See dame on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arabe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en azéri", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gaélique écossais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en islandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koyukon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en plautdietsch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shindzuani", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en solrésol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en vieux norrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "aller à dame" }, { "word": "arabette des dames" }, { "word": "bar à dames" }, { "word": "belle-dame" }, { "word": "bonne-dame" }, { "word": "dame d’annonce" }, { "word": "dame de charité" }, { "word": "dame de compagnie" }, { "word": "dame de nage" }, { "sense": "liliacée à fleurs blanches qui ont l’extérieur des pétales vert", "word": "dame-d’onze-heures" }, { "word": "dame-jeanne" }, { "word": "Dame Nature" }, { "word": "dame pipi" }, { "word": "Dames du Précieux Sang" }, { "word": "damer" }, { "word": "dames" }, { "word": "dameur" }, { "word": "dameuse" }, { "word": "damier" }, { "word": "damoiseau" }, { "word": "demi-dame" }, { "word": "faire la dame" }, { "word": "fausse-arabette des dames" }, { "word": "grande dame" }, { "word": "lori des dames" }, { "word": "partir à dame" }, { "word": "madame" }, { "word": "Notre-Dame" }, { "word": "notre-dame" }, { "word": "première dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dame" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Dame" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dama" } ], "etymology_texts": [ "Du latin domina (« maîtresse de maison »)." ], "forms": [ { "form": "dames", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Haute et puissante dame." } ], "glosses": [ "Femme qui appartient à la noblesse." ], "id": "fr-dame-fr-noun-VfW3P8q4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Porter une écharpe aux couleurs de sa dame." } ], "glosses": [ "Femme à laquelle un chevalier consacrait ses soins et ses exploits." ], "id": "fr-dame-fr-noun-VyepGgkt", "raw_tags": [ "Chevalerie" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Les dames de Remiremont." }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 7, 1 ; 1862", "text": "Les deux religieuses qui faisaient le service de l’infirmerie, dames lazaristes comme toutes les sœurs de charité, s'appelaient sœur Perpétue et sœur Simplice." } ], "glosses": [ "Titre donné aux religieuses des abbayes et ainsi qu’aux chanoinesses." ], "id": "fr-dame-fr-noun-LHD6m2vT" }, { "examples": [ { "text": "Dame d’honneur, dame d’atour, dame du palais, femmes qui remplissaient diverses fonctions auprès des reines ou des princesses." }, { "text": "dame Unetelle, titre utilisé avec le nom d'une femme dans des contextes très formels ou officiels (synonyme de Madame).", "translation": "Le C.S.J. est un club social... Sa dirigeante principale est dame Andrée Vincent. Le Club offre à ses membres le privilège de louer des salles pour des événements privés et à l'occasion va aider des organisations soutenues par ses membres. À ce propos, dame Deschambault est membre du C.S.J. — (Juge Jean-Jude Chabot, Cour Supérieure du Québec, Lortie c. Club St-James de Montréal, 2013 QCCS 5834 (CanLII), 25 novembre 2013)" } ], "glosses": [ "Titre que l’on donnait par honneur aux femmes." ], "id": "fr-dame-fr-noun-QZWKxYks" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre I", "text": "[…] ; mais il ne donnait pas à l’entretien une attention si soutenue qu’il ne se détournât parfois pour lancer un regard sur le groupe de dames au centre duquel resplendissait la reine de Navarre." }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 2 ; 1862", "text": "Pour emprunter des locutions vulgaires qui ont le mérite de dire avec un seul mot une idée qu’une page suffirait à peine à exprimer, madame Magloire avait l’air d'une paysanne et mademoiselle Baptistine d’une dame." }, { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "Thackeray a dit quelque part qu’une dame anglaise bien élevée est la plus complète des œuvres de Dieu sur la terre." } ], "glosses": [ "Femme d’un rang social élevé." ], "id": "fr-dame-fr-noun-DSnqQiPw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908", "text": "Un monsieur et une dame passent devant moi, interrompant leur conversation pour que je ne les entende pas, comme s’ils me refusaient l’aumône de ce qu’ils pensent." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 213", "text": "Je suis installé à côté d’une dame un peu maigre, […]. C’est une actrice demi-célèbre, qui fut jadis maîtresse de plusieurs grands écrivains et qui débine avec frénésie." }, { "ref": "Marie-Gabrielle Copin-Barrier, Robert-Espagne, une tragédie oubliée : une femme de gendarme raconte, L’Harmattan, 2009, page 42", "text": "Un réconfort moral nous attendait pourtant là-bas puisque nous y avons retrouvé des Vouzinois, une dame accompagnée de sa fille et de son gendre." }, { "ref": "Les Aristochats, 1970", "text": "« Mais pourquoi toi d’abord ?\n— Parce que je suis une dame. Voilà pourquoi. »" } ], "glosses": [ "Terme courtois pour toute femme adulte." ], "id": "fr-dame-fr-noun-0m~U-V0T" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Passez le bonjour à votre dame." } ], "glosses": [ "Femme, épouse." ], "id": "fr-dame-fr-noun-P1D~h-VO", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Harry Pearson, Un géant au Plat Pays: Séjour chez les Belges, traduit de l’anglais par Sylvain Gilmont et Laure Harmegnies, Avin/Hannut : Éditions Luce Wilquin, 2003", "text": "Au musée des Arts Anciens du Namurois, la dame du guichet fut instantanément conquise par notre petite fille. « Comme elle est mignonne ! Une vraie arsouille ! » roucoulait-elle." } ], "glosses": [ "Toute femme." ], "id": "fr-dame-fr-noun-HuB0Nh8t", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pièce de nombreux jeux de pions ou de cartes." ], "id": "fr-dame-fr-noun-AQaccWIE", "note": "on préfère dame au synonyme reine pour pouvoir abréger avec une lettre différente de roi", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français du jeu de dames", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il ne me reste qu’une dame et deux pions." } ], "glosses": [ "Pièce constituée par deux pions l’un sur l’autre pouvant se déplacer sur tout le damier." ], "id": "fr-dame-fr-noun-a8B8Wdct", "raw_tags": [ "Jeu de dames" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des échecs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Comme pièces, il ne me reste qu’une dame et un fou." } ], "glosses": [ "Reine, pièce du jeu d’échecs." ], "id": "fr-dame-fr-noun-GL0VIjZp", "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français des cartes à jouer", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard &Cᵒ, 1966, page 89", "text": "Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames." } ], "glosses": [ "Reine, élément d’un jeu de cartes." ], "id": "fr-dame-fr-noun-OT53W0Rp", "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Je bats ta dame à vrai et je remplis mon grand jan." } ], "glosses": [ "Pièce du jacquet, de trictrac, de backgammon." ], "id": "fr-dame-fr-noun-6igznb9R" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Barthélémy, Pompéi, inépuisable trésor archéologique, Le Monde. Mis en ligne le 10 décembre 2019", "text": "Il était donc urgent de ne plus fouiller mais aussi – voire avant tout – de restaurer et de protéger les œuvres et les lieux, Pompéi cumulant les problèmes d’une cité antique, auguste dame âgée de deux millénaires, et ceux d’une ville touristique moderne." }, { "ref": "Cédric Pietralunga, La restauration de la tapisserie de Bayeux crée des accrocs dans la diplomatie franco-britannique, Le Monde. Mis en ligne le 20 mars 2021", "text": "Brodée il y a près de mille ans pour célébrer le débarquement victorieux de Guillaume le Conquérant en Angleterre en 1066, la vieille dame en lin souffre et nécessite des soins d’urgence. Exposée à la verticale depuis son installation en 1983 dans un bâtiment construit pour elle, en plein cœur de la capitale du Bessin, la tapisserie de Bayeux « craque », malgré toutes les précautions prises pour assurer sa conservation." }, { "text": "Dame Justice a pris un sérieux coup de vieux." }, { "text": "Le design de cette moto demeure celui d’une grande dame de la route." } ], "glosses": [ "Allégorie d’une construction, d’une institution dont le substantif est au féminin." ], "id": "fr-dame-fr-noun-1EnJuqA4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La terre a été battue à l’aide d’une dame en fonte." }, { "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 144", "text": "Il fit l’éloge de Paris qu’il avait habité six semaines. Comme il la comprenait ! Une fois le boulevard Raspail percé, on tombera directement sur le boulevard Saint-Germain, et l’on aura à deux cents mètres la Concorde, en face la Madeleine ; en face de la Madeleine, la Chambre, les Invalides ; en face des Invalides, le pont Alexandre-III. Et les chaussées pavées à la dame !" }, { "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XVI", "text": "Matraqué, assommé à la descente du train, séparé des siens, Dov, qui n’avait pas dix-huit ans, avait été conduit à la course, sous les coups de massue et les morsures des chiens, jusqu’à une des fosses, où il avait dû, avec d’autres, arroser les corps d’essence, écraser avec des dames de bois ou de béton les gros os qui n’avaient pas brûlé et recueillir dans des seaux la graisse juive en fusion." } ], "glosses": [ "Outil de travaux publics, muni de deux anses, ou doté d’un manche, servant à tasser le sol ou à enfoncer des pavés." ], "id": "fr-dame-fr-noun-6h5NgJ9h" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la navigation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La dame de nage pivotante a été brevetée par Michael Davis en 1875." }, { "ref": "Guy de Maupassant, Une partie de campagne, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 191", "text": "Il avait rossé en course plus d’un Anglais, jadis, à Joinville ; et il plaisanta sur le mot « dames », dont on désigne les deux montants qui retiennent les avirons, disant que les canotiers, et pour cause, ne sortaient jamais sans leurs dames." } ], "glosses": [ "Ellipse de « dame de nage ». Désigne un tolet à fourche." ], "id": "fr-dame-fr-noun-w0km2mBH", "raw_tags": [ "Navigation" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Figure de jeux de cartes ou pièce de jeux de pions", "word": "reine" }, { "sense": "Outil", "word": "demoiselle" }, { "sense": "Outil", "word": "hie" }, { "sense": "Outil", "word": "pilon" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "lady" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "say²id@ũ", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "سَيِّدَةٌ" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "itron" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "senyora" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dama" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "dame" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dama" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "señora" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "damo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "lordino" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "baintighearna" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "bantiarna" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "arglwyddes" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "κυρία" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "siorino" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "kona" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "signora" }, { "lang": "Koyukon", "lang_code": "koy", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "sołt’aanh" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "dame" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dame" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Taunte" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "pani" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "senhora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "damă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "dama", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "дама" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "nisu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "sila" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dáma" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "paní" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "madam" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "hanımefendi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "weltikya" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "dama" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "damòta" }, { "lang": "Shindzuani", "lang_code": "wni", "roman": "bweni", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "ɓweni" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "mndru mdzadze" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "sila" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "frú" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "queen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "biy", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "би" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "damà" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dam" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dànme" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "дамка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "šaška", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "шашка" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dronnet" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dáma" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "queen" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "vəzir" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "reina" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dama" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "kraljica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dronning" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dame" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "reina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dama" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "kuningatar" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "vasílissa", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "βασίλισσα" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "királynő" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "regina" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "tcegolk" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "dame" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dronning" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dama" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "damka" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "hetman" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "rainha" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "regină" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "damă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "damka", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "дамка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ferz'", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "ферзь" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dronnet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "drottning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dam" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "královna" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "queen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dama" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "damo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "kuningatar" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "rouva" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "donna" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "mätke", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "мәтке" }, { "lang": "Koyukon", "lang_code": "koy", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "sołt’aanh" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dànme" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "tags": [ "feminine" ], "word": "królowa" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "дама" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dronnet" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dáma" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "beetle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "rammer" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "ie" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "trambovka", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "трамбовка" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dame de nage", "sense_index": 16, "word": "oarlock" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dame de nage", "sense_index": 16, "word": "rowlock" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Dame de nage", "sense_index": 16, "word": "touléte" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dame de mine" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen néerlandais dam (« digue »)." ], "forms": [ { "form": "dames", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La réparation de l’écluse commencera dès la mise en place de la dame." } ], "glosses": [ "Digue, ou pièce de maçonnerie, installée sur un cours d’eau pour permettre la construction d’un ouvrage." ], "id": "fr-dame-fr-noun-~bKXBCbM" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Il reste à effondrer la dame." } ], "glosses": [ "Ellipse de « dame de mine ». Mur de terre formé par l’explosion simultanée, autour de lui, d’explosifs." ], "id": "fr-dame-fr-noun-UGng613M" }, { "glosses": [ "Élément de fortification Vauban, construction cylindrique en pierre empêchant la progression d’un ennemi sur un batardeau (élément de fortification fermant le fossé d’une fortification pour en réguler le niveau de l’eau)." ], "id": "fr-dame-fr-noun-MtpFJOXw" }, { "glosses": [ "Petit cône de terre laissé en place dans une fouille et qui servira de repère pour effectuer le métrage." ], "id": "fr-dame-fr-noun-CJ2vTVv7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la métallurgie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Muret incliné situé à la partie basse du creuset et par dessus lequel les laitiers s'écoulent." ], "id": "fr-dame-fr-noun-TklbeKeq", "topics": [ "metallurgy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la métallurgie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plaque en fonte sur laquelle s'écoulent les laitiers." ], "id": "fr-dame-fr-noun-JA3VAM~-", "topics": [ "metallurgy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "barrage" }, { "tags": [ "Anglicism" ], "word": "dam" }, { "word": "digue" }, { "word": "retenue" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Digue sur un cours d’eau (1)", "word": "dam" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Digue sur un cours d’eau (1)", "word": "rawàrdhioe" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en picard", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »)." ], "forms": [ { "form": "dam" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas fils, La dame aux camélias, 1848, réédition (date inconnue) Le livre de poche, page 181", "text": "— Dame! vous pouviez avoir une femme chez vous, répondit Prudence, et cela n’aurait pas été amusant pour elle d’en voir arriver deux. »" }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 5, 6 ; 1862", "text": "– Mais il ne sera plus temps ! Vous ne voyez donc pas que la charrette s’enfonce ? – Dame !" }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 6, 2 ; 1862", "text": "– Ah, dame ! monsieur le maire, l’affaire est mauvaise." }, { "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, page 320, Fischbacher, 1896", "text": "Et dame ! ce jour là, si on n’y va pas en chantant, on n’ira pas en pleurant non plus." }, { "ref": "Léon Frapié, Le verbe, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 154", "text": "Dame ! il y a « une quinte » pour aller des fortifications de Ménilmontant au Palais de Justice." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 354", "text": "Nous avons été fort inquiètes. Et dame ! nous le sommes encore un peu..." }, { "ref": "Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 161", "text": "[…] elle accompagnait ces réflexions généralement exprimées par son petit claquement d’un hochement de tête et d’un « Ah ben dame… » Ah dame oui » qui marquait la certitude. Aucun doute n’était possible." } ], "glosses": [ "Renforce une affirmation ou une négation." ], "id": "fr-dame-fr-intj-OxkbhFle", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Eugène Labiche, La Clé, 1877 in Eugène Labiche - Œuvres Complètes: Ici-118, Ici-eBooks, 2016, ISBN 978-2918042907", "text": "Agénor : Pourquoi ma chambre n’est-elle pas faite… à onze heures ?\nClapotte : Dame ! monsieur… moi, je n’ai pas quatre bras." } ], "glosses": [ "Exprime la surprise." ], "id": "fr-dame-fr-intj-DoGdbQDA", "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "certes" }, { "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "pardi" }, { "sense": "Exprime la surprise (2)", "word": "mon Dieu" }, { "sense": "Exprime la surprise (2)", "word": "Seigneur" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "of course" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "dam" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "sifé" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "bin sëur" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Homophonographes non apparentés en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "je dame", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on dame", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je dame", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on dame", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de damer." ], "id": "fr-dame-fr-verb-Bd2DIWaH" }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de damer." ], "id": "fr-dame-fr-verb-7my8Oyd6" }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de damer." ], "id": "fr-dame-fr-verb-ziW8VTOv" }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de damer." ], "id": "fr-dame-fr-verb-VMnhTsSU" }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de damer." ], "id": "fr-dame-fr-verb-6iFSXNJl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dame" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dame" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dame" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin domina. À comparer avec domna en ancien occitan.", "(Nom 2) Voir dan." ], "forms": [ { "form": "dames", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "dames", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "poème deConon de Béthune", "text": "C’uns chevaliers eut une dame amee.", "translation": "Un chevalier aima une dame." } ], "glosses": [ "Dame." ], "id": "fr-dame-fro-noun--uPm0dAa" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\damə\\" } ], "word": "dame" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin domina. À comparer avec domna en ancien occitan.", "(Nom 2) Voir dan." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dan" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "La Chanson des quatre fils Aymon,ligne 5582, édition de Castets", "text": "Por amor dame Deu" }, { "ref": "Mort du Roi Gormond, ligne 635, édition de A. Scheler", "text": "« Mere Deu » dame Isembart dist" } ], "glosses": [ "Variante de dan." ], "id": "fr-dame-fro-noun-04OO3zyH", "note": "rare hors de Dame Deu, variante en deux mots de Damedeu", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\damə\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Edam" }, { "word": "made" }, { "word": "mead" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français dame." ], "forms": [ { "form": "dames", "ipas": [ "\\deɪmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Dame Judi Dench. Dame Commander of the Order of the British Empire." } ], "glosses": [ "Femme membre d’un ordre chevaleresque ; titre ajouté au nom de cette femme." ], "id": "fr-dame-en-noun--Qy7Rtfk" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vulgaires en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "There is nothing you can name/that is anything like a dame." } ], "glosses": [ "Femme." ], "id": "fr-dame-en-noun-d9r39qVv", "tags": [ "dated", "slang", "vulgar" ] }, { "glosses": [ "Demoiselle noble." ], "id": "fr-dame-en-noun-9OWpEhoZ" } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-dame.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/En-au-dame.ogg/En-au-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dame.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "dated" ], "word": "gentlewoman" }, { "word": "lady" }, { "word": "madam" }, { "word": "woman" }, { "word": "damsel" } ], "word": "dame" } { "antonyms": [ { "word": "herre" }, { "word": "mand" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "damer" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "damen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "damerne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en danois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mine damer og herrer, velkommen!", "translation": "Mesdames et messieurs, bienvenue !" } ], "glosses": [ "dame." ], "id": "fr-dame-da-noun-sg3hdNvY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en danois des échecs", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Kubriks dame gik frem.", "translation": "La reine de Kubrik avançait." } ], "glosses": [ "Reine." ], "id": "fr-dame-da-noun--L0acLgi", "topics": [ "chess" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛ̜ːmə\\" } ], "synonyms": [ { "word": "frue" }, { "word": "kvinde" }, { "word": "kone" } ], "tags": [ "common" ], "word": "dame" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo", "orig": "gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gallo en graphie inconnue", "orig": "gallo en graphie inconnue", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Assurément." ], "id": "fr-dame-gallo-intj-KUwlh7VZ" }, { "glosses": [ "Bah." ], "id": "fr-dame-gallo-intj-Mq4BYb70" }, { "glosses": [ "Bien sûr." ], "id": "fr-dame-gallo-intj-NA9fns4s" }, { "glosses": [ "Évidemment." ], "id": "fr-dame-gallo-intj-xRSSKEK9" }, { "glosses": [ "Naturellement." ], "id": "fr-dame-gallo-intj-pwZ9paKT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "DemA" }, { "word": "Madè" }, { "word": "Meda" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Italien", "orig": "italien", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dama", "ipas": [ "\\ˈda.ma\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Pluriel de dama." ], "id": "fr-dame-it-noun-FbDPXsip" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.me\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "adem" }, { "word": "made" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français dame." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "carte à jouer", "word": "heer" }, { "word": "koning" }, { "sense": "carte à jouer", "word": "boer" }, { "word": "zot" }, { "word": "jack" }, { "word": "Jantje" }, { "sense": "carte à jouer", "word": "aas" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "de dames eerst", "translation": "honneur aux dames" } ], "glosses": [ "Dame (femme)." ], "id": "fr-dame-nl-noun-1-D2OwkU" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais des échecs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dame." ], "id": "fr-dame-nl-noun--uPm0dAa", "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais des cartes à jouer", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dame, reine." ], "id": "fr-dame-nl-noun-4X5My2ZN", "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-dame.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Nl-dame.ogg/Nl-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-dame.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "femme", "word": "madam" }, { "sense": "femme", "word": "vrouw" }, { "sense": "jeu d’échecs", "word": "koningin" }, { "sense": "jeux de cartes", "word": "vrouw" }, { "sense": "jeux de cartes", "word": "koningin" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dame" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de dama." ], "id": "fr-dame-sl-noun-LscNRqTa" }, { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de dama." ], "id": "fr-dame-sl-noun-q2XX4AM2" }, { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de dama." ], "id": "fr-dame-sl-noun-hvVGKFnd" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "dame" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dame" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dame" } ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin domina. À comparer avec domna en ancien occitan.", "(Nom 2) Voir dan." ], "forms": [ { "form": "dames", "raw_tags": [ "Cas sujet" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "dames", "raw_tags": [ "Cas régime" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français" ], "examples": [ { "ref": "poème deConon de Béthune", "text": "C’uns chevaliers eut une dame amee.", "translation": "Un chevalier aima une dame." } ], "glosses": [ "Dame." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\damə\\" } ], "word": "dame" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "(Nom 1) Du latin domina. À comparer avec domna en ancien occitan.", "(Nom 2) Voir dan." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dan" } ], "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "La Chanson des quatre fils Aymon,ligne 5582, édition de Castets", "text": "Por amor dame Deu" }, { "ref": "Mort du Roi Gormond, ligne 635, édition de A. Scheler", "text": "« Mere Deu » dame Isembart dist" } ], "glosses": [ "Variante de dan." ], "note": "rare hors de Dame Deu, variante en deux mots de Damedeu", "tags": [ "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\damə\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Edam" }, { "word": "made" }, { "word": "mead" } ], "categories": [ "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien français dame." ], "forms": [ { "form": "dames", "ipas": [ "\\deɪmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "text": "Dame Judi Dench. Dame Commander of the Order of the British Empire." } ], "glosses": [ "Femme membre d’un ordre chevaleresque ; titre ajouté au nom de cette femme." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Termes argotiques en anglais", "Termes vieillis en anglais", "Termes vulgaires en anglais" ], "examples": [ { "text": "There is nothing you can name/that is anything like a dame." } ], "glosses": [ "Femme." ], "tags": [ "dated", "slang", "vulgar" ] }, { "glosses": [ "Demoiselle noble." ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-dame.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c6/En-au-dame.ogg/En-au-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-dame.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "dated" ], "word": "gentlewoman" }, { "word": "lady" }, { "word": "madam" }, { "word": "woman" }, { "word": "damsel" } ], "word": "dame" } { "antonyms": [ { "word": "herre" }, { "word": "mand" } ], "categories": [ "Noms communs en danois", "danois" ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "damer" }, { "form": "Défini", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "damen", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "damerne" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en danois" ], "examples": [ { "text": "Mine damer og herrer, velkommen!", "translation": "Mesdames et messieurs, bienvenue !" } ], "glosses": [ "dame." ] }, { "categories": [ "Exemples en danois", "Lexique en danois des échecs" ], "examples": [ { "text": "Kubriks dame gik frem.", "translation": "La reine de Kubrik avançait." } ], "glosses": [ "Reine." ], "topics": [ "chess" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdɛ̜ːmə\\" } ], "synonyms": [ { "word": "frue" }, { "word": "kvinde" }, { "word": "kone" } ], "tags": [ "common" ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en arabe", "Traductions en azéri", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en finnois", "Traductions en gallois", "Traductions en gaélique irlandais", "Traductions en gaélique écossais", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en islandais", "Traductions en italien", "Traductions en kazakh", "Traductions en kotava", "Traductions en koyukon", "Traductions en lituanien", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en picard", "Traductions en plautdietsch", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shindzuani", "Traductions en shingazidja", "Traductions en solrésol", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en vieux norrois", "français" ], "derived": [ { "word": "aller à dame" }, { "word": "arabette des dames" }, { "word": "bar à dames" }, { "word": "belle-dame" }, { "word": "bonne-dame" }, { "word": "dame d’annonce" }, { "word": "dame de charité" }, { "word": "dame de compagnie" }, { "word": "dame de nage" }, { "sense": "liliacée à fleurs blanches qui ont l’extérieur des pétales vert", "word": "dame-d’onze-heures" }, { "word": "dame-jeanne" }, { "word": "Dame Nature" }, { "word": "dame pipi" }, { "word": "Dames du Précieux Sang" }, { "word": "damer" }, { "word": "dames" }, { "word": "dameur" }, { "word": "dameuse" }, { "word": "damier" }, { "word": "damoiseau" }, { "word": "demi-dame" }, { "word": "faire la dame" }, { "word": "fausse-arabette des dames" }, { "word": "grande dame" }, { "word": "lori des dames" }, { "word": "partir à dame" }, { "word": "madame" }, { "word": "Notre-Dame" }, { "word": "notre-dame" }, { "word": "première dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "dame" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Dame" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "dama" } ], "etymology_texts": [ "Du latin domina (« maîtresse de maison »)." ], "forms": [ { "form": "dames", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Haute et puissante dame." } ], "glosses": [ "Femme qui appartient à la noblesse." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Porter une écharpe aux couleurs de sa dame." } ], "glosses": [ "Femme à laquelle un chevalier consacrait ses soins et ses exploits." ], "raw_tags": [ "Chevalerie" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Les dames de Remiremont." }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 7, 1 ; 1862", "text": "Les deux religieuses qui faisaient le service de l’infirmerie, dames lazaristes comme toutes les sœurs de charité, s'appelaient sœur Perpétue et sœur Simplice." } ], "glosses": [ "Titre donné aux religieuses des abbayes et ainsi qu’aux chanoinesses." ] }, { "examples": [ { "text": "Dame d’honneur, dame d’atour, dame du palais, femmes qui remplissaient diverses fonctions auprès des reines ou des princesses." }, { "text": "dame Unetelle, titre utilisé avec le nom d'une femme dans des contextes très formels ou officiels (synonyme de Madame).", "translation": "Le C.S.J. est un club social... Sa dirigeante principale est dame Andrée Vincent. Le Club offre à ses membres le privilège de louer des salles pour des événements privés et à l'occasion va aider des organisations soutenues par ses membres. À ce propos, dame Deschambault est membre du C.S.J. — (Juge Jean-Jude Chabot, Cour Supérieure du Québec, Lortie c. Club St-James de Montréal, 2013 QCCS 5834 (CanLII), 25 novembre 2013)" } ], "glosses": [ "Titre que l’on donnait par honneur aux femmes." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre I", "text": "[…] ; mais il ne donnait pas à l’entretien une attention si soutenue qu’il ne se détournât parfois pour lancer un regard sur le groupe de dames au centre duquel resplendissait la reine de Navarre." }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 2 ; 1862", "text": "Pour emprunter des locutions vulgaires qui ont le mérite de dire avec un seul mot une idée qu’une page suffirait à peine à exprimer, madame Magloire avait l’air d'une paysanne et mademoiselle Baptistine d’une dame." }, { "ref": "Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cⁱᵉ, Paris, 1892", "text": "Thackeray a dit quelque part qu’une dame anglaise bien élevée est la plus complète des œuvres de Dieu sur la terre." } ], "glosses": [ "Femme d’un rang social élevé." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908", "text": "Un monsieur et une dame passent devant moi, interrompant leur conversation pour que je ne les entende pas, comme s’ils me refusaient l’aumône de ce qu’ils pensent." }, { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 213", "text": "Je suis installé à côté d’une dame un peu maigre, […]. C’est une actrice demi-célèbre, qui fut jadis maîtresse de plusieurs grands écrivains et qui débine avec frénésie." }, { "ref": "Marie-Gabrielle Copin-Barrier, Robert-Espagne, une tragédie oubliée : une femme de gendarme raconte, L’Harmattan, 2009, page 42", "text": "Un réconfort moral nous attendait pourtant là-bas puisque nous y avons retrouvé des Vouzinois, une dame accompagnée de sa fille et de son gendre." }, { "ref": "Les Aristochats, 1970", "text": "« Mais pourquoi toi d’abord ?\n— Parce que je suis une dame. Voilà pourquoi. »" } ], "glosses": [ "Terme courtois pour toute femme adulte." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français" ], "examples": [ { "text": "Passez le bonjour à votre dame." } ], "glosses": [ "Femme, épouse." ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Harry Pearson, Un géant au Plat Pays: Séjour chez les Belges, traduit de l’anglais par Sylvain Gilmont et Laure Harmegnies, Avin/Hannut : Éditions Luce Wilquin, 2003", "text": "Au musée des Arts Anciens du Namurois, la dame du guichet fut instantanément conquise par notre petite fille. « Comme elle est mignonne ! Une vraie arsouille ! » roucoulait-elle." } ], "glosses": [ "Toute femme." ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Lexique en français des jeux" ], "glosses": [ "Pièce de nombreux jeux de pions ou de cartes." ], "note": "on préfère dame au synonyme reine pour pouvoir abréger avec une lettre différente de roi", "topics": [ "games" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français du jeu de dames" ], "examples": [ { "text": "Il ne me reste qu’une dame et deux pions." } ], "glosses": [ "Pièce constituée par deux pions l’un sur l’autre pouvant se déplacer sur tout le damier." ], "raw_tags": [ "Jeu de dames" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des échecs" ], "examples": [ { "text": "Comme pièces, il ne me reste qu’une dame et un fou." } ], "glosses": [ "Reine, pièce du jeu d’échecs." ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français des cartes à jouer" ], "examples": [ { "ref": "Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard &Cᵒ, 1966, page 89", "text": "Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames." } ], "glosses": [ "Reine, élément d’un jeu de cartes." ], "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Je bats ta dame à vrai et je remplis mon grand jan." } ], "glosses": [ "Pièce du jacquet, de trictrac, de backgammon." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Barthélémy, Pompéi, inépuisable trésor archéologique, Le Monde. Mis en ligne le 10 décembre 2019", "text": "Il était donc urgent de ne plus fouiller mais aussi – voire avant tout – de restaurer et de protéger les œuvres et les lieux, Pompéi cumulant les problèmes d’une cité antique, auguste dame âgée de deux millénaires, et ceux d’une ville touristique moderne." }, { "ref": "Cédric Pietralunga, La restauration de la tapisserie de Bayeux crée des accrocs dans la diplomatie franco-britannique, Le Monde. Mis en ligne le 20 mars 2021", "text": "Brodée il y a près de mille ans pour célébrer le débarquement victorieux de Guillaume le Conquérant en Angleterre en 1066, la vieille dame en lin souffre et nécessite des soins d’urgence. Exposée à la verticale depuis son installation en 1983 dans un bâtiment construit pour elle, en plein cœur de la capitale du Bessin, la tapisserie de Bayeux « craque », malgré toutes les précautions prises pour assurer sa conservation." }, { "text": "Dame Justice a pris un sérieux coup de vieux." }, { "text": "Le design de cette moto demeure celui d’une grande dame de la route." } ], "glosses": [ "Allégorie d’une construction, d’une institution dont le substantif est au féminin." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La terre a été battue à l’aide d’une dame en fonte." }, { "ref": "Jean Giraudoux, Provinciales, Grasset, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 144", "text": "Il fit l’éloge de Paris qu’il avait habité six semaines. Comme il la comprenait ! Une fois le boulevard Raspail percé, on tombera directement sur le boulevard Saint-Germain, et l’on aura à deux cents mètres la Concorde, en face la Madeleine ; en face de la Madeleine, la Chambre, les Invalides ; en face des Invalides, le pont Alexandre-III. Et les chaussées pavées à la dame !" }, { "ref": "Claude Lanzmann, Le Lièvre de Patagonie, Gallimard, 2009, chapitre XVI", "text": "Matraqué, assommé à la descente du train, séparé des siens, Dov, qui n’avait pas dix-huit ans, avait été conduit à la course, sous les coups de massue et les morsures des chiens, jusqu’à une des fosses, où il avait dû, avec d’autres, arroser les corps d’essence, écraser avec des dames de bois ou de béton les gros os qui n’avaient pas brûlé et recueillir dans des seaux la graisse juive en fusion." } ], "glosses": [ "Outil de travaux publics, muni de deux anses, ou doté d’un manche, servant à tasser le sol ou à enfoncer des pavés." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la navigation" ], "examples": [ { "text": "La dame de nage pivotante a été brevetée par Michael Davis en 1875." }, { "ref": "Guy de Maupassant, Une partie de campagne, dans La maison Tellier, 1891, réédition Le Livre de Poche, page 191", "text": "Il avait rossé en course plus d’un Anglais, jadis, à Joinville ; et il plaisanta sur le mot « dames », dont on désigne les deux montants qui retiennent les avirons, disant que les canotiers, et pour cause, ne sortaient jamais sans leurs dames." } ], "glosses": [ "Ellipse de « dame de nage ». Désigne un tolet à fourche." ], "raw_tags": [ "Navigation" ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Figure de jeux de cartes ou pièce de jeux de pions", "word": "reine" }, { "sense": "Outil", "word": "demoiselle" }, { "sense": "Outil", "word": "hie" }, { "sense": "Outil", "word": "pilon" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "lady" }, { "lang": "Arabe", "lang_code": "ar", "roman": "say²id@ũ", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "سَيِّدَةٌ" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "itron" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "senyora" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dama" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "common" ], "word": "dame" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dama" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "señora" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "damo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "lordino" }, { "lang": "Gaélique écossais", "lang_code": "gd", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "baintighearna" }, { "lang": "Gaélique irlandais", "lang_code": "ga", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "bantiarna" }, { "lang": "Gallois", "lang_code": "cy", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "arglwyddes" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "κυρία" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "siorino" }, { "lang": "Islandais", "lang_code": "is", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "kona" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "signora" }, { "lang": "Koyukon", "lang_code": "koy", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "sołt’aanh" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "dame" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dame" }, { "lang": "Plautdietsch", "lang_code": "pdt", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "Taunte" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "pani" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "senhora" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "damă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "dama", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "tags": [ "feminine" ], "word": "дама" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "nisu" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "sila" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "dáma" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "paní" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "madam" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "sense": "Femme appartenant à la noblesse", "sense_index": 1, "word": "hanımefendi" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "weltikya" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "dama" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "damòta" }, { "lang": "Shindzuani", "lang_code": "wni", "roman": "bweni", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "ɓweni" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "mndru mdzadze" }, { "lang": "Solrésol", "lang_code": "solrésol", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "sila" }, { "lang": "Vieux norrois", "lang_code": "non", "sense": "Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte", "sense_index": 6, "word": "frú" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "queen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "biy", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "би" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "damà" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dam" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dànme" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dama" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "дамка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "šaška", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "шашка" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dronnet" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Pièce du jeu de dames", "sense_index": 9, "word": "dáma" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "queen" }, { "lang": "Azéri", "lang_code": "az", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "vəzir" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "reina" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dama" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "kraljica" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dronning" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dame" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "reina" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dama" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "kuningatar" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "vasílissa", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "βασίλισσα" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "királynő" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "regina" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "tcegolk" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "dame" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dronning" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dama" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "feminine" ], "word": "damka" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "tags": [ "masculine" ], "word": "hetman" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "rainha" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "regină" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "damă" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "damka", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "дамка" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "ferz'", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "ферзь" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dronnet" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "drottning" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "dam" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Pièce du jeu d’échecs", "sense_index": 11, "word": "královna" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "tags": [ "feminine" ], "word": "Dame" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "queen" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dama" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "damo" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "kuningatar" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "rouva" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "donna" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "mätke", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "мәтке" }, { "lang": "Koyukon", "lang_code": "koy", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "sołt’aanh" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dànme" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "tags": [ "feminine" ], "word": "dama" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "tags": [ "feminine" ], "word": "królowa" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "дама" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dronnet" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "sense": "Figure aux cartes", "sense_index": 12, "word": "dáma" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "beetle" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "rammer" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "ie" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "trambovka", "sense": "Outil", "sense_index": 15, "word": "трамбовка" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dame de nage", "sense_index": 16, "word": "oarlock" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Dame de nage", "sense_index": 16, "word": "rowlock" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Dame de nage", "sense_index": 16, "word": "touléte" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais", "Noms communs en français", "Traductions en anglais", "Traductions en picard", "français" ], "derived": [ { "word": "dame de mine" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen néerlandais dam (« digue »)." ], "forms": [ { "form": "dames", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "La réparation de l’écluse commencera dès la mise en place de la dame." } ], "glosses": [ "Digue, ou pièce de maçonnerie, installée sur un cours d’eau pour permettre la construction d’un ouvrage." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Il reste à effondrer la dame." } ], "glosses": [ "Ellipse de « dame de mine ». Mur de terre formé par l’explosion simultanée, autour de lui, d’explosifs." ] }, { "glosses": [ "Élément de fortification Vauban, construction cylindrique en pierre empêchant la progression d’un ennemi sur un batardeau (élément de fortification fermant le fossé d’une fortification pour en réguler le niveau de l’eau)." ] }, { "glosses": [ "Petit cône de terre laissé en place dans une fouille et qui servira de repère pour effectuer le métrage." ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la métallurgie" ], "glosses": [ "Muret incliné situé à la partie basse du creuset et par dessus lequel les laitiers s'écoulent." ], "topics": [ "metallurgy" ] }, { "categories": [ "Lexique en français de la métallurgie" ], "glosses": [ "Plaque en fonte sur laquelle s'écoulent les laitiers." ], "topics": [ "metallurgy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "barrage" }, { "tags": [ "Anglicism" ], "word": "dam" }, { "word": "digue" }, { "word": "retenue" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Digue sur un cours d’eau (1)", "word": "dam" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Digue sur un cours d’eau (1)", "word": "rawàrdhioe" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Homophonographes non apparentés en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "Traductions en anglais", "Traductions en picard", "français" ], "etymology_texts": [ "Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »)." ], "forms": [ { "form": "dam" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Alexandre Dumas fils, La dame aux camélias, 1848, réédition (date inconnue) Le livre de poche, page 181", "text": "— Dame! vous pouviez avoir une femme chez vous, répondit Prudence, et cela n’aurait pas été amusant pour elle d’en voir arriver deux. »" }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 5, 6 ; 1862", "text": "– Mais il ne sera plus temps ! Vous ne voyez donc pas que la charrette s’enfonce ? – Dame !" }, { "ref": "Victor Hugo, Les Misérables, I, 6, 2 ; 1862", "text": "– Ah, dame ! monsieur le maire, l’affaire est mauvaise." }, { "ref": "Émile Thirion, La Politique au village, page 320, Fischbacher, 1896", "text": "Et dame ! ce jour là, si on n’y va pas en chantant, on n’ira pas en pleurant non plus." }, { "ref": "Léon Frapié, Le verbe, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 154", "text": "Dame ! il y a « une quinte » pour aller des fortifications de Ménilmontant au Palais de Justice." }, { "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 354", "text": "Nous avons été fort inquiètes. Et dame ! nous le sommes encore un peu..." }, { "ref": "Nathalie Sarraute, Enfance, Gallimard, 1983, collection Folio, page 161", "text": "[…] elle accompagnait ces réflexions généralement exprimées par son petit claquement d’un hochement de tête et d’un « Ah ben dame… » Ah dame oui » qui marquait la certitude. Aucun doute n’était possible." } ], "glosses": [ "Renforce une affirmation ou une négation." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Eugène Labiche, La Clé, 1877 in Eugène Labiche - Œuvres Complètes: Ici-118, Ici-eBooks, 2016, ISBN 978-2918042907", "text": "Agénor : Pourquoi ma chambre n’est-elle pas faite… à onze heures ?\nClapotte : Dame ! monsieur… moi, je n’ai pas quatre bras." } ], "glosses": [ "Exprime la surprise." ], "tags": [ "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "certes" }, { "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "pardi" }, { "sense": "Exprime la surprise (2)", "word": "mon Dieu" }, { "sense": "Exprime la surprise (2)", "word": "Seigneur" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "of course" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "dam" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "sifé" }, { "lang": "Picard", "lang_code": "pcd", "sense": "Renforce une affirmation ou négation (1)", "word": "bin sëur" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "Adem" }, { "word": "AMDE" }, { "word": "déma" }, { "word": "Edam" }, { "word": "edam" }, { "word": "édam" }, { "word": "Made" }, { "word": "made" }, { "word": "Mead" }, { "word": "Meda" }, { "word": "Mêda" } ], "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en français", "Formes de verbes en français", "Homophonographes non apparentés en français", "français" ], "forms": [ { "form": "je dame", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "il/elle/on dame", "tags": [ "indicative", "present" ] }, { "form": "que je dame", "tags": [ "subjunctive", "present" ] }, { "form": "qu’il/elle/on dame", "tags": [ "subjunctive", "present" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent de damer." ] }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de damer." ] }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent de damer." ] }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent de damer." ] }, { "form_of": [ { "word": "damer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de damer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "Fr-dame.ogg", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/Fr-dame.ogg/Fr-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-dame.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Muntzenheim)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/45/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/04/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-dame.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-dame.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-dame.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dame" } { "categories": [ "Interjections en gallo", "Lemmes en gallo", "gallo", "gallo en graphie inconnue" ], "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "raw_tags": [ "graphie inconnue" ], "senses": [ { "glosses": [ "Assurément." ] }, { "glosses": [ "Bah." ] }, { "glosses": [ "Bien sûr." ] }, { "glosses": [ "Évidemment." ] }, { "glosses": [ "Naturellement." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" } ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "DemA" }, { "word": "Madè" }, { "word": "Meda" } ], "categories": [ "Formes de noms communs en italien", "italien" ], "forms": [ { "form": "dama", "ipas": [ "\\ˈda.ma\\" ], "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Italien", "lang_code": "it", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Pluriel de dama." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈda.me\\" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "dame" } { "anagrams": [ { "word": "adem" }, { "word": "made" } ], "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Mots en néerlandais issus d’un mot en français", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 99 % des Flamands", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "etymology_texts": [ "Du français dame." ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "carte à jouer", "word": "heer" }, { "word": "koning" }, { "sense": "carte à jouer", "word": "boer" }, { "word": "zot" }, { "word": "jack" }, { "word": "Jantje" }, { "sense": "carte à jouer", "word": "aas" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en néerlandais" ], "examples": [ { "text": "de dames eerst", "translation": "honneur aux dames" } ], "glosses": [ "Dame (femme)." ] }, { "categories": [ "Lexique en néerlandais des échecs" ], "glosses": [ "Dame." ], "topics": [ "chess" ] }, { "categories": [ "Lexique en néerlandais des cartes à jouer" ], "glosses": [ "Dame, reine." ], "raw_tags": [ "Cartes à jouer" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-dame.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/Nl-dame.ogg/Nl-dame.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-dame.ogg" } ], "synonyms": [ { "sense": "femme", "word": "madam" }, { "sense": "femme", "word": "vrouw" }, { "sense": "jeu d’échecs", "word": "koningin" }, { "sense": "jeux de cartes", "word": "vrouw" }, { "sense": "jeux de cartes", "word": "koningin" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "dame" } { "categories": [ "Formes de noms communs en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Génitif singulier de dama." ] }, { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Nominatif pluriel de dama." ] }, { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Accusatif pluriel de dama." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "dame" }
Download raw JSONL data for dame meaning in All languages combined (49.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.