
          "text": "Le Faso est la forme républicaine de l’État."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme de régime politique."
      ],
      "id": "fr-faso-dyu-noun-wwza9Kys",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fàso\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-faso.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Abidjan (Côte d'Ivoire)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-faso.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "patrie"
    },
    {
      "word": "république"
    }
  ],
  "word": "faso"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en kituba issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en kituba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kituba",
      "orig": "kituba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français façon."
  ],
  "lang": "Kituba",
  "lang_code": "ktu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "manier, façon."
      ],
      "id": "fr-faso-ktu-noun-D6ACk3LL"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mpila"
    },
    {
      "word": "mutindu"
    }
  ],
  "word": "faso"
}
{
  "categories": [
    "Lexique en bambara de la politique",
    "Noms communs en bambara",
    "bambara"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fasoden"
    },
    {
      "word": "fasodensɛbɛn"
    },
    {
      "word": "fasodenya"
    },
    {
      "word": "fasojama"
    },
    {
      "word": "fasokan"
    },
    {
      "word": "fasolamɔgɔ"
    },
    {
      "word": "fasontanya"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De fa (« père ») et so (« maison »)."
  ],
  "lang": "Bambara",
  "lang_code": "bm",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "jamana"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Patrie."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Nation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fà.so\\"
    }
  ],
  "word": "faso"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en dioula",
    "dioula"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De fa (« père ») et so (« terre »)."
  ],
  "lang": "Dioula",
  "lang_code": "dyu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Terre de mon père, patrie."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en dioula",
        "Exemples en dioula à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Article 31 de laconstitution burkinabè du 11 juin 1991",
          "text": "Le Faso est la forme républicaine de l’État."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme de régime politique."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fàso\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-faso.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/22/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav/LL-Q32706_(dyu)-Petrus_yh-faso.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Abidjan (Côte d'Ivoire)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q32706 (dyu)-Petrus yh-faso.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "patrie"
    },
    {
      "word": "république"
    }
  ],
  "word": "faso"
}

{
  "categories": [
    "Mots en kituba issus d’un mot en français",
    "Noms communs en kituba",
    "kituba"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français façon."
  ],
  "lang": "Kituba",
  "lang_code": "ktu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "manier, façon."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mpila"
    },
    {
      "word": "mutindu"
    }
  ],
  "word": "faso"
}

Download raw JSONL data for faso meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.