"lady" meaning in Anglais

See lady in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈleɪ.di\, ˈleɪ.di Audio: En-us-lady.ogg , LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lady.wav , LL-Q1860 (eng)-Back ache-lady.wav , LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lady.wav , LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lady.wav Forms: ladies [plural]
  1. Dame, demoiselle.
    Sense id: fr-lady-en-noun-ZtbiCy5P Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais
  2. Lady. Titre féminin de noblesse ; féminin de lord ou titre accordé par courtoisie aux épouses ou filles de certains pairs ou chevaliers.
    Sense id: fr-lady-en-noun-mwTdmuVx Categories (other): Exemples en anglais, Exemples en anglais à traduire, Titres de noblesse en anglais Topics: nobility
  3. Mesdames. Tags: plural
    Sense id: fr-lady-en-noun-rnH3wUKX Categories (other): Exemples en anglais
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ladies and gentlemen, ladybird, ladyfish, ladylike, young lady Related terms: dame [vulgar], damsel, woman, gentleman

Inflected forms

Download JSONL data for lady meaning in Anglais (4.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Féminins conjugaux en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en anglais de la noblesse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ladies and gentlemen"
    },
    {
      "word": "ladybird"
    },
    {
      "word": "ladyfish"
    },
    {
      "word": "ladylike"
    },
    {
      "word": "young lady"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais lavedi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ladies",
      "ipas": [
        "\\ˈleɪ.diz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "dame"
    },
    {
      "word": "damsel"
    },
    {
      "word": "woman"
    },
    {
      "word": "gentleman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dame, demoiselle."
      ],
      "id": "fr-lady-en-noun-ZtbiCy5P"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Titres de noblesse en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lady Jane Grey."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lady. Titre féminin de noblesse ; féminin de lord ou titre accordé par courtoisie aux épouses ou filles de certains pairs ou chevaliers."
      ],
      "id": "fr-lady-en-noun-mwTdmuVx",
      "topics": [
        "nobility"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Good morning, ladies.",
          "translation": "Bonjour, Mesdames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesdames."
      ],
      "id": "fr-lady-en-noun-rnH3wUKX",
      "note": "Le singulier est madam",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleɪ.di\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-lady.ogg",
      "ipa": "ˈleɪ.di",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-lady.ogg/En-us-lady.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lady.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lady.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-lady.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lady.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lady.wav"
    }
  ],
  "word": "lady"
}
{
  "categories": [
    "Dates manquantes en anglais",
    "Féminins conjugaux en anglais",
    "Lemmes en anglais",
    "Lexique en anglais de la noblesse",
    "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ladies and gentlemen"
    },
    {
      "word": "ladybird"
    },
    {
      "word": "ladyfish"
    },
    {
      "word": "ladylike"
    },
    {
      "word": "young lady"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Du moyen anglais lavedi."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ladies",
      "ipas": [
        "\\ˈleɪ.diz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "tags": [
        "vulgar"
      ],
      "word": "dame"
    },
    {
      "word": "damsel"
    },
    {
      "word": "woman"
    },
    {
      "word": "gentleman"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en anglais"
      ],
      "glosses": [
        "Dame, demoiselle."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais",
        "Exemples en anglais à traduire",
        "Titres de noblesse en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lady Jane Grey."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lady. Titre féminin de noblesse ; féminin de lord ou titre accordé par courtoisie aux épouses ou filles de certains pairs ou chevaliers."
      ],
      "topics": [
        "nobility"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Good morning, ladies.",
          "translation": "Bonjour, Mesdames."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mesdames."
      ],
      "note": "Le singulier est madam",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleɪ.di\\"
    },
    {
      "audio": "En-us-lady.ogg",
      "ipa": "ˈleɪ.di",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/En-us-lady.ogg/En-us-lady.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-lady.ogg",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Suisse (Genève)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-lady.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Londres)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-lady.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-lady.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lady.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1d/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-lady.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut (États-Unis)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-lady.wav"
    }
  ],
  "word": "lady"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.