"cap a" meaning in All languages combined

See cap a on Wiktionary

Preposition [Catalan]

  1. En, vers, à, envers, pour.
    Sense id: fr-cap_a-ca-prep-N-D~6lLq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a, vers

Preposition [Occitan]

IPA: \kap a\, kap a Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap a.wav
  1. Vers.
    Sense id: fr-cap_a-oc-prep-D5FPqnlH Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: devèrs, vèrs
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions prépositives en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En, vers, à, envers, pour."
      ],
      "id": "fr-cap_a-ca-prep-N-D~6lLq"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a"
    },
    {
      "word": "vers"
    }
  ],
  "word": "cap a"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions prépositives en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de cap et de a."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cap a Tolosa.",
          "translation": "Vers Toulouse."
        },
        {
          "text": "Cap a dètz oras.",
          "translation": "Aux environs de dix heures."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, 2013  ^([1])",
          "text": "Cadun s’alunhèt, el cap al castèl, ieu cap a l’ostal ... de La garrèla.",
          "translation": "Chacun s’éloigna, lui vers le château, moi vers la maison ... de La garrèla («La boiteuse»)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "id": "fr-cap_a-oc-prep-D5FPqnlH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kap a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap a.wav",
      "ipa": "kap a",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap a.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "devèrs"
    },
    {
      "word": "vèrs"
    }
  ],
  "word": "cap a"
}
{
  "categories": [
    "Locutions prépositives en catalan",
    "catalan"
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En, vers, à, envers, pour."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a"
    },
    {
      "word": "vers"
    }
  ],
  "word": "cap a"
}

{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions prépositives en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de cap et de a."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Locution prépositive",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Cap a Tolosa.",
          "translation": "Vers Toulouse."
        },
        {
          "text": "Cap a dètz oras.",
          "translation": "Aux environs de dix heures."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, 2013  ^([1])",
          "text": "Cadun s’alunhèt, el cap al castèl, ieu cap a l’ostal ... de La garrèla.",
          "translation": "Chacun s’éloigna, lui vers le château, moi vers la maison ... de La garrèla («La boiteuse»)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\kap a\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap a.wav",
      "ipa": "kap a",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ac/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cap_a.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cap a.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "devèrs"
    },
    {
      "word": "vèrs"
    }
  ],
  "word": "cap a"
}

Download raw JSONL data for cap a meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.