See cap on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du chipaya." ], "id": "fr-cap-conv-symbol-OlQBCbVd", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "cap" } { "anagrams": [ { "word": "ACP" }, { "word": "CPA" }, { "word": "PAC" }, { "word": "PCA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la navigation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ap\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bachkir", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en bulgare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en coréen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en féroïen", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en iakoute", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en inuktitut", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kazakh", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kirghiz", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en koumyk", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lacandon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en letton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en lituanien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en malgache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nganassan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en nogaï", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en norvégien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en serbe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovaque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tatare", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchouvache", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turc", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en turkmène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "armé de pied en cap" }, { "word": "cap-de-more" }, { "word": "cap de roue" }, { "word": "changement de cap" }, { "word": "de pied en cap" }, { "word": "franchir le cap" }, { "word": "gouverner à un cap" }, { "word": "mettre le cap" }, { "word": "passer le cap" }, { "sense": "prendre une direction opposée à celle qu’on suivait", "word": "virer cap pour cap" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 1) De l’occitan cap, plus avant, du latin caput (« tête »), qui a également donné chef." ], "forms": [ { "form": "caps", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Une théorie de grands ice-bergs, vraisemblablement échoués, prolongeaient le cap que nous devions doubler." }, { "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac acte I, scène 4", "text": "C’est un roc !… C’est un pic !… C’est un cap !… Que dis-je, c’est un cap ?… C’est une péninsule !" } ], "glosses": [ "Pointe de terre qui s’avance dans la mer." ], "id": "fr-cap-fr-noun-h1lIggAX", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Armé de pied en cap." } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-cap-fr-noun-6xUsJ~fv", "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Avoir, porter le cap à terre, au large. — Avoir le cap au nord." } ], "glosses": [ "Proue, de l’avant d’un bâtiment, considéré par rapport à la direction qu’on lui donne quand on navigue." ], "id": "fr-cap-fr-noun-rWVSecut", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la marine", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de l’aéronautique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930", "text": "Bellonte a suffisamment à faire, derrière moi, pour déterminer notre dérive et choisir les meilleurs caps, pour que nous puissions gagner au plus vite possible New-York." }, { "ref": "Jean Mermoz, Mes Vols, p. 91, Flammarion, 1937", "text": "Notre cap au compas étant le 70°, à 5 h 53, nous nous déroutons jusqu’au 345° pour essayer de contourner un véritable mur de nuages […]." } ], "glosses": [ "Direction dans laquelle est orienté un bateau ou un aéronef en mouvement. A ne pas confondre avec la direction de la route, qui prend en compte la dérive." ], "id": "fr-cap-fr-noun-iM0WiQVo", "topics": [ "aeronautics", "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Janssens, Zarla #2 - Le dragon blanc, éditions Dupuis, 2008, page 22", "text": "Cap au nord, Nigouille!." }, { "ref": "Antoine Robitaille, Rusé, Labeaume a su bien jouer ses cartes, Le Journal de Québec, 6 mai 2021", "text": "Malgré sa maladie, ses difficultés et pertes familiales, il conserva le cap, avec une volonté de fer, sur la nécessité de donner à la capitale un transport structurant." } ], "glosses": [ "Direction dans laquelle on fait du chemin, cible." ], "id": "fr-cap-fr-noun-OV1LP~zU", "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Direction dans laquelle on fait du chemin, cible.", "Tenir le cap, maintenir sa direction, son engagement envers quelque chose, continuer à travailler pour elle." ], "id": "fr-cap-fr-noun-K3iYePuc", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cap sur la souveraineté." } ], "glosses": [ "Direction dans laquelle on fait du chemin, cible.", "Cap sur, continuer à poursuivre une direction." ], "id": "fr-cap-fr-noun-nFfGkr~A", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "ChristopheNobili, Danse médiatique avec les loups, Le Canard enchaîné, 3 mai 2017, page 4", "text": "Pionnier de la banalisation médiatique du Front national, BFMTV vient de franchir un nouveau cap, en plein entre-deux-tours." } ], "glosses": [ "Étape symbolique d’un processus." ], "id": "fr-cap-fr-noun-w4lzmoU-", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "ipa": "\\kap\\", "rhymes": "\\ap\\" }, { "audio": "Fr-cap.ogg", "ipa": "œ̃ kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "kaap" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Kap" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cape" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "headland" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "heading" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "roman": "1", "word": "морон" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lurmutur" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "roman": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "kab" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "nos", "word": "нос" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "cap" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "hǎijiǎo", "word": "海角" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "got", "word": "곶" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gap", "traditional_writing": "岬", "word": "갑" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rt" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kurs" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "kap" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cabo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kabo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "neem" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "høvdi" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "nakkur" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "oddi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "niemi" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "cabo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "akrotíri", "word": "ακρωτήρι" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "fok" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "roman": "1", "word": "тумус" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "roman": "1", "word": "тумул" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "kabo" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "nuvuk", "word": "ᓄᕗᒃ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "capo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "misaki", "word": "岬" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "müyis (1)", "word": "мүйіс" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "1", "word": "тумшук" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "roman": "1", "word": "бурун" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "word": "aktun" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "zemesrags" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "kyšulys" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "tanjona" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "kaap" }, { "lang": "Nganassan", "lang_code": "nio", "word": "мәлә" }, { "lang": "Nogaï", "lang_code": "nog", "roman": "1", "word": "бурын" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "kapp" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "przylądek" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "cabo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "cap" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "mys", "word": "мыс" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "njárga" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "rt", "word": "рт" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "mys" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "rt" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "kap" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "roman": "1", "word": "burun" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "roman": "1", "word": "борын" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "mys" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "roman": "1", "word": "сăмсах" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "burun" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "roman": "1", "word": "burun" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "mys", "word": "мис" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ріг" } ], "word": "cap" } { "anagrams": [ { "word": "ACP" }, { "word": "CPA" }, { "word": "PAC" }, { "word": "PCA" } ], "antonyms": [ { "word": "coco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la navigation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ap\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de capitaliste." ], "forms": [ { "form": "caps", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "ancap" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la politique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes péjoratifs en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tweet de @kam1kazeeee posté le 4 aout 2023 à 17h40", "text": "7 ans??? L’argent est correct maintenant mais dans 3ans ce contrat la va être un fardeau pour les caps" }, { "ref": "Tweet de @bluedogcaffe posté le 14 mars 2022 à 20h58", "text": "Question de gros sous. Ovechkin gagne 5,000,000$. Avec cap salarial 47,000$ par jour. Les Caps n’acceptent pas de perdre autant d’argent. Tant qu’à moi, il pourrait aller se reposer en Russie, le temps que ça règle." }, { "ref": "Tweet de @Capos__ posté le 23 juillet 2020 à 9h25", "text": "Mddr moi c’est pour ça j’ai un entourage restreint les gens ils te voient il se disent eux ils ont de l’argent on sait pas comment on va abuser de l’amitié et faire des demandes déplacées et hors contexte sur tout les CAPS DE TA PROPRE FAMILLE ils aiment trop faire ça jte jure" } ], "glosses": [ "Capitaliste." ], "id": "fr-cap-fr-noun-tXtrYtCI", "tags": [ "pejorative" ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "ipa": "\\kap\\", "rhymes": "\\ap\\" }, { "audio": "Fr-cap.ogg", "ipa": "œ̃ kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "capitalo" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cap" } ], "word": "cap" } { "anagrams": [ { "word": "ACP" }, { "word": "CPA" }, { "word": "PAC" }, { "word": "PCA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la navigation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ap\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de capable." ], "forms": [ { "form": "caps", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes très familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "L’École des miracles, Christine Wirtz, 2011", "text": "J’parie que t’es même pas cap de lire la phrase écrite au mur." } ], "glosses": [ "Capable." ], "id": "fr-cap-fr-adj-n7kcAXO7", "tags": [ "familiar", "very-familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "ipa": "\\kap\\", "rhymes": "\\ap\\" }, { "audio": "Fr-cap.ogg", "ipa": "œ̃ kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin caput. Attesté dans le Boecis, datant du début du XIIème siècle." ], "forms": [ { "form": "kap" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "rescap" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Boecis", "text": "Cum ella s’auça, cel a del cap polsat;" } ], "glosses": [ "Tête, chef." ], "id": "fr-cap-pro-noun-RHaY~2i6" }, { "glosses": [ "Sommet, bout, extrémité." ], "id": "fr-cap-pro-noun-QZBYM19a" }, { "glosses": [ "Chevet du lit." ], "id": "fr-cap-pro-noun-VGGOuGXp" }, { "glosses": [ "Principe, chef, chef-lieu." ], "id": "fr-cap-pro-noun-YZc-OVXp" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "casquette de baseball", "word": "baseball cap" }, { "translation": "bonnet d’âne", "word": "dunce cap" }, { "translation": "casquette plate", "word": "flat cap" }, { "translation": "calotte glaciaire", "word": "icecap" }, { "translation": "calotte", "word": "skullcap" }, { "translation": "casquette de natation", "word": "swim cap" } ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Képi." ], "id": "fr-cap-en-noun-3xkOnfJK" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vêtements en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Toque, bonnet." ], "id": "fr-cap-en-noun-HOjWdMfu", "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Anthony Buckeridge, Thanks to Jennings, Collins, 1958", "text": "He turned and saw an agitated figure in school cap and raincoat waving his arms like windmill sails and pointing to a companion who appeared to be admiring the scenery on the far side of the park railings." } ], "glosses": [ "Casquette." ], "id": "fr-cap-en-noun-X-QYb9GY" }, { "glosses": [ "Couvercle." ], "id": "fr-cap-en-noun-KpkE7hyL" }, { "glosses": [ "Capsule, bouchon (de bouteille)." ], "id": "fr-cap-en-noun-~NKc8H9v" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de la finance", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Taux plafond." ], "id": "fr-cap-en-noun-aJyxyiue", "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "couvercle", "word": "lid" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "small caps" } ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "All in caps.", "translation": "Tout en majuscule." } ], "glosses": [ "Majuscule." ], "id": "fr-cap-en-noun-D4ZMnDKA" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais de l’électricité", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Parasitic caps.", "translation": "Capacités parasites." } ], "glosses": [ "Capacité électrique." ], "id": "fr-cap-en-noun-9e2BfSH7", "topics": [ "electricity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to cap", "ipas": [ "\\ˈkæp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "capped", "ipas": [ "\\ˈkæpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "capped", "ipas": [ "\\ˈkæpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "capping", "ipas": [ "\\ˈkæp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Mettre un képi, une casquette, ou un couvercle sur." ], "id": "fr-cap-en-verb-f6Td5gHI" }, { "glosses": [ "Limiter en haut." ], "id": "fr-cap-en-verb-eCMn4oYJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Grades militaires en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "cap de setmana" }, { "word": "cap d'any" }, { "word": "cop de cap" }, { "word": "perdre el cap" } ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkaps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-cap-ca-noun-6xUsJ~fv", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-cap-ca-noun-6xUsJ~fv1", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cap." ], "id": "fr-cap-ca-noun-PaLSop6n", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Bout, extrémité." ], "id": "fr-cap-ca-noun-odhMXmuv" }, { "glosses": [ "Caporal." ], "id": "fr-cap-ca-noun-b3vi8YoK", "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "Chef." ], "id": "fr-cap-ca-noun-tAhQWEio" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en catalan de la navigation", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cordage." ], "id": "fr-cap-ca-noun-yv56Jh73", "raw_tags": [ "Navigation" ] }, { "glosses": [ "Aucun, e." ], "id": "fr-cap-ca-noun-m3oosqdU" }, { "glosses": [ "Forme conjuguée de la troisième personne du singulier du verbe caber ou cabre, contenir, entrer dans." ], "id": "fr-cap-ca-noun-7u6cgBQg" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "testa" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grades militaires en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-cap-ca-adj-y3oC1zgT" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ningú" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Grades militaires en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "notes": [ "S’utilise souvent suivi de la préposition a : cap a dins, cap a fòra." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Anem cap a sa casa", "translation": "Nous allons vers chez lui." } ], "glosses": [ "Vers, en direction de." ], "id": "fr-cap-ca-prep-CLW6o-3Y" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grades militaires en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Catalan", "orig": "catalan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "caber" } ], "glosses": [ "Troisième personne singulier de caber." ], "id": "fr-cap-ca-verb-V8SSA-F7" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Radicaux en indonésien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Indonésien", "orig": "indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bercap" }, { "word": "dicap" }, { "word": "mengecap" }, { "word": "mengecapkan" }, { "word": "pengecapan" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tampon, objet qui sert à marquer quelque chose." ], "id": "fr-cap-id-noun-V9~-Sjet" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cachet, empreinte faite par un tampon." ], "id": "fr-cap-id-noun-yN4WwRiF" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "vers", "word": "cap a" }, { "translation": "qui heurte de la tête", "word": "capaire" }, { "translation": "chaperon", "word": "capairon" }, { "translation": "heuter de la tête", "word": "capar" }, { "translation": "têtu", "word": "caparrut" }, { "translation": "pensif", "word": "capbàs" }, { "translation": "culbuter", "word": "capbilhar" }, { "translation": "idiot", "word": "capbord" }, { "translation": "faire la culbute", "word": "capbordejar" }, { "translation": "faire la culbute", "word": "capbordelar" }, { "translation": "écervelé", "word": "capbrutlat" }, { "translation": "chef", "word": "capdèl" }, { "translation": "diriger", "word": "capdelar" }, { "translation": "chef d’État", "word": "cap d’Estat" }, { "translation": "chef d’orchestre", "word": "cap d’orquèstra" }, { "translation": "action d’avancer la tête (pour voir sans être vu)", "word": "capejament" }, { "translation": "branler la tête", "word": "capejar" }, { "translation": "chapeau", "word": "capèl" }, { "translation": "tétard", "word": "capgròs" }, { "translation": "chef-lieu", "word": "caplòc" }, { "translation": "directeur", "word": "capmèstre" }, { "translation": "le haut", "word": "capmont" }, { "translation": "partie haute", "word": "capnaut" }, { "translation": "capuche", "word": "capucha" }, { "translation": "entêtement", "word": "capuditge" }, { "translation": "têtu", "word": "caput" }, { "translation": "aval", "word": "capval" }, { "translation": "retourner", "word": "capvirar" }, { "translation": "dégringoler", "word": "capvirolar" }, { "translation": "de fond en comble", "word": "de cap a fons" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "cap" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkat͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "chap", "sense": "auvergnat, limousin" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "1", "word": "cabeça" }, { "sense": "1", "word": "clòsca" }, { "sense": "1", "word": "suc" }, { "sense": "1", "word": "tèsta" }, { "sense": "1", "word": "tuca" }, { "sense": "2", "word": "capa" }, { "sense": "2", "word": "capolièr" }, { "sense": "2", "word": "capitan" }, { "sense": "3", "word": "bauç" }, { "sense": "3", "word": "poncha" }, { "sense": "3", "word": "testal" }, { "sense": "4", "word": "caus" }, { "sense": "5", "word": "malhòl" }, { "sense": "5", "word": "soca" }, { "sense": "6", "word": "bot" }, { "sense": "7", "word": "chabon" }, { "sense": "7", "word": "som" }, { "sense": "8", "word": "proa" }, { "sense": "9", "word": "capa" }, { "sense": "9", "word": "cau" }, { "sense": "10", "word": "tortorièra" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "bon/bòn cap", "translation": "bonne tête" }, { "text": "maichant cap", "translation": "mauvaise tête" }, { "text": "pèrdre lo cap", "translation": "perdre la tête" }, { "text": "cridar a plen cap/a plen de cap", "translation": "crier à tue-tête" }, { "text": "cap levat", "translation": "la tête haute" }, { "text": "tombar de cap", "translation": "tomber la tête la première" }, { "text": "cap a cap/cat e cap", "translation": "tête à tête" }, { "text": "cap de ma bita", "translation": "ancien jurement gascon" }, { "text": "far son cap", "translation": "en faire à sa tête" }, { "text": "çò qu’a al cap, o a pas als pès", "translation": "se dit d’un homme obstiné dans ses résolutions" }, { "ref": "« Lo verdurèr » (chanson bérnaise), Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse", "text": "La calandreta ei cap leugèr\nLa calandreta ei cap leugèr\nE l’esparvèr tròp mensongèr\nAussau, mas amoretas\nAussau, jo m’en vau." } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-cap-oc-noun-6xUsJ~fv", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cap de jovent", "translation": "chef de la jeunesse" }, { "text": "cap de familha", "translation": "chef de famille" }, { "text": "cap de justícia", "translation": "chef-lieu judiciaire" }, { "text": "cap de rengueta", "translation": "chef de file" }, { "text": "Tu siás cap e causa d’aquò.", "translation": "Tu es l’auteur de cela." } ], "glosses": [ "Chef, celui qui est en tête." ], "id": "fr-cap-oc-noun-hs9ZWhpt" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "lo cap d’Agde", "translation": "le cap d’Agde" }, { "text": "cap de còsta", "translation": "point culminant d’un coteau, d’une route" } ], "glosses": [ "Cap, promontoire." ], "id": "fr-cap-oc-noun-zRcerrhv", "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Tête d’une hache, d’une pioche, chas d’une aiguille." ], "id": "fr-cap-oc-noun-EBOOmuTc" }, { "glosses": [ "Bouture de vigne, cep." ], "id": "fr-cap-oc-noun-SUw6q8VX" }, { "glosses": [ "Brin de fil." ], "id": "fr-cap-oc-noun-iLcudeZH" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "es un ase cap e tot" }, { "text": "c’est un âne bâté" } ], "glosses": [ "Commencement, bout, fin, extrémité, sommet, cime." ], "id": "fr-cap-oc-noun-4YULXu84" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Avant du vaisseau, proue." ], "id": "fr-cap-oc-noun-j7afQqIF", "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cordage destiné à la manœuvre." ], "id": "fr-cap-oc-noun-1DVmvciG", "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Liure d’une charrette." ], "id": "fr-cap-oc-noun-eJibIbal" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs indéfinis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joan Bodon, « Lo Pont del siure », Los Contes dels Balssàs", "text": "Lo cocut, el, aviá pas cap de nom.", "translation": "Le coucou, lui, n’avait aucun nom." } ], "glosses": [ "Aucun." ], "id": "fr-cap-oc-adj-y3oC1zgT" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms indéfinis en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "nul", "word": "pas cap" }, { "translation": "aucun(e) autre", "word": "cap mai" }, { "translation": "aucun(e) autre", "word": "cap pus" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "S’utilise normalement avec la préposition de précédant le substantif auquel il s’applique (ou le pronom ne)." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "ges" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cap venguèt pas.", "translation": "Aucun(e) ne vint." }, { "text": "Ne vesi pas cap.", "translation": "Je n’en vois aucun(e)." } ], "glosses": [ "Aucun, aucune." ], "id": "fr-cap-oc-pron-QaVL8iK1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Négations en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Prépositions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "S'utilise aussi avec la préposition a. On dit aussi de-cap." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gascon béarnais", "orig": "gascon béarnais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan languedocien", "orig": "occitan languedocien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cap a l'arriu.", "translation": "Vers le ruisseau." }, { "text": "Cap a Tolosa.", "translation": "Vers Toulouse." }, { "text": "Cap a dètz oras.", "translation": "Aux environs de dix heures." }, { "text": "Cap enlà.", "translation": "Vers là-bas." } ], "glosses": [ "Vers, en direction de, du côté de." ], "id": "fr-cap-oc-prep-mPINJohc", "raw_tags": [ "Gascon", "Béarnais", "Languedocien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en polonais issus d’un mot en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polonais", "orig": "polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "puer", "word": "capić" } ], "etymology_texts": [ "Du roumain țap (« bouc ») à rapprocher du latin caper." ], "forms": [ { "form": "capy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "capie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "capy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "capa", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "capów", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "capa", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "capów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "capie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "capach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "capowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "capom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "capem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "capami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en polonais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mammifères en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ten cap potwornie śmierdzi!" } ], "glosses": [ "Bélier ou bouc." ], "id": "fr-cap-pl-noun-A87tj8J2", "topics": [ "mammalogy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaphores en polonais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Personne stupide, idiot." ], "id": "fr-cap-pl-noun-j0MI83II", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʦ̑ap\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "bélier", "word": "baran" }, { "translation": "bouc", "word": "kozioł" }, { "translation": "idiot", "word": "głupiec" } ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en roumain issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Roumain", "orig": "roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "sans queue ni tête", "word": "nici cap nici coadă" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin caput." ], "forms": [ { "form": "capul", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "capete", "raw_tags": [ "non articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capetele", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capului", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "capete", "raw_tags": [ "non articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capetelor", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en roumain de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-cap-ro-noun-6xUsJ~fv", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en roumain de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pointe de terre qui s’avance dans la mer, cap." ], "id": "fr-cap-ro-noun-7xYBKoxP", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkap\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Craiova (Roumanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "cap" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en mégléno-roumain issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en mégléno-roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mégléno-roumain", "orig": "mégléno-roumain", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin caput." ], "lang": "Mégléno-roumain", "lang_code": "ruq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en mégléno-roumain de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tête." ], "id": "fr-cap-ruq-noun-6xUsJ~fv", "topics": [ "anatomy" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" }
{ "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin caput. Attesté dans le Boecis, datant du début du XIIème siècle." ], "forms": [ { "form": "kap" } ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "rescap" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien occitan", "Exemples en ancien occitan à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Boecis", "text": "Cum ella s’auça, cel a del cap polsat;" } ], "glosses": [ "Tête, chef." ] }, { "glosses": [ "Sommet, bout, extrémité." ] }, { "glosses": [ "Chevet du lit." ] }, { "glosses": [ "Principe, chef, chef-lieu." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Couvre-chefs en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "translation": "casquette de baseball", "word": "baseball cap" }, { "translation": "bonnet d’âne", "word": "dunce cap" }, { "translation": "casquette plate", "word": "flat cap" }, { "translation": "calotte glaciaire", "word": "icecap" }, { "translation": "calotte", "word": "skullcap" }, { "translation": "casquette de natation", "word": "swim cap" } ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Képi." ] }, { "categories": [ "Vêtements en anglais" ], "glosses": [ "Toque, bonnet." ], "topics": [ "clothing" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Anthony Buckeridge, Thanks to Jennings, Collins, 1958", "text": "He turned and saw an agitated figure in school cap and raincoat waving his arms like windmill sails and pointing to a companion who appeared to be admiring the scenery on the far side of the park railings." } ], "glosses": [ "Casquette." ] }, { "glosses": [ "Couvercle." ] }, { "glosses": [ "Capsule, bouchon (de bouteille)." ] }, { "categories": [ "Lexique en anglais de la finance" ], "glosses": [ "Taux plafond." ], "topics": [ "finance" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "couvercle", "word": "lid" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Couvre-chefs en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "small caps" } ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "All in caps.", "translation": "Tout en majuscule." } ], "glosses": [ "Majuscule." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Couvre-chefs en anglais", "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 3", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Lexique en anglais de l’électricité" ], "examples": [ { "text": "Parasitic caps.", "translation": "Capacités parasites." } ], "glosses": [ "Capacité électrique." ], "topics": [ "electricity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Couvre-chefs en anglais", "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to cap", "ipas": [ "\\ˈkæp\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkæps\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "capped", "ipas": [ "\\ˈkæpt\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "capped", "ipas": [ "\\ˈkæpt\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "capping", "ipas": [ "\\ˈkæp.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Mettre un képi, une casquette, ou un couvercle sur." ] }, { "glosses": [ "Limiter en haut." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkæp\\" }, { "audio": "En-us-cap.ogg", "ipa": "kæp", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/En-us-cap.ogg/En-us-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-cap.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-cap.wav" }, { "audio": "En-au-cap.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/En-au-cap.ogg/En-au-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-au-cap.ogg", "raw_tags": [ "Australie" ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Grades militaires en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Noms communs en catalan", "catalan" ], "derived": [ { "word": "cap de setmana" }, { "word": "cap d'any" }, { "word": "cop de cap" }, { "word": "perdre el cap" } ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkaps\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en catalan de l’anatomie" ], "glosses": [ "Tête." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Métaphores en catalan" ], "glosses": [ "Tête." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Lexique en catalan de la géographie" ], "glosses": [ "Cap." ], "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Bout, extrémité." ] }, { "glosses": [ "Caporal." ], "topics": [ "military" ] }, { "glosses": [ "Chef." ] }, { "categories": [ "Lexique en catalan de la navigation" ], "glosses": [ "Cordage." ], "raw_tags": [ "Navigation" ] }, { "glosses": [ "Aucun, e." ] }, { "glosses": [ "Forme conjuguée de la troisième personne du singulier du verbe caber ou cabre, contenir, entrer dans." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "testa" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Adjectifs indéfinis en catalan", "Grades militaires en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "senses": [ { "glosses": [ "Aucun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ningú" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Grades militaires en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "Prépositions en catalan", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "notes": [ "S’utilise souvent suivi de la préposition a : cap a dins, cap a fòra." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en catalan" ], "examples": [ { "text": "Anem cap a sa casa", "translation": "Nous allons vers chez lui." } ], "glosses": [ "Vers, en direction de." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Formes de verbes en catalan", "Grades militaires en catalan", "Mots en catalan issus d’un mot en latin", "catalan" ], "etymology_texts": [ "(1200) Du latin caput." ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "caber" } ], "glosses": [ "Troisième personne singulier de caber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkap]" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f0/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav/LL-Q7026_(cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "El Prat de Llobregat (Espagne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-cap.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du chipaya." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "cap" } { "anagrams": [ { "word": "ACP" }, { "word": "CPA" }, { "word": "PAC" }, { "word": "PCA" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Lexique en français de la navigation", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ap\\", "Traductions en afrikaans", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en bachkir", "Traductions en basque", "Traductions en breton", "Traductions en bulgare", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en coréen", "Traductions en croate", "Traductions en danois", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en estonien", "Traductions en finnois", "Traductions en féroïen", "Traductions en galicien", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en iakoute", "Traductions en ido", "Traductions en inuktitut", "Traductions en italien", "Traductions en japonais", "Traductions en kazakh", "Traductions en kirghiz", "Traductions en koumyk", "Traductions en lacandon", "Traductions en letton", "Traductions en lituanien", "Traductions en malgache", "Traductions en nganassan", "Traductions en nogaï", "Traductions en norvégien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en russe", "Traductions en same du Nord", "Traductions en serbe", "Traductions en slovaque", "Traductions en slovène", "Traductions en suédois", "Traductions en tatar de Crimée", "Traductions en tatare", "Traductions en tchouvache", "Traductions en tchèque", "Traductions en turc", "Traductions en turkmène", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "armé de pied en cap" }, { "word": "cap-de-more" }, { "word": "cap de roue" }, { "word": "changement de cap" }, { "word": "de pied en cap" }, { "word": "franchir le cap" }, { "word": "gouverner à un cap" }, { "word": "mettre le cap" }, { "word": "passer le cap" }, { "sense": "prendre une direction opposée à celle qu’on suivait", "word": "virer cap pour cap" } ], "etymology_texts": [ "(XIIIᵉ siècle) (Nom commun 1) De l’occitan cap, plus avant, du latin caput (« tête »), qui a également donné chef." ], "forms": [ { "form": "caps", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la géographie" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928", "text": "Une théorie de grands ice-bergs, vraisemblablement échoués, prolongeaient le cap que nous devions doubler." }, { "ref": "Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac acte I, scène 4", "text": "C’est un roc !… C’est un pic !… C’est un cap !… Que dis-je, c’est un cap ?… C’est une péninsule !" } ], "glosses": [ "Pointe de terre qui s’avance dans la mer." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "text": "Armé de pied en cap." } ], "glosses": [ "Tête." ], "tags": [ "dated" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine" ], "examples": [ { "text": "Avoir, porter le cap à terre, au large. — Avoir le cap au nord." } ], "glosses": [ "Proue, de l’avant d’un bâtiment, considéré par rapport à la direction qu’on lui donne quand on navigue." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la marine", "Lexique en français de l’aéronautique" ], "examples": [ { "ref": "Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930", "text": "Bellonte a suffisamment à faire, derrière moi, pour déterminer notre dérive et choisir les meilleurs caps, pour que nous puissions gagner au plus vite possible New-York." }, { "ref": "Jean Mermoz, Mes Vols, p. 91, Flammarion, 1937", "text": "Notre cap au compas étant le 70°, à 5 h 53, nous nous déroutons jusqu’au 345° pour essayer de contourner un véritable mur de nuages […]." } ], "glosses": [ "Direction dans laquelle est orienté un bateau ou un aéronef en mouvement. A ne pas confondre avec la direction de la route, qui prend en compte la dérive." ], "topics": [ "aeronautics", "nautical" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "Jean-Louis Janssens, Zarla #2 - Le dragon blanc, éditions Dupuis, 2008, page 22", "text": "Cap au nord, Nigouille!." }, { "ref": "Antoine Robitaille, Rusé, Labeaume a su bien jouer ses cartes, Le Journal de Québec, 6 mai 2021", "text": "Malgré sa maladie, ses difficultés et pertes familiales, il conserva le cap, avec une volonté de fer, sur la nécessité de donner à la capitale un transport structurant." } ], "glosses": [ "Direction dans laquelle on fait du chemin, cible." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "glosses": [ "Direction dans laquelle on fait du chemin, cible.", "Tenir le cap, maintenir sa direction, son engagement envers quelque chose, continuer à travailler pour elle." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Cap sur la souveraineté." } ], "glosses": [ "Direction dans laquelle on fait du chemin, cible.", "Cap sur, continuer à poursuivre une direction." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Métaphores en français" ], "examples": [ { "ref": "ChristopheNobili, Danse médiatique avec les loups, Le Canard enchaîné, 3 mai 2017, page 4", "text": "Pionnier de la banalisation médiatique du Front national, BFMTV vient de franchir un nouveau cap, en plein entre-deux-tours." } ], "glosses": [ "Étape symbolique d’un processus." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "ipa": "\\kap\\", "rhymes": "\\ap\\" }, { "audio": "Fr-cap.ogg", "ipa": "œ̃ kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "word": "kaap" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Kap" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cape" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "headland" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "heading" }, { "lang": "Bachkir", "lang_code": "ba", "roman": "1", "word": "морон" }, { "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "word": "lurmutur" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "roman": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "kab" }, { "lang": "Bulgare", "lang_code": "bg", "roman": "nos", "word": "нос" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "word": "cap" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "hǎijiǎo", "word": "海角" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "got", "word": "곶" }, { "lang": "Coréen", "lang_code": "ko", "roman": "gap", "traditional_writing": "岬", "word": "갑" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rt" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "kurs" }, { "lang": "Danois", "lang_code": "da", "word": "kap" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "cabo" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "kabo" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "neem" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "høvdi" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "nakkur" }, { "lang": "Féroïen", "lang_code": "fo", "word": "oddi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "niemi" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "word": "cabo" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "akrotíri", "word": "ακρωτήρι" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "fok" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "roman": "1", "word": "тумус" }, { "lang": "Iakoute", "lang_code": "sah", "roman": "1", "word": "тумул" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "kabo" }, { "lang": "Inuktitut", "lang_code": "iu", "roman": "nuvuk", "word": "ᓄᕗᒃ" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "capo" }, { "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "roman": "misaki", "word": "岬" }, { "lang": "Kazakh", "lang_code": "kk", "roman": "müyis (1)", "word": "мүйіс" }, { "lang": "Kirghiz", "lang_code": "ky", "roman": "1", "word": "тумшук" }, { "lang": "Koumyk", "lang_code": "kum", "roman": "1", "word": "бурун" }, { "lang": "Lacandon", "lang_code": "lac", "word": "aktun" }, { "lang": "Letton", "lang_code": "lv", "word": "zemesrags" }, { "lang": "Lituanien", "lang_code": "lt", "word": "kyšulys" }, { "lang": "Malgache", "lang_code": "mg", "word": "tanjona" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "kaap" }, { "lang": "Nganassan", "lang_code": "nio", "word": "мәлә" }, { "lang": "Nogaï", "lang_code": "nog", "roman": "1", "word": "бурын" }, { "lang": "Norvégien", "lang_code": "no", "word": "kapp" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "przylądek" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "cabo" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "cap" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "mys", "word": "мыс" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "word": "njárga" }, { "lang": "Serbe", "lang_code": "sr", "roman": "rt", "word": "рт" }, { "lang": "Slovaque", "lang_code": "sk", "word": "mys" }, { "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "word": "rt" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "kap" }, { "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "roman": "1", "word": "burun" }, { "lang": "Tatare", "lang_code": "tt", "roman": "1", "word": "борын" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "mys" }, { "lang": "Tchouvache", "lang_code": "cv", "roman": "1", "word": "сăмсах" }, { "lang": "Turc", "lang_code": "tr", "word": "burun" }, { "lang": "Turkmène", "lang_code": "tk", "roman": "1", "word": "burun" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "roman": "mys", "word": "мис" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "tags": [ "masculine" ], "word": "ріг" } ], "word": "cap" } { "anagrams": [ { "word": "ACP" }, { "word": "CPA" }, { "word": "PAC" }, { "word": "PCA" } ], "antonyms": [ { "word": "coco" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la navigation", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ap\\", "Traductions en anglais", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de capitaliste." ], "forms": [ { "form": "caps", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "ancap" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la politique", "Termes péjoratifs en français" ], "examples": [ { "ref": "Tweet de @kam1kazeeee posté le 4 aout 2023 à 17h40", "text": "7 ans??? L’argent est correct maintenant mais dans 3ans ce contrat la va être un fardeau pour les caps" }, { "ref": "Tweet de @bluedogcaffe posté le 14 mars 2022 à 20h58", "text": "Question de gros sous. Ovechkin gagne 5,000,000$. Avec cap salarial 47,000$ par jour. Les Caps n’acceptent pas de perdre autant d’argent. Tant qu’à moi, il pourrait aller se reposer en Russie, le temps que ça règle." }, { "ref": "Tweet de @Capos__ posté le 23 juillet 2020 à 9h25", "text": "Mddr moi c’est pour ça j’ai un entourage restreint les gens ils te voient il se disent eux ils ont de l’argent on sait pas comment on va abuser de l’amitié et faire des demandes déplacées et hors contexte sur tout les CAPS DE TA PROPRE FAMILLE ils aiment trop faire ça jte jure" } ], "glosses": [ "Capitaliste." ], "tags": [ "pejorative" ], "topics": [ "politics" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "ipa": "\\kap\\", "rhymes": "\\ap\\" }, { "audio": "Fr-cap.ogg", "ipa": "œ̃ kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "capitalo" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "cap" } ], "word": "cap" } { "anagrams": [ { "word": "ACP" }, { "word": "CPA" }, { "word": "PAC" }, { "word": "PCA" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Lexique en français de la navigation", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Rimes en français en \\ap\\", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de capable." ], "forms": [ { "form": "caps", "tags": [ "plural", "masculine", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français", "Termes très familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "L’École des miracles, Christine Wirtz, 2011", "text": "J’parie que t’es même pas cap de lire la phrase écrite au mur." } ], "glosses": [ "Capable." ], "tags": [ "familiar", "very-familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "ipa": "\\kap\\", "rhymes": "\\ap\\" }, { "audio": "Fr-cap.ogg", "ipa": "œ̃ kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/Fr-cap.ogg/Fr-cap.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-cap.ogg", "raw_tags": [ "France" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav/LL-Q150_(fra)-DSwissK-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (canton du Valais)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DSwissK-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/16/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Eihel-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Lausanne)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Eihel-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Vosges (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/db/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Noms communs en indonésien", "Radicaux en indonésien", "indonésien" ], "derived": [ { "word": "bercap" }, { "word": "dicap" }, { "word": "mengecap" }, { "word": "mengecapkan" }, { "word": "pengecapan" } ], "lang": "Indonésien", "lang_code": "id", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Tampon, objet qui sert à marquer quelque chose." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en indonésien" ], "glosses": [ "Cachet, empreinte faite par un tampon." ] } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Mots en mégléno-roumain issus d’un mot en latin", "Noms communs en mégléno-roumain", "mégléno-roumain" ], "etymology_texts": [ "Du latin caput." ], "lang": "Mégléno-roumain", "lang_code": "ruq", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en mégléno-roumain de l’anatomie" ], "glosses": [ "Tête." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Négations en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "vers", "word": "cap a" }, { "translation": "qui heurte de la tête", "word": "capaire" }, { "translation": "chaperon", "word": "capairon" }, { "translation": "heuter de la tête", "word": "capar" }, { "translation": "têtu", "word": "caparrut" }, { "translation": "pensif", "word": "capbàs" }, { "translation": "culbuter", "word": "capbilhar" }, { "translation": "idiot", "word": "capbord" }, { "translation": "faire la culbute", "word": "capbordejar" }, { "translation": "faire la culbute", "word": "capbordelar" }, { "translation": "écervelé", "word": "capbrutlat" }, { "translation": "chef", "word": "capdèl" }, { "translation": "diriger", "word": "capdelar" }, { "translation": "chef d’État", "word": "cap d’Estat" }, { "translation": "chef d’orchestre", "word": "cap d’orquèstra" }, { "translation": "action d’avancer la tête (pour voir sans être vu)", "word": "capejament" }, { "translation": "branler la tête", "word": "capejar" }, { "translation": "chapeau", "word": "capèl" }, { "translation": "tétard", "word": "capgròs" }, { "translation": "chef-lieu", "word": "caplòc" }, { "translation": "directeur", "word": "capmèstre" }, { "translation": "le haut", "word": "capmont" }, { "translation": "partie haute", "word": "capnaut" }, { "translation": "capuche", "word": "capucha" }, { "translation": "entêtement", "word": "capuditge" }, { "translation": "têtu", "word": "caput" }, { "translation": "aval", "word": "capval" }, { "translation": "retourner", "word": "capvirar" }, { "translation": "dégringoler", "word": "capvirolar" }, { "translation": "de fond en comble", "word": "de cap a fons" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "cap" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "forms": [ { "form": "caps", "ipas": [ "\\ˈkat͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "chap", "sense": "auvergnat, limousin" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "1", "word": "cabeça" }, { "sense": "1", "word": "clòsca" }, { "sense": "1", "word": "suc" }, { "sense": "1", "word": "tèsta" }, { "sense": "1", "word": "tuca" }, { "sense": "2", "word": "capa" }, { "sense": "2", "word": "capolièr" }, { "sense": "2", "word": "capitan" }, { "sense": "3", "word": "bauç" }, { "sense": "3", "word": "poncha" }, { "sense": "3", "word": "testal" }, { "sense": "4", "word": "caus" }, { "sense": "5", "word": "malhòl" }, { "sense": "5", "word": "soca" }, { "sense": "6", "word": "bot" }, { "sense": "7", "word": "chabon" }, { "sense": "7", "word": "som" }, { "sense": "8", "word": "proa" }, { "sense": "9", "word": "capa" }, { "sense": "9", "word": "cau" }, { "sense": "10", "word": "tortorièra" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire", "Lexique en occitan de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "bon/bòn cap", "translation": "bonne tête" }, { "text": "maichant cap", "translation": "mauvaise tête" }, { "text": "pèrdre lo cap", "translation": "perdre la tête" }, { "text": "cridar a plen cap/a plen de cap", "translation": "crier à tue-tête" }, { "text": "cap levat", "translation": "la tête haute" }, { "text": "tombar de cap", "translation": "tomber la tête la première" }, { "text": "cap a cap/cat e cap", "translation": "tête à tête" }, { "text": "cap de ma bita", "translation": "ancien jurement gascon" }, { "text": "far son cap", "translation": "en faire à sa tête" }, { "text": "çò qu’a al cap, o a pas als pès", "translation": "se dit d’un homme obstiné dans ses résolutions" }, { "ref": "« Lo verdurèr » (chanson bérnaise), Cançon vòla - Chants languedociens et gascons, décembre 1979, CRDP Toulouse", "text": "La calandreta ei cap leugèr\nLa calandreta ei cap leugèr\nE l’esparvèr tròp mensongèr\nAussau, mas amoretas\nAussau, jo m’en vau." } ], "glosses": [ "Tête." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "cap de jovent", "translation": "chef de la jeunesse" }, { "text": "cap de familha", "translation": "chef de famille" }, { "text": "cap de justícia", "translation": "chef-lieu judiciaire" }, { "text": "cap de rengueta", "translation": "chef de file" }, { "text": "Tu siás cap e causa d’aquò.", "translation": "Tu es l’auteur de cela." } ], "glosses": [ "Chef, celui qui est en tête." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de la géographie" ], "examples": [ { "text": "lo cap d’Agde", "translation": "le cap d’Agde" }, { "text": "cap de còsta", "translation": "point culminant d’un coteau, d’une route" } ], "glosses": [ "Cap, promontoire." ], "topics": [ "geography" ] }, { "glosses": [ "Tête d’une hache, d’une pioche, chas d’une aiguille." ] }, { "glosses": [ "Bouture de vigne, cep." ] }, { "glosses": [ "Brin de fil." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire" ], "examples": [ { "text": "es un ase cap e tot" }, { "text": "c’est un âne bâté" } ], "glosses": [ "Commencement, bout, fin, extrémité, sommet, cime." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la marine" ], "glosses": [ "Avant du vaisseau, proue." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la marine" ], "glosses": [ "Cordage destiné à la manœuvre." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Liure d’une charrette." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Adjectifs indéfinis en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Négations en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Joan Bodon, « Lo Pont del siure », Los Contes dels Balssàs", "text": "Lo cocut, el, aviá pas cap de nom.", "translation": "Le coucou, lui, n’avait aucun nom." } ], "glosses": [ "Aucun." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Négations en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms indéfinis en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "nul", "word": "pas cap" }, { "translation": "aucun(e) autre", "word": "cap mai" }, { "translation": "aucun(e) autre", "word": "cap pus" } ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "S’utilise normalement avec la préposition de précédant le substantif auquel il s’applique (ou le pronom ne)." ], "pos": "pron", "pos_title": "Pronom indéfini", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "ges" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Cap venguèt pas.", "translation": "Aucun(e) ne vint." }, { "text": "Ne vesi pas cap.", "translation": "Je n’en vois aucun(e)." } ], "glosses": [ "Aucun, aucune." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "tags": [ "indefinite", "invariable" ], "word": "cap" } { "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Négations en occitan", "Prépositions en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "(XIᵉ siècle) (→ voir cap en ancien occitan) Du latin caput." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "S'utilise aussi avec la préposition a. On dit aussi de-cap." ], "pos": "prep", "pos_title": "Préposition", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "gascon béarnais", "occitan gascon", "occitan languedocien" ], "examples": [ { "text": "Cap a l'arriu.", "translation": "Vers le ruisseau." }, { "text": "Cap a Tolosa.", "translation": "Vers Toulouse." }, { "text": "Cap a dètz oras.", "translation": "Aux environs de dix heures." }, { "text": "Cap enlà.", "translation": "Vers là-bas." } ], "glosses": [ "Vers, en direction de, du côté de." ], "raw_tags": [ "Gascon", "Béarnais", "Languedocien" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkap\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav", "ipa": "kap", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap.wav" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Mots en polonais issus d’un mot en roumain", "Noms communs en polonais", "polonais" ], "derived": [ { "translation": "puer", "word": "capić" } ], "etymology_texts": [ "Du roumain țap (« bouc ») à rapprocher du latin caper." ], "forms": [ { "form": "capy", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "capie", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "capy", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "capa", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "capów", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "capa", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "capów", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "capie", "tags": [ "singular", "locative" ] }, { "form": "capach", "tags": [ "plural", "locative" ] }, { "form": "capowi", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "capom", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "capem", "tags": [ "singular", "instrumental" ] }, { "form": "capami", "tags": [ "plural", "instrumental" ] } ], "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "masculin animé" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en polonais", "Exemples en polonais à traduire", "Mammifères en polonais" ], "examples": [ { "text": "Ten cap potwornie śmierdzi!" } ], "glosses": [ "Bélier ou bouc." ], "topics": [ "mammalogy" ] }, { "categories": [ "Métaphores en polonais" ], "glosses": [ "Personne stupide, idiot." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʦ̑ap\\" } ], "synonyms": [ { "translation": "bélier", "word": "baran" }, { "translation": "bouc", "word": "kozioł" }, { "translation": "idiot", "word": "głupiec" } ], "word": "cap" } { "categories": [ "Dates manquantes en roumain", "Mots en roumain issus d’un mot en latin", "Noms communs en roumain", "roumain" ], "derived": [ { "sense": "sans queue ni tête", "word": "nici cap nici coadă" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin caput." ], "forms": [ { "form": "capul", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "capete", "raw_tags": [ "non articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capetele", "raw_tags": [ "articulé", "Nominatif Accusatif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capului", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "singular" ] }, { "form": "capete", "raw_tags": [ "non articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "capetelor", "raw_tags": [ "articulé", "Datif Génitif" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en roumain de l’anatomie" ], "glosses": [ "Tête." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Lexique en roumain de la géographie" ], "glosses": [ "Pointe de terre qui s’avance dans la mer, cap." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkap\\" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e6/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Andreea_Teodoraa-cap.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Andreea Teodoraa-cap.wav" }, { "audio": "LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav/LL-Q7913_(ron)-Filosoful-cap.wav.ogg", "raw_tags": [ "Craiova (Roumanie)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7913 (ron)-Filosoful-cap.wav" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "cap" }
Download raw JSONL data for cap meaning in All languages combined (46.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.