"jack" meaning in All languages combined

See jack on Wiktionary

Noun [Anglais]

IPA: \ˈdʒæk\, dʒæk Audio: En-us-jack.ogg , En-au-jack.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav Forms: jacks [plural], jock
  1. Valet.
    Sense id: fr-jack-en-noun-8SWmtGdk Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Lexique en anglais des cartes à jouer
  2. Cric.
    Sense id: fr-jack-en-noun-wIU-9szG Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
  3. Prise, connecteur audio.
    Sense id: fr-jack-en-noun-BlIEztHq Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
  4. Pavillon de beaupré.
  5. Âne mâle.
    Sense id: fr-jack-en-noun-2bzM3w1M Categories (other): Lexique en anglais de la zoologie, Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais Topics: zoology
  6. Cochonnet, but (boule de petit diamètre servant de but visé dans differents jeux de boules).
    Sense id: fr-jack-en-noun-KfScMFz7
The following are not (yet) sense-disambiguated

Pronoun [Anglais]

IPA: \ˈdʒæk\, dʒæk Audio: En-us-jack.ogg , En-au-jack.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav
  1. Que dalle.
    Sense id: fr-jack-en-pron-W4lGs3fg Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: jack shit

Verb [Anglais]

IPA: \ˈdʒæk\, dʒæk Audio: En-us-jack.ogg , En-au-jack.ogg , LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav Forms: to jack [infinitive], jacks [present, third-person, singular], jacked [preterite], jacked [participle, past], jacking [participle, present]
  1. Soulever avec un cric.
    Sense id: fr-jack-en-verb-0mqu7K3S Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hoist Derived forms: jack off

Noun [Français]

IPA: \dʒak\ Audio: LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-jack.wav , LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jack.wav , LL-Q150 (fra)-Loumaju-jack.wav Forms: jacks [plural]
  1. Prise, fiche mâle. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-jack-fr-noun-lHji3jPN Categories (other): Anglicismes en français, Exemples en français, Lexique en français de l’audiovisuel
  2. Appareil de filature, différent de la mule-jenny. Tags: Anglicism
  3. Cric. Tags: Anglicism
    Sense id: fr-jack-fr-noun-wIU-9szG Categories (other): Anglicismes en français, Wiktionnaire:Exemples manquants en français, Français du Québec
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: minijack

Noun [Néerlandais]

IPA: aːs Audio: Nl-jack.ogg
  1. Veste de sport.
    Sense id: fr-jack-nl-noun-wvbHfey9 Categories (other): Lexique en néerlandais du sport Topics: sports
  2. Valet.
    Sense id: fr-jack-nl-noun-8SWmtGdk Categories (other): Lexique en néerlandais des cartes à jouer
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (carte à jouer): boer, jantje, zot Related terms: koning, dame, koningin Related terms (carte à jouer): heer, vrouw, aas

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "J prononcés /dʒ/ en français",
      "orig": "j prononcés /dʒ/ en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "minijack"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais jack."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "jacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "jacques"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français de l’audiovisuel",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un jack téléphonique."
        },
        {
          "ref": "A. Leclerc, Télégr. et téléph., 1924",
          "text": "Un abonné appelle. L'opérateur introduit la fiche arrière dans le jack de cet abonné et abaisse la clé d'écoute : il entre en communication."
        },
        {
          "ref": "Didier Verchère, Citizen-Band, la CB ce réseau oublié, chez l'auteur, 2021, p. 115",
          "text": "Avec l'aide de son technicien, ils avaient mis au point une bidouille qui permettait de passer les postes de 40 canaux en 120 canaux grâce à une prise jack que nous appelions « suppo »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise, fiche mâle."
      ],
      "id": "fr-jack-fr-noun-lHji3jPN",
      "raw_tags": [
        "Audiovisuel"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en français du textile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Appareil de filature, différent de la mule-jenny."
      ],
      "id": "fr-jack-fr-noun-bdxh~lsa",
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Anglicismes en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Français du Québec",
          "orig": "français du Québec",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cric."
      ],
      "id": "fr-jack-fr-noun-wIU-9szG",
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʒak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-jack.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Animaux mâles en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calques en anglais issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du poker",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "applejack"
    },
    {
      "word": "blackjack"
    },
    {
      "word": "crackerjack"
    },
    {
      "word": "jack-in-the-box"
    },
    {
      "word": "jack of all trades"
    },
    {
      "word": "jack of clubs"
    },
    {
      "word": "jack of diamonds"
    },
    {
      "word": "jack of hearts"
    },
    {
      "word": "jack of spades"
    },
    {
      "word": "jack shit"
    },
    {
      "word": "jack the lad"
    },
    {
      "word": "jackaroo"
    },
    {
      "sense": "âne mâle",
      "word": "jackass"
    },
    {
      "word": "jackhammer"
    },
    {
      "word": "jackknife"
    },
    {
      "word": "jackleg"
    },
    {
      "word": "jack-o'-lantern"
    },
    {
      "word": "jackpot"
    },
    {
      "sense": "lièvre mâle",
      "word": "jackrabbit"
    },
    {
      "word": "jackstraw"
    },
    {
      "word": "monterey jack"
    },
    {
      "word": "Union Jack"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs.\n:: (XVIIᵉ siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».\n:: (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».\n:: (1703) Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.\n:: (XVIIIᵉ siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».",
    "(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "jacks",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jock"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais des cartes à jouer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The ace, king, queen, and jack are the highest cards in the deck."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Valet."
      ],
      "id": "fr-jack-en-noun-8SWmtGdk",
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cric."
      ],
      "id": "fr-jack-en-noun-wIU-9szG"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise, connecteur audio."
      ],
      "id": "fr-jack-en-noun-BlIEztHq"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la vexillologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pavillon de beaupré."
      ],
      "id": "fr-jack-en-noun-2JPOKgPx",
      "topics": [
        "nautical",
        "vexillology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en anglais de la zoologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Âne mâle."
      ],
      "id": "fr-jack-en-noun-2bzM3w1M",
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cochonnet, but (boule de petit diamètre servant de but visé dans differents jeux de boules)."
      ],
      "id": "fr-jack-en-noun-KfScMFz7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʒæk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-jack.ogg",
      "ipa": "dʒæk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-jack.ogg/En-us-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-jack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-jack.ogg/En-au-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav"
    }
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calques en anglais issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du poker",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jack off"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs.\n:: (XVIIᵉ siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».\n:: (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».\n:: (1703) Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.\n:: (XVIIIᵉ siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».",
    "(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to jack",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæk\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "jacks",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæks\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jacked",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒækt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "jacked",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒækt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jacking",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæk.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "When I got a flat tire, I had to jack up the car."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soulever avec un cric."
      ],
      "id": "fr-jack-en-verb-0mqu7K3S"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʒæk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-jack.ogg",
      "ipa": "dʒæk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-jack.ogg/En-us-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-jack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-jack.ogg/En-au-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hoist"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Calques en anglais issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais du poker",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms indéfinis en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs.\n:: (XVIIᵉ siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».\n:: (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».\n:: (1703) Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.\n:: (XVIIIᵉ siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».",
    "(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "James Dashner, The Maze Runner: Enhanced Movie Tie-in Edition, 2014,ISBN 9780553520569, page 214",
          "text": "“Anybody have a clue?”\n“We don’t know jack about the stupid Creators.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que dalle."
      ],
      "id": "fr-jack-en-pron-W4lGs3fg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʒæk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-jack.ogg",
      "ipa": "dʒæk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-jack.ogg/En-us-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-jack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-jack.ogg/En-au-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "jack shit"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 86 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 96 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "heer"
    },
    {
      "word": "koning"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "vrouw"
    },
    {
      "word": "dame"
    },
    {
      "word": "koningin"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "aas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en néerlandais du sport",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Veste de sport."
      ],
      "id": "fr-jack-nl-noun-wvbHfey9",
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en néerlandais des cartes à jouer",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Valet."
      ],
      "id": "fr-jack-nl-noun-8SWmtGdk",
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-jack.ogg",
      "ipa": "aːs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Nl-jack.ogg/Nl-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "boer"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "jantje"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "zot"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "jack"
}
{
  "categories": [
    "Animaux mâles en anglais",
    "Calques en anglais issus d’un mot en allemand",
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du poker",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "applejack"
    },
    {
      "word": "blackjack"
    },
    {
      "word": "crackerjack"
    },
    {
      "word": "jack-in-the-box"
    },
    {
      "word": "jack of all trades"
    },
    {
      "word": "jack of clubs"
    },
    {
      "word": "jack of diamonds"
    },
    {
      "word": "jack of hearts"
    },
    {
      "word": "jack of spades"
    },
    {
      "word": "jack shit"
    },
    {
      "word": "jack the lad"
    },
    {
      "word": "jackaroo"
    },
    {
      "sense": "âne mâle",
      "word": "jackass"
    },
    {
      "word": "jackhammer"
    },
    {
      "word": "jackknife"
    },
    {
      "word": "jackleg"
    },
    {
      "word": "jack-o'-lantern"
    },
    {
      "word": "jackpot"
    },
    {
      "sense": "lièvre mâle",
      "word": "jackrabbit"
    },
    {
      "word": "jackstraw"
    },
    {
      "word": "monterey jack"
    },
    {
      "word": "Union Jack"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs.\n:: (XVIIᵉ siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».\n:: (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».\n:: (1703) Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.\n:: (XVIIIᵉ siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».",
    "(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "jacks",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæks\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "jock"
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Lexique en anglais des cartes à jouer"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The ace, king, queen, and jack are the highest cards in the deck."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Valet."
      ],
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Cric."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Prise, connecteur audio."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la marine",
        "Lexique en anglais de la vexillologie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Pavillon de beaupré."
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "vexillology"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en anglais de la zoologie",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Âne mâle."
      ],
      "topics": [
        "zoology"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cochonnet, but (boule de petit diamètre servant de but visé dans differents jeux de boules)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʒæk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-jack.ogg",
      "ipa": "dʒæk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-jack.ogg/En-us-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-jack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-jack.ogg/En-au-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav"
    }
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    "Calques en anglais issus d’un mot en allemand",
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du poker",
    "Verbes en anglais",
    "Verbes transitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jack off"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs.\n:: (XVIIᵉ siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».\n:: (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».\n:: (1703) Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.\n:: (XVIIIᵉ siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».",
    "(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to jack",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæk\\"
      ],
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "jacks",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæks\\"
      ],
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "jacked",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒækt\\"
      ],
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "jacked",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒækt\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jacking",
      "ipas": [
        "\\ˈdʒæk.ɪŋ\\"
      ],
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "When I got a flat tire, I had to jack up the car."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soulever avec un cric."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʒæk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-jack.ogg",
      "ipa": "dʒæk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-jack.ogg/En-us-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-jack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-jack.ogg/En-au-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "hoist"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    "Calques en anglais issus d’un mot en allemand",
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais du poker",
    "Pronoms indéfinis en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIVᵉ siècle) De Jack qui a désigné un homme du commun, un serviteur (→ voir jacquerie en français), par la suite appliqué au domaine technique à des outils remplissant la tâche d’ouvriers, de serviteurs.\n:: (XVIIᵉ siècle) Il désignait un être humain mâle et, en apposition, tout animal mâle → voir jackass et jackrabbit. Pour le sens de « connecteur audio », c’est proprement une « fiche mâle ».\n:: (Vers 1630) Sens de « petit drapeau de proue » qui donnera, un peu plus tard, Union Jack ; peut-être la dérivation sémantique de « [homme] inférieur, de petite taille ».\n:: (1703) Sens de « cric », probablement avec un sens argotique « érectile » qui se retrouve dans jock.\n:: (XVIIIᵉ siècle) Sens de « valet de jeu de carte », calque de l’allemand Bauer (« paysan, valet aux cartes ») reprenant le sens de « homme du commun ».",
    "(Verbe) (1860) Du nom jack (« cric ») ; le composé jack off (« se masturber ») provient d’un ancien sens de jack (« pénis ») repris par la variante jock ; voir jockstrap."
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom indéfini",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "James Dashner, The Maze Runner: Enhanced Movie Tie-in Edition, 2014,ISBN 9780553520569, page 214",
          "text": "“Anybody have a clue?”\n“We don’t know jack about the stupid Creators.”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que dalle."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdʒæk\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-jack.ogg",
      "ipa": "dʒæk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/En-us-jack.ogg/En-us-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-jack.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/En-au-jack.ogg/En-au-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Australie"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-jack.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "jack shit"
    }
  ],
  "tags": [
    "indefinite"
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Mots en français issus d’un mot en anglais",
    "Noms communs en français",
    "français",
    "j prononcés /dʒ/ en français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "minijack"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'anglais jack."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "jacks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "paronyms": [
    {
      "word": "jacques"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Exemples en français",
        "Lexique en français de l’audiovisuel"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Un jack téléphonique."
        },
        {
          "ref": "A. Leclerc, Télégr. et téléph., 1924",
          "text": "Un abonné appelle. L'opérateur introduit la fiche arrière dans le jack de cet abonné et abaisse la clé d'écoute : il entre en communication."
        },
        {
          "ref": "Didier Verchère, Citizen-Band, la CB ce réseau oublié, chez l'auteur, 2021, p. 115",
          "text": "Avec l'aide de son technicien, ils avaient mis au point une bidouille qui permettait de passer les postes de 40 canaux en 120 canaux grâce à une prise jack que nous appelions « suppo »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prise, fiche mâle."
      ],
      "raw_tags": [
        "Audiovisuel"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Lexique en français du textile",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français"
      ],
      "glosses": [
        "Appareil de filature, différent de la mule-jenny."
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ],
      "topics": [
        "textiles"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Anglicismes en français",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en français",
        "français du Québec"
      ],
      "glosses": [
        "Cric."
      ],
      "raw_tags": [
        "Québec"
      ],
      "tags": [
        "Anglicism"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\dʒak\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Canada (Shawinigan)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-jack.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Loumaju-jack.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c5/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav/LL-Q150_(fra)-Loumaju-jack.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Toulouse)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Loumaju-jack.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "jack"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots reconnus par 86 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 96 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "heer"
    },
    {
      "word": "koning"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "vrouw"
    },
    {
      "word": "dame"
    },
    {
      "word": "koningin"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "aas"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en néerlandais du sport"
      ],
      "glosses": [
        "Veste de sport."
      ],
      "topics": [
        "sports"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en néerlandais des cartes à jouer"
      ],
      "glosses": [
        "Valet."
      ],
      "raw_tags": [
        "Cartes à jouer"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "Nl-jack.ogg",
      "ipa": "aːs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a5/Nl-jack.ogg/Nl-jack.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-jack.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "boer"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "jantje"
    },
    {
      "sense": "carte à jouer",
      "word": "zot"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "jack"
}

Download raw JSONL data for jack meaning in All languages combined (16.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.