"vers" meaning in All languages combined

See vers on Wiktionary

Noun [Afrikaans]

  1. Strophe.
    Sense id: fr-vers-af-noun-iKbHkego Categories (other): Lexique en afrikaans de la poésie Topics: poetry
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Ancien français]

  1. Vers (dans la direction de).
    Sense id: fr-vers-fro-prep-d7LcJ2j8 Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: vers Related terms (abréviation): ṽs

Noun [Ancien occitan]

  1. Vers, poème.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: canso

Noun [Catalan]

IPA: \bɛɾs\ Audio: LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav Forms: versos [plural]
  1. Vers.
    Sense id: fr-vers-ca-noun-D5FPqnlH Categories (other): Lexique en catalan de la poésie Topics: poetry
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Catalan]

Audio: LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav
  1. En, vers, à, envers, pour.
    Sense id: fr-vers-ca-prep-N-D~6lLq
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a, cap a

Noun [Français]

IPA: \vɛʁ\, vɛʁ, vɛːʁ, vaɛ̯ʁ Audio: Fr-vers.ogg , Fr-ver-ca-Montréal.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav , LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav
  1. Suite de mots rythmés selon la quantité, l’accentuation, le nombre des syllabes ou le retour de la rime.
    Sense id: fr-vers-fr-noun-NSGkic93 Categories (other): Exemples en français
  2. L'ensemble de la poésie d'un auteur ou d'une école. Tags: singular
    Sense id: fr-vers-fr-noun-2sMhIUiI Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: verselet, verset, versifier, versificailleur, versificailleuse, versification, versificateur, vers blanc, vers libre Related terms: verso Translations: Vers [masculine] (Allemand), Verszeile [feminine] (Allemand), verse (Anglais), بَيْت (bayt) (Arabe), بيت شعري (Arabe marocain), lerro (Basque), bertso (Basque), neurtitz (Basque), vers (Catalan), versu (Corse), verslinje [common] (Danois), vers [neuter] (Danois), digt [neuter] (Danois), värss (Estonien), runosäe (Finnois), ad (Gaulois), ad- (Gaulois), στίχος (Grec), тармақ (tarmaq) (Kazakh), жол (jol) (Kazakh), ezlolk (Kotava), vers (Maltais), vers (Néerlandais), vèrs (Occitan), نظم (Persan), verso (Portugais), vers (Roumain), šuokŋa (Same du Nord), gurgadas (Same du Nord), vers (Suédois), вірш (virš) [masculine] (Ukrainien), thơ (Vietnamien)

Noun [Français]

IPA: \vɛʁ\, vɛʁ, vɛːʁ, vaɛ̯ʁ Audio: Fr-vers.ogg , Fr-ver-ca-Montréal.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav , LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav Forms: ver [singular]
  1. Pluriel de ver. Form of: ver
    Sense id: fr-vers-fr-noun-SErKa3WT Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition [Français]

IPA: \vɛʁ\, vɛʁ, vɛːʁ, vaɛ̯ʁ Audio: Fr-vers.ogg , Fr-ver-ca-Montréal.ogg , LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav , LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav , LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav
  1. En direction de.
    Sense id: fr-vers-fr-prep-ihv5HuBF Categories (other): Exemples en français
  2. . Tags: figuratively
    Sense id: fr-vers-fr-prep-zbTuKupp Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  3. Du côté de (sans mouvement).
    Sense id: fr-vers-fr-prep-k56i0HS4 Categories (other): Exemples en français
  4. Aux environs de, aux alentours de.
    Sense id: fr-vers-fr-prep-UxEL~5up Categories (other): Exemples en français
  5. À telle époque, à tel moment, environ.
    Sense id: fr-vers-fr-prep-BK32DsoU Categories (other): Exemples en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations (aux environs de): around (Anglais), in the vicinity (Anglais), نواحي (Arabe marocain), da parte di (Corse), vicin' à (Corse), ved (Danois), tienoilla (Finnois), paikkeilla (Finnois), noin (Finnois), mon (Kotava), mone (Kotava), bij (Néerlandais), nabij (Néerlandais), in de buurt van (Néerlandais), akí (Palenquero), perto de (Portugais), ao redor de (Portugais), próximo à (Portugais), spre (Roumain), către (Roumain), pe la (Roumain), omkring (Suédois), vào khoảng (Vietnamien), khoảng (Vietnamien), eviè (Wallon), aviè (Wallon), peviè (Wallon), après (Wallon) Translations (du côté de): to (Anglais), towards (Anglais), إتجاه (Arabe marocain), ناحية (Arabe marocain), aldera (Basque), voltu (Corse), paiku (Estonien), päin (Finnois), poke (Kotava), akí (Palenquero), do lado (Portugais), spre (Roumain), către (Roumain), eviè (Wallon), diviè (Wallon), peviè (Wallon), après (Wallon) Translations (en direction de): na (Afrikaans), in Richtung (Allemand), -wärts (Allemand), zu (Allemand), gen (Allemand), toward (Anglais), towards (Anglais), in the direction of (Anglais), to (Anglais), unto (Anglais), اتجه (Arabe marocain), إتجاه (Arabe marocain), hacia (Asturien), doğru (Azéri), iri (Basque), da-gaout (Breton), etremek (Breton), etrezek (Breton), trema (Breton), war-du (Breton), war-gaout (Breton), war-zu (Breton), vers (Catalan), cap (Catalan), mod (Danois), imod (Danois), henimod (Danois), til (Danois), hacia (Espagnol), en dirección a (Espagnol), al (Espéranto), poole (Estonien), suunas (Estonien), paiku (Estonien), kohti (Finnois), päin (Finnois), suuntaan (Finnois), nor (Flamand occidental), noa (Flamand occidental), ad (Gaulois), ad- (Gaulois), πρός (Grec), εἰς (eis) (Grec ancien), ἐς (es) (Grec ancien), ἐπί (epí) (Grec ancien), ל (Hébreu ancien), אֶל (Hébreu ancien), verso (Interlingua), verso (Italien), in direzione di (Italien), қарай (qaray) (Kazakh), van (Kotava), vane (Kotava), ad (Latin), lejn (Maltais), mot (Norvégien (bokmål)), naar (Néerlandais), cap (Occitan), devèrs (Occitan), vèrs (Occitan), akí (Palenquero), سوی (Persan), rumo a (Portugais), na direção de (Portugais), spre (Roumain), către (Roumain), по направлению к (Russe), ovdii (Same du Nord), ho usoni mwa (Shingazidja), pvo … djuu (Shingazidja), agghiri (Sicilien), mot (Suédois), сӯи (Tadjik), mol- (Tsolyáni), về hướng (Vietnamien), về phía [figuratively] (Vietnamien), eviè (Wallon), aviè (Wallon), viè (Wallon) Translations (à telle époque): omtrent (Afrikaans), around (Anglais), at about (Anglais), في عصر ما (Arabe marocain), moni (Kotava), kevi (Kotava), drumi (Kotava), circa (Latin), omstreeks (Néerlandais), rond (Néerlandais), cerca de (Portugais), próximo de (Portugais), ao redor de (Portugais), spre (Roumain), către (Roumain), pe la (Roumain), примерно в (primérno v) (Russe), близько (Ukrainien), vào khoảng (Vietnamien), khoảng (Vietnamien), eviè (Wallon), aviè (Wallon), viè (Wallon)

Adjective [Néerlandais]

IPA: \vɛrs\, fɛrs Audio: nl-vers.ogg , LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav Forms: verser [comparative], verst [superlative], verse [positive], versere [comparative], verste [superlative], versers [comparative]
  1. Frais.
    Sense id: fr-vers-nl-adj-yzIhHh6t Categories (other): Exemples en néerlandais
  2. Récent, frais, nouveau.
    Sense id: fr-vers-nl-adj-ItfLP7Wa
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Néerlandais]

IPA: \vɛrs\, fɛrs Audio: nl-vers.ogg , LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav
  1. Vers, verset.
    Sense id: fr-vers-nl-noun-aTlPZcxj
  2. Couplet, strophe.
    Sense id: fr-vers-nl-noun-zPwu51QX
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Suédois]

Forms: versen [definite, singular], verser [indefinite, plural], verserna [definite, plural]
  1. Vers.
    Sense id: fr-vers-sv-noun-D5FPqnlH
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "v."
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la versification",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en maltais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "verselet"
    },
    {
      "word": "verset"
    },
    {
      "word": "versifier"
    },
    {
      "word": "versificailleur"
    },
    {
      "word": "versificailleuse"
    },
    {
      "word": "versification"
    },
    {
      "word": "versificateur"
    },
    {
      "word": "vers blanc"
    },
    {
      "word": "vers libre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(vers 1138) Du latin versus (« sillon, ligne, vers »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "verso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais, Paris : Ledoyen, 1830, page 259",
          "text": "En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante liqueur."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920",
          "text": "Ah ! Deubel, qui t'es si mal suicidé, quelle attirance avaient sous terre ton corps pourri et dans mon être l'écho douloureux de tes vers ?."
        },
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "L’aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s’exercer dans les genres les plus variés."
        },
        {
          "ref": "Nimet Arzık, Anthologie des poètes turcs contemporains, Gallimard (NRF), 1953, page 10",
          "text": "La poésie du Divan et la poésie populaire, issues de classes sociales différentes, ont su parfois puiser aux mêmes sources d’inspiration : mais ce qui forme entre elles cloison étanche, c'est la forme de la langue : la poésie du Divan emploie le vers métrique, la poésie populaire le vers syllabique."
        },
        {
          "ref": "Louis Lefroid, Esthétique: l'harmonie des formes, Ed. Opéra, 1998, page 36",
          "text": "Ainsi le dithyrambe, chant liturgique en l'honneur de Dionysos diffère de l’iambe dont le pied comporte un son bref suivi d'un long avec des vers dodécamétriques alternant avec des octamétriques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suite de mots rythmés selon la quantité, l’accentuation, le nombre des syllabes ou le retour de la rime."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-noun-NSGkic93",
      "raw_tags": [
        "Surtout au pluriel"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le vers de Corneille, de Racine."
        },
        {
          "text": "Le vers classique, le vers romantique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L'ensemble de la poésie d'un auteur ou d'une école."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-noun-2sMhIUiI",
      "raw_tags": [
        "Dans un sens collectif"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-vers.ogg",
      "ipa": "vɛʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vers.ogg/Fr-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "ipa": "vɛːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Fr-ver-ca-Montréal.ogg/Fr-ver-ca-Montréal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Montréal) (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "vaɛ̯ʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Vers"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verszeile"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "verse"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "bayt",
      "word": "بَيْت"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "بيت شعري"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lerro"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "bertso"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "neurtitz"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "versu"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "verslinje"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "digt"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "word": "värss"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "runosäe"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "word": "ad"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "word": "ad-"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "στίχος"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "tarmaq",
      "word": "тармақ"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "jol",
      "word": "жол"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "ezlolk"
    },
    {
      "lang": "Maltais",
      "lang_code": "mt",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "vèrs"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "نظم"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "verso"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "šuokŋa"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "gurgadas"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "virš",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вірш"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "thơ"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la versification",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en arabe marocain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en asturien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en azéri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en corse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espéranto",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en estonien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en flamand occidental",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en hébreu ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en interlingua",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kazakh",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en kotava",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en maltais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en norvégien (bokmål)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en palenquero",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en persan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en same du Nord",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en shingazidja",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en sicilien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tadjik",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tsolyáni",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en ukrainien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en vietnamien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en wallon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(980) Du latin versus (« tourné, dans la direction de ») ; voir devers et envers."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vicomte Ulric-Guelfe de Civry, Un engagement de cavalerie, le combat deBuzancy, 27 Août 1870, Londres : Arliss Andrews, 1878",
          "text": "Cette marche avait pour but de s'assurer si l'ennemi, signalé à Vouziers et à Grandpré, ne rétrogradait pas vers Stenay ou s'il continuait sa marche sur Paris."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En direction de."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-prep-ihv5HuBF"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Diderot",
          "text": "Le scepticisme est donc le premier pas vers la vérité"
        }
      ],
      "glosses": [
        "."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-prep-zbTuKupp",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vers le sud, vers la gauche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du côté de (sans mouvement)."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-prep-k56i0HS4"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hugo",
          "text": "Vers Livourne, nous rencontrâmes les vingt voiles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aux environs de, aux alentours de."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-prep-UxEL~5up"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Son mariage aura lieu vers la mi-octobre."
        },
        {
          "text": "C’est arrivé vers minuit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À telle époque, à tel moment, environ."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-prep-BK32DsoU"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-vers.ogg",
      "ipa": "vɛʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vers.ogg/Fr-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "ipa": "vɛːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Fr-ver-ca-Montréal.ogg/Fr-ver-ca-Montréal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Montréal) (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "vaɛ̯ʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "en direction de",
      "word": "na"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "en direction [de]"
      ],
      "sense": "en direction de",
      "word": "in Richtung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "en direction de",
      "word": "-wärts"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "en direction de",
      "word": "zu"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "en direction de",
      "word": "gen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "toward"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "towards"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "in the direction of"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "to"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "unto"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "en direction de",
      "word": "اتجه"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "en direction de",
      "word": "إتجاه"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "en direction de",
      "word": "hacia"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "en direction de",
      "word": "doğru"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "en direction de",
      "word": "iri"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "da-gaout"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "etremek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "etrezek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "trema"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "war-du"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "war-gaout"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "war-zu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "en direction de",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "en direction de",
      "word": "cap"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mod"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "imod"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "henimod"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "til"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "en direction de",
      "word": "hacia"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "en direction de",
      "word": "en dirección a"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "en direction de",
      "word": "al"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "en direction de",
      "word": "poole"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "en direction de",
      "word": "suunas"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "en direction de",
      "word": "paiku"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "kohti"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "päin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "suuntaan"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "en direction de",
      "word": "nor"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "en direction de",
      "word": "noa"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ad"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ad-"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "en direction de",
      "word": "πρός"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "eis",
      "sense": "en direction de",
      "word": "εἰς"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "es",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ἐς"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "epí",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ἐπί"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ל"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "en direction de",
      "word": "אֶל"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "en direction de",
      "word": "verso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "en direction de",
      "word": "verso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "en direction de",
      "word": "in direzione di"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "qaray",
      "sense": "en direction de",
      "word": "қарай"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "en direction de",
      "word": "van"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "en direction de",
      "word": "vane"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ad"
    },
    {
      "lang": "Maltais",
      "lang_code": "mt",
      "sense": "en direction de",
      "word": "lejn"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "en direction de",
      "word": "naar"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mot"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "en direction de",
      "word": "cap"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "en direction de",
      "word": "devèrs"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "en direction de",
      "word": "vèrs"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "en direction de",
      "word": "akí"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "en direction de",
      "word": "سوی"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "en direction de",
      "word": "rumo a"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "en direction de",
      "word": "na direção de"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "en direction de",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "en direction de",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "en direction de",
      "word": "по направлению к"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ovdii"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ho usoni mwa"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "en direction de",
      "word": "pvo … djuu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "en direction de",
      "word": "agghiri"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mot"
    },
    {
      "lang": "Tadjik",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "en direction de",
      "word": "сӯи"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mol-"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "về hướng"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "en direction de",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "về phía"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "raw_tags": [
        "s'éloignant"
      ],
      "sense": "en direction de",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "raw_tags": [
        "se rapprochant"
      ],
      "sense": "en direction de",
      "word": "aviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "en direction de",
      "word": "viè"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "du côté de",
      "word": "to"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "du côté de",
      "word": "towards"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "du côté de",
      "word": "إتجاه"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "du côté de",
      "word": "ناحية"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "du côté de",
      "word": "aldera"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "du côté de",
      "word": "voltu"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "du côté de",
      "word": "paiku"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "du côté de",
      "word": "päin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "du côté de",
      "word": "poke"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "du côté de",
      "word": "akí"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "du côté de",
      "word": "do lado"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "du côté de",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "du côté de",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "diviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "peviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "après"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "around"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "in the vicinity"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "نواحي"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "da parte di"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "vicin' à"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "ved"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "tienoilla"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "paikkeilla"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "noin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "mon"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "mone"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "bij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "nabij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "in de buurt van"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "akí"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "perto de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "ao redor de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "próximo à"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "pe la"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "omkring"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "vào khoảng"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "khoảng"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "aviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "peviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "après"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "omtrent"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "around"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "heure"
      ],
      "sense": "à telle époque",
      "word": "at about"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "في عصر ما"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "moni"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "kevi"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "drumi"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "circa"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "omstreeks"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "rond"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "cerca de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "próximo de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "ao redor de"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "pe la"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "primérno v",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "примерно в"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "близько"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "vào khoảng"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "khoảng"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "aviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "viè"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en français de la versification",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ver",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958",
          "text": "Les bêtes si méfiantes qui s’abattaient à la croûle sur les fagnes pour en extraire les vers, ne prenaient point garde aux filets tendus à plat sur le sol; elles s’y empêtraient et tous leurs efforts étaient vains. Elles ne pouvaient s’en dépêtrer ou arracher le bâtonnet qui les fixe."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ver."
      ],
      "id": "fr-vers-fr-noun-SErKa3WT"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-vers.ogg",
      "ipa": "vɛʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vers.ogg/Fr-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "ipa": "vɛːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Fr-ver-ca-Montréal.ogg/Fr-ver-ca-Montréal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Montréal) (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "vaɛ̯ʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "vers"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "sense": "abréviation",
      "word": "ṽs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume d’Angleterre,f. 6, 3ᵉ colonne (manuscrit de 1288)",
          "text": "Mais vers le roi s’est retornee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers (dans la direction de)."
      ],
      "id": "fr-vers-fro-prep-d7LcJ2j8"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien occitan",
      "orig": "ancien occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "canso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien occitan à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en ancien occitan de la poésie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gausert Amiel, Breu vers per tal que mens i ponh dans Gérard Zuchetto, Jörn Gruber, Le Livre d’or des troubadours - Anthologie XIIè-XIVè siècle, Les éditions de Paris, 1998",
          "text": "Breu vers per tal que mens i ponh\nfatz e que sia ben apres\nqu’eu sui trobaire mas non ges\nde celz rics que·is fan auzir lonh"
        },
        {
          "ref": "Guillaume IX de Poitiers, Farai un vers de dreit nien (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 77",
          "text": "Farai un vers de dreit nien,\nNon er de mi ni d’autre gen,\nNon er d’amor ni de joven\nNi de ren au,\nQu’enans fo trobatz en durmen\nSus un chivau"
        },
        {
          "ref": "Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9",
          "text": "Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.\nE cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons"
        },
        {
          "ref": "Vida de Peire d'Auvergne, (transcription deMichel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 166)",
          "text": "Canson no fetz, qe non era adoncs negus cantars appellatz cansos mas vers."
        },
        {
          "ref": "Vida de Marcabrun, (transcription deMichel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 122)",
          "text": "Et en aquel temps non appellava hom cansson, mas tot quant hom cantava eron vers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers, poème."
      ],
      "id": "fr-vers-pro-noun-n0v-u0RY",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Afrikaans",
      "orig": "afrikaans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du néerlandais vers."
  ],
  "lang": "Afrikaans",
  "lang_code": "af",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en afrikaans de la poésie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Strophe."
      ],
      "id": "fr-vers-af-noun-iKbHkego",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "versos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en catalan de la poésie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "id": "fr-vers-ca-noun-D5FPqnlH",
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɛɾs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Catalan",
      "orig": "catalan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En, vers, à, envers, pour."
      ],
      "id": "fr-vers-ca-prep-N-D~6lLq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a"
    },
    {
      "word": "cap a"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’allemand frisch de même sens.",
    "(Nom) Du français vers."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "verser",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "verst",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "verse",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "versere",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "verste",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "versers",
      "raw_tags": [
        "Forme partitive"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en néerlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vers water.",
          "translation": "De l’eau fraîche."
        },
        {
          "text": "Verse hars.",
          "translation": "De la résine vierge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frais."
      ],
      "id": "fr-vers-nl-adj-yzIhHh6t"
    },
    {
      "glosses": [
        "Récent, frais, nouveau."
      ],
      "id": "fr-vers-nl-adj-ItfLP7Wa"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "nl-vers.ogg",
      "ipa": "fɛrs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Nl-vers.ogg/Nl-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en néerlandais issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Néerlandais",
      "orig": "néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’allemand frisch de même sens.",
    "(Nom) Du français vers."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vers, verset."
      ],
      "id": "fr-vers-nl-noun-aTlPZcxj"
    },
    {
      "glosses": [
        "Couplet, strophe."
      ],
      "id": "fr-vers-nl-noun-zPwu51QX"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "nl-vers.ogg",
      "ipa": "fɛrs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Nl-vers.ogg/Nl-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suédois",
      "orig": "suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "versen",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "verser",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "verserna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "id": "fr-vers-sv-noun-D5FPqnlH"
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "vers"
}
{
  "categories": [
    "Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais",
    "Noms communs en afrikaans",
    "afrikaans"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du néerlandais vers."
  ],
  "lang": "Afrikaans",
  "lang_code": "af",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en afrikaans de la poésie"
      ],
      "glosses": [
        "Strophe."
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "vers"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "related": [
    {
      "sense": "abréviation",
      "word": "ṽs"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Guillaume d’Angleterre,f. 6, 3ᵉ colonne (manuscrit de 1288)",
          "text": "Mais vers le roi s’est retornee"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers (dans la direction de)."
      ]
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien occitan",
    "ancien occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "lang": "Ancien occitan",
  "lang_code": "pro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "canso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien occitan",
        "Exemples en ancien occitan à traduire",
        "Lexique en ancien occitan de la poésie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Gausert Amiel, Breu vers per tal que mens i ponh dans Gérard Zuchetto, Jörn Gruber, Le Livre d’or des troubadours - Anthologie XIIè-XIVè siècle, Les éditions de Paris, 1998",
          "text": "Breu vers per tal que mens i ponh\nfatz e que sia ben apres\nqu’eu sui trobaire mas non ges\nde celz rics que·is fan auzir lonh"
        },
        {
          "ref": "Guillaume IX de Poitiers, Farai un vers de dreit nien (transcription par Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 77",
          "text": "Farai un vers de dreit nien,\nNon er de mi ni d’autre gen,\nNon er d’amor ni de joven\nNi de ren au,\nQu’enans fo trobatz en durmen\nSus un chivau"
        },
        {
          "ref": "Vida de Cercamon, dans Jean Boutière, A.-H. Schutz, Biographies des troubadours - Textes provençaux des XIIIè et XIVè siècles, Paris, 1964, page 9",
          "text": "Cercamons si fos uns joglars de Gascoingna, e trobet vers e pastoretas a la usanza antiga.\nE cerquet tot lo mon lai on el poc anar, e per so fez se dire Cercamons"
        },
        {
          "ref": "Vida de Peire d'Auvergne, (transcription deMichel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 166)",
          "text": "Canson no fetz, qe non era adoncs negus cantars appellatz cansos mas vers."
        },
        {
          "ref": "Vida de Marcabrun, (transcription deMichel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 122)",
          "text": "Et en aquel temps non appellava hom cansson, mas tot quant hom cantava eron vers."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Vers, poème."
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "versos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en catalan de la poésie"
      ],
      "glosses": [
        "Vers."
      ],
      "topics": [
        "poetry"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bɛɾs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Mots en catalan issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en catalan",
    "catalan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin versus."
  ],
  "lang": "Catalan",
  "lang_code": "ca",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "En, vers, à, envers, pour."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9d/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav/LL-Q7026_(cat)-Marvives-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Barcelone (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7026 (cat)-Marvives-vers.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "a"
    },
    {
      "word": "cap a"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "abbreviation": [
    {
      "word": "v."
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la versification",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en gaulois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en maltais",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en ukrainien",
    "Traductions en vietnamien",
    "français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "verselet"
    },
    {
      "word": "verset"
    },
    {
      "word": "versifier"
    },
    {
      "word": "versificailleur"
    },
    {
      "word": "versificailleuse"
    },
    {
      "word": "versification"
    },
    {
      "word": "versificateur"
    },
    {
      "word": "vers blanc"
    },
    {
      "word": "vers libre"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(vers 1138) Du latin versus (« sillon, ligne, vers »)."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "verso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Baptiste-Joseph Boulliot, Biographie ardennaise ou Histoire des ardennais, Paris : Ledoyen, 1830, page 259",
          "text": "En bon Champenois, il célébra le vin de Champagne dans une ode en vers iambiques, dont le style vif et pétillant, présente la belle image de cette charmante liqueur."
        },
        {
          "ref": "Francis Carco, Maman Petitdoigt, La Revue de Paris, 1920",
          "text": "Ah ! Deubel, qui t'es si mal suicidé, quelle attirance avaient sous terre ton corps pourri et dans mon être l'écho douloureux de tes vers ?."
        },
        {
          "ref": "Léon Berman, Histoire des juifs de France des origines à nos jours, 1937",
          "text": "L’aisance avec laquelle les poètes juifs maniaient le vers français permet de supposer que leur talent a dû s’exercer dans les genres les plus variés."
        },
        {
          "ref": "Nimet Arzık, Anthologie des poètes turcs contemporains, Gallimard (NRF), 1953, page 10",
          "text": "La poésie du Divan et la poésie populaire, issues de classes sociales différentes, ont su parfois puiser aux mêmes sources d’inspiration : mais ce qui forme entre elles cloison étanche, c'est la forme de la langue : la poésie du Divan emploie le vers métrique, la poésie populaire le vers syllabique."
        },
        {
          "ref": "Louis Lefroid, Esthétique: l'harmonie des formes, Ed. Opéra, 1998, page 36",
          "text": "Ainsi le dithyrambe, chant liturgique en l'honneur de Dionysos diffère de l’iambe dont le pied comporte un son bref suivi d'un long avec des vers dodécamétriques alternant avec des octamétriques."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suite de mots rythmés selon la quantité, l’accentuation, le nombre des syllabes ou le retour de la rime."
      ],
      "raw_tags": [
        "Surtout au pluriel"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Le vers de Corneille, de Racine."
        },
        {
          "text": "Le vers classique, le vers romantique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "L'ensemble de la poésie d'un auteur ou d'une école."
      ],
      "raw_tags": [
        "Dans un sens collectif"
      ],
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-vers.ogg",
      "ipa": "vɛʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vers.ogg/Fr-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "ipa": "vɛːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Fr-ver-ca-Montréal.ogg/Fr-ver-ca-Montréal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Montréal) (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "vaɛ̯ʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Vers"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Verszeile"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "verse"
    },
    {
      "lang": "Arabe",
      "lang_code": "ar",
      "roman": "bayt",
      "word": "بَيْت"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "word": "بيت شعري"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "lerro"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "bertso"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "word": "neurtitz"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "word": "versu"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "verslinje"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "digt"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "word": "värss"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "runosäe"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "word": "ad"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "word": "ad-"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "στίχος"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "tarmaq",
      "word": "тармақ"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "jol",
      "word": "жол"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "word": "ezlolk"
    },
    {
      "lang": "Maltais",
      "lang_code": "mt",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "vèrs"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "word": "نظم"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "verso"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "šuokŋa"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "word": "gurgadas"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "roman": "virš",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "вірш"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "word": "thơ"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en français",
    "Lexique en français de la versification",
    "Mots en français issus d’un mot en latin",
    "Prépositions en français",
    "Traductions en afrikaans",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en arabe marocain",
    "Traductions en asturien",
    "Traductions en azéri",
    "Traductions en basque",
    "Traductions en breton",
    "Traductions en catalan",
    "Traductions en corse",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en espéranto",
    "Traductions en estonien",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en flamand occidental",
    "Traductions en gaulois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en grec ancien",
    "Traductions en hébreu ancien",
    "Traductions en interlingua",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en kazakh",
    "Traductions en kotava",
    "Traductions en latin",
    "Traductions en maltais",
    "Traductions en norvégien (bokmål)",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en occitan",
    "Traductions en palenquero",
    "Traductions en persan",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en proto-celtique",
    "Traductions en roumain",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en same du Nord",
    "Traductions en shingazidja",
    "Traductions en sicilien",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tadjik",
    "Traductions en tsolyáni",
    "Traductions en ukrainien",
    "Traductions en vietnamien",
    "Traductions en wallon",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(980) Du latin versus (« tourné, dans la direction de ») ; voir devers et envers."
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vicomte Ulric-Guelfe de Civry, Un engagement de cavalerie, le combat deBuzancy, 27 Août 1870, Londres : Arliss Andrews, 1878",
          "text": "Cette marche avait pour but de s'assurer si l'ennemi, signalé à Vouziers et à Grandpré, ne rétrogradait pas vers Stenay ou s'il continuait sa marche sur Paris."
        }
      ],
      "glosses": [
        "En direction de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Diderot",
          "text": "Le scepticisme est donc le premier pas vers la vérité"
        }
      ],
      "glosses": [
        "."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vers le sud, vers la gauche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Du côté de (sans mouvement)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Hugo",
          "text": "Vers Livourne, nous rencontrâmes les vingt voiles."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aux environs de, aux alentours de."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Son mariage aura lieu vers la mi-octobre."
        },
        {
          "text": "C’est arrivé vers minuit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "À telle époque, à tel moment, environ."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-vers.ogg",
      "ipa": "vɛʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vers.ogg/Fr-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "ipa": "vɛːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Fr-ver-ca-Montréal.ogg/Fr-ver-ca-Montréal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Montréal) (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "vaɛ̯ʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "invariable"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "en direction de",
      "word": "na"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "raw_tags": [
        "en direction [de]"
      ],
      "sense": "en direction de",
      "word": "in Richtung"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "en direction de",
      "word": "-wärts"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "en direction de",
      "word": "zu"
    },
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "sense": "en direction de",
      "word": "gen"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "toward"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "towards"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "in the direction of"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "to"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "en direction de",
      "word": "unto"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "en direction de",
      "word": "اتجه"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "en direction de",
      "word": "إتجاه"
    },
    {
      "lang": "Asturien",
      "lang_code": "ast",
      "sense": "en direction de",
      "word": "hacia"
    },
    {
      "lang": "Azéri",
      "lang_code": "az",
      "sense": "en direction de",
      "word": "doğru"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "en direction de",
      "word": "iri"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "da-gaout"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "etremek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "etrezek"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "trema"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "war-du"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "war-gaout"
    },
    {
      "lang": "Breton",
      "lang_code": "br",
      "sense": "en direction de",
      "word": "war-zu"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "en direction de",
      "word": "vers"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "sense": "en direction de",
      "word": "cap"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mod"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "imod"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "henimod"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "en direction de",
      "word": "til"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "en direction de",
      "word": "hacia"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "sense": "en direction de",
      "word": "en dirección a"
    },
    {
      "lang": "Espéranto",
      "lang_code": "eo",
      "sense": "en direction de",
      "word": "al"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "en direction de",
      "word": "poole"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "en direction de",
      "word": "suunas"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "en direction de",
      "word": "paiku"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "kohti"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "päin"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "suuntaan"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "en direction de",
      "word": "nor"
    },
    {
      "lang": "Flamand occidental",
      "lang_code": "vls",
      "sense": "en direction de",
      "word": "noa"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ad"
    },
    {
      "lang": "Gaulois",
      "lang_code": "gaulois",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ad-"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "sense": "en direction de",
      "word": "πρός"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "eis",
      "sense": "en direction de",
      "word": "εἰς"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "es",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ἐς"
    },
    {
      "lang": "Grec ancien",
      "lang_code": "grc",
      "roman": "epí",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ἐπί"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ל"
    },
    {
      "lang": "Hébreu ancien",
      "lang_code": "hbo",
      "sense": "en direction de",
      "word": "אֶל"
    },
    {
      "lang": "Interlingua",
      "lang_code": "ia",
      "sense": "en direction de",
      "word": "verso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "en direction de",
      "word": "verso"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "sense": "en direction de",
      "word": "in direzione di"
    },
    {
      "lang": "Kazakh",
      "lang_code": "kk",
      "roman": "qaray",
      "sense": "en direction de",
      "word": "қарай"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "en direction de",
      "word": "van"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "en direction de",
      "word": "vane"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ad"
    },
    {
      "lang": "Maltais",
      "lang_code": "mt",
      "sense": "en direction de",
      "word": "lejn"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "en direction de",
      "word": "naar"
    },
    {
      "lang": "Norvégien (bokmål)",
      "lang_code": "nb",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mot"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "en direction de",
      "word": "cap"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "en direction de",
      "word": "devèrs"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "sense": "en direction de",
      "word": "vèrs"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "en direction de",
      "word": "akí"
    },
    {
      "lang": "Persan",
      "lang_code": "fa",
      "sense": "en direction de",
      "word": "سوی"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "en direction de",
      "word": "rumo a"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "en direction de",
      "word": "na direção de"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "en direction de",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "en direction de",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "sense": "en direction de",
      "word": "по направлению к"
    },
    {
      "lang": "Same du Nord",
      "lang_code": "se",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ovdii"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "en direction de",
      "word": "ho usoni mwa"
    },
    {
      "lang": "Shingazidja",
      "lang_code": "zdj",
      "sense": "en direction de",
      "word": "pvo … djuu"
    },
    {
      "lang": "Sicilien",
      "lang_code": "scn",
      "sense": "en direction de",
      "word": "agghiri"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mot"
    },
    {
      "lang": "Tadjik",
      "lang_code": "tg",
      "sense": "en direction de",
      "word": "сӯи"
    },
    {
      "lang": "Tsolyáni",
      "lang_code": "tsolyáni",
      "sense": "en direction de",
      "word": "mol-"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "en direction de",
      "word": "về hướng"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "en direction de",
      "tags": [
        "figuratively"
      ],
      "word": "về phía"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "raw_tags": [
        "s'éloignant"
      ],
      "sense": "en direction de",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "raw_tags": [
        "se rapprochant"
      ],
      "sense": "en direction de",
      "word": "aviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "en direction de",
      "word": "viè"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "du côté de",
      "word": "to"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "du côté de",
      "word": "towards"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "du côté de",
      "word": "إتجاه"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "du côté de",
      "word": "ناحية"
    },
    {
      "lang": "Basque",
      "lang_code": "eu",
      "sense": "du côté de",
      "word": "aldera"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "du côté de",
      "word": "voltu"
    },
    {
      "lang": "Estonien",
      "lang_code": "et",
      "sense": "du côté de",
      "word": "paiku"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "du côté de",
      "word": "päin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "du côté de",
      "word": "poke"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "du côté de",
      "word": "akí"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "du côté de",
      "word": "do lado"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "du côté de",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "du côté de",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "diviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "peviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "du côté de",
      "word": "après"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "around"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "in the vicinity"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "نواحي"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "da parte di"
    },
    {
      "lang": "Corse",
      "lang_code": "co",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "vicin' à"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "ved"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "tienoilla"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "paikkeilla"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "noin"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "mon"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "mone"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "bij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "nabij"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "in de buurt van"
    },
    {
      "lang": "Palenquero",
      "lang_code": "pln",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "akí"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "perto de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "ao redor de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "próximo à"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "pe la"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "omkring"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "vào khoảng"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "khoảng"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "aviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "peviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "aux environs de",
      "word": "après"
    },
    {
      "lang": "Afrikaans",
      "lang_code": "af",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "omtrent"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "around"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "heure"
      ],
      "sense": "à telle époque",
      "word": "at about"
    },
    {
      "lang": "Arabe marocain",
      "lang_code": "ary",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "في عصر ما"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "moni"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "kevi"
    },
    {
      "lang": "Kotava",
      "lang_code": "avk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "drumi"
    },
    {
      "lang": "Latin",
      "lang_code": "la",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "circa"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "omstreeks"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "rond"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "cerca de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "próximo de"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "ao redor de"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "spre"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "către"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "pe la"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "primérno v",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "примерно в"
    },
    {
      "lang": "Ukrainien",
      "lang_code": "uk",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "близько"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "vào khoảng"
    },
    {
      "lang": "Vietnamien",
      "lang_code": "vi",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "khoảng"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "eviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "aviè"
    },
    {
      "lang": "Wallon",
      "lang_code": "wa",
      "sense": "à telle époque",
      "word": "viè"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en français",
    "Lexique en français de la versification",
    "français"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "ver",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958",
          "text": "Les bêtes si méfiantes qui s’abattaient à la croûle sur les fagnes pour en extraire les vers, ne prenaient point garde aux filets tendus à plat sur le sol; elles s’y empêtraient et tous leurs efforts étaient vains. Elles ne pouvaient s’en dépêtrer ou arracher le bâtonnet qui les fixe."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "ver"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pluriel de ver."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛʁ\\"
    },
    {
      "audio": "Fr-vers.ogg",
      "ipa": "vɛʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/Fr-vers.ogg/Fr-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Paris)"
      ]
    },
    {
      "audio": "Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "ipa": "vɛːʁ",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/Fr-ver-ca-Montréal.ogg/Fr-ver-ca-Montréal.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-ver-ca-Montréal.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Montréal) (Standard)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "vaɛ̯ʁ",
      "raw_tags": [
        "Québec (Populaire)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav/LL-Q150_(fra)-0x010C-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Muntzenheim)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-0x010C-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Poslovitch-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Poslovitch-vers.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav/LL-Q150_(fra)-Estrie-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Québec (Canada)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Estrie-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of",
    "masculine"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Adjectifs en néerlandais",
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en allemand",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en français",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’allemand frisch de même sens.",
    "(Nom) Du français vers."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "verser",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "verst",
      "raw_tags": [
        "Forme indéclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "verse",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "positive"
      ]
    },
    {
      "form": "versere",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "verste",
      "raw_tags": [
        "Forme déclinée"
      ],
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "versers",
      "raw_tags": [
        "Forme partitive"
      ],
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en néerlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Vers water.",
          "translation": "De l’eau fraîche."
        },
        {
          "text": "Verse hars.",
          "translation": "De la résine vierge."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Frais."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Récent, frais, nouveau."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "nl-vers.ogg",
      "ipa": "fɛrs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Nl-vers.ogg/Nl-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav"
    }
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en néerlandais",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en allemand",
    "Mots en néerlandais issus d’un mot en français",
    "Mots reconnus par 100 % des Flamands",
    "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais",
    "Noms communs en néerlandais",
    "néerlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Adjectif) De l’allemand frisch de même sens.",
    "(Nom) Du français vers."
  ],
  "lang": "Néerlandais",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vers, verset."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Couplet, strophe."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\vɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "nl-vers.ogg",
      "ipa": "fɛrs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Nl-vers.ogg/Nl-vers.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/nl-vers.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7b/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav/LL-Q7411_(nld)-Robin_van_der_Vliet-vers.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q7411 (nld)-Robin van der Vliet-vers.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "vers"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en suédois",
    "Noms communs en suédois",
    "suédois"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "versen",
      "tags": [
        "definite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "verser",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "verserna",
      "tags": [
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Suédois",
  "lang_code": "sv",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Vers."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "common"
  ],
  "word": "vers"
}

Download raw JSONL data for vers meaning in All languages combined (37.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.