See mojo in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "mojo hand" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "mojoless" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "mojar", "t": "to toast (celebrate with a drink)" }, "expansion": "Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of Creole origin, cognate with Gullah moco (“witchcraft”), Fula moco'o (“medicine man”). The origin of the drug sense is uncertain, possibly related to Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”).", "forms": [ { "form": "mojos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mojoes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~", "2": "s", "3": "mojoes" }, "expansion": "mojo (countable and uncountable, plural mojos or mojoes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "A magic spell or hex." ], "id": "en-mojo-en-noun-oqIz-z8-", "links": [ [ "magic", "magic" ], [ "spell", "spell" ], [ "hex", "hex" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A magic spell or hex." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1991 July/August, Shelby Foote, “When Robert Johnson Sings”, in American Heritage, volume 42, number 4:", "text": "A doney, for instance, is a woman of worse than doubtful morals, and a nation sack is a cloth pouch worn on a string around the neck for holding mojos and small change.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An object (such as a charm or amulet) used to cast magic spells, especially in hoodoo." ], "id": "en-mojo-en-noun-c3lBkJ5Z", "links": [ [ "object", "object" ], [ "charm", "charm" ], [ "amulet", "amulet" ], [ "cast", "cast" ], [ "magic", "magic" ], [ "spell", "spell" ], [ "hoodoo", "hoodoo" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) An object (such as a charm or amulet) used to cast magic spells, especially in hoodoo." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Spellcraft, hoodoo." ], "id": "en-mojo-en-noun-p9g~8TZ1", "links": [ [ "Spellcraft", "spellcraft" ], [ "hoodoo", "hoodoo" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Spellcraft, hoodoo." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2022 February 12, Danny Westneat, “The reason voters see past the terrible headlines with Seattle schools”, in The Seattle Times:", "text": "I haven’t seen much mojo in the state Legislature for that or any other major intervention, though. Hey, lawmakers, you should check out the test scores for your own school districts. It might be yours are needing some help, too, maybe even more so than Seattle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Supernatural skill; exceptional luck, success, or power." ], "id": "en-mojo-en-noun-b-2M2I6W", "links": [ [ "Supernatural", "supernatural" ], [ "skill", "skill" ], [ "exceptional", "exceptional" ], [ "luck", "luck" ], [ "success", "success" ], [ "power", "power" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Supernatural skill; exceptional luck, success, or power." ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "4 2 2 87 1 1 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "supernatural skill or luck", "word": "varázserő" }, { "_dis1": "4 2 2 87 1 1 1 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "supernatural skill or luck", "word": "bűverő" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "Personal magnetism; charm." ], "id": "en-mojo-en-noun-4yKTiSrE", "links": [ [ "magnetism", "magnetism" ], [ "charm", "charm" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Personal magnetism; charm." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "2 4 1 2 84 4 1 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "personal magnetism; charm", "tags": [ "masculine" ], "word": "Charme" }, { "_dis1": "2 4 1 2 84 4 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "personal magnetism; charm", "word": "vonzerő" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "Look at the way the chicks are checking out Daniel on the dancefloor. He's still got plenty of mojo.", "type": "example" }, { "text": "After the pandemic closed down the discos, I stopped socializing and have lost my mojo.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Sex appeal; sex drive." ], "id": "en-mojo-en-noun-QwXBL89R", "links": [ [ "Sex appeal", "sex appeal" ], [ "sex drive", "sex drive" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Sex appeal; sex drive." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 1 1 3 89 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sex appeal; sex drive", "word": "szexepil" }, { "_dis1": "1 2 1 1 3 89 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sex appeal; sex drive", "word": "csáberő" }, { "_dis1": "1 2 1 1 3 89 1 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sex appeal; sex drive", "word": "vonzerő" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "An illegal drug, especially morphine or other narcotics." ], "id": "en-mojo-en-noun-FzavoEWB", "links": [ [ "illegal", "illegal" ], [ "drug", "drug" ], [ "morphine", "morphine" ], [ "narcotic", "narcotic" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An illegal drug, especially morphine or other narcotics." ], "synonyms": [ { "word": "recreational drug" } ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "9 7 9 10 4 6 50 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "kábítószer" }, { "_dis1": "9 7 9 10 4 6 50 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "narkó" }, { "_dis1": "9 7 9 10 4 6 50 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "anyag" }, { "_dis1": "9 7 9 10 4 6 50 5", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "fű" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 11 12 2 1 2 1 31 7 9 10 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 9 9 3 0 2 1 55 9 2", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 8 2 0 1 0 20 5 6 7 1 8 11 6 8 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 9 1 0 1 0 23 5 7 8 1 6 8 5 9 0 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 11 4 1 2 1 47 9 2", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 11 13 7 4 2 5 33 10 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 12 14 4 1 2 3 39 11 3", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 12 14 3 0 2 1 41 12 2", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A telecopier; a fax machine." ], "id": "en-mojo-en-noun-vyvoq4Pj", "links": [ [ "telecopier", "telecopier" ], [ "fax machine", "fax machine" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, usually with \"wire\") A telecopier; a fax machine." ], "raw_tags": [ "with \"wire\"" ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "5 5 5 1 0 0 0 84", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fax machine", "word": "faxgép" }, { "_dis1": "5 5 5 1 0 0 0 84", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fax machine", "word": "fax" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmoʊd͡ʒoʊ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈməʊd͡ʒəʊ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-mojo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/En-au-mojo.ogg/En-au-mojo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-au-mojo.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdʒəʊ" } ], "translations": [ { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "feminine" ], "word": "Magie" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zauber" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "magic charm or spell", "word": "varázslat" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "magic charm or spell", "word": "mágia" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "hu", "english": "words", "lang": "Hungarian", "sense": "magic charm or spell", "word": "varázsige" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "object", "sense": "magic charm or spell", "word": "amulett" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "magic charm or spell", "word": "mágica" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "magic charm or spell", "word": "magia" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "feminine" ], "word": "magia" }, { "_dis1": "24 26 13 0 30 7 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "masculine" ], "word": "encanto" } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "mojar", "t": "to toast (celebrate with a drink)" }, "expansion": "Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of Creole origin, cognate with Gullah moco (“witchcraft”), Fula moco'o (“medicine man”). The origin of the drug sense is uncertain, possibly related to Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”).", "head_templates": [ { "args": { "pres_3sg2": "^((please verify)) mojoes" }, "expansion": "mojo (third-person singular simple present mojos or ^((please verify)) mojoes, present participle mojoing, simple past and past participle mojoed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To cast a magic spell on or jinx (someone)." ], "id": "en-mojo-en-verb-~QFGVAX2", "links": [ [ "cast", "cast" ], [ "magic", "magic" ], [ "spell", "spell" ], [ "jinx", "jinx" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To cast a magic spell on or jinx (someone)." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To annoy or bother (someone)." ], "id": "en-mojo-en-verb-2RA3vEwE", "links": [ [ "annoy", "annoy" ], [ "bother", "bother" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To annoy or bother (someone)." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmoʊd͡ʒoʊ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈməʊd͡ʒəʊ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-mojo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/En-au-mojo.ogg/En-au-mojo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-au-mojo.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdʒəʊ" } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mojo (sauce)" }, "expansion": "", "name": "wp" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "mojo" }, "expansion": "Borrowed from Spanish mojo", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish mojo.", "forms": [ { "form": "mojos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "mojo (countable and uncountable, plural mojos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2021 November 8, Tejal Rao, “Sidesgiving”, in The New York Times:", "text": "I know I want one more satisfying starch, and I’m debating between Yewande Komolafe’s plantains with beans and Von Diaz’s yuca coated in a warm, garlicky mojo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any of various sauces originating in the Canary Islands and made with olive oil, peppers, garlic, paprika, and other spices." ], "id": "en-mojo-en-noun-Gsa2Qquo", "links": [ [ "sauce", "sauce" ], [ "Canary Islands", "Canary Islands" ], [ "olive oil", "olive oil" ], [ "pepper", "pepper" ], [ "garlic", "garlic" ], [ "paprika", "paprika" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" } { "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "mojos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mojo (plural mojos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Portuguese dry measure", "word": "moio" } ], "glosses": [ "Alternative form of moio (“Portuguese dry measure”)" ], "id": "en-mojo-en-noun-e9GAs5h6", "links": [ [ "moio", "moio#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for references for terms in English entries", "Rhymes:English/əʊdʒəʊ", "Rhymes:English/əʊdʒəʊ/2 syllables", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations" ], "derived": [ { "word": "mojo hand" }, { "word": "mojoless" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "mojar", "t": "to toast (celebrate with a drink)" }, "expansion": "Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of Creole origin, cognate with Gullah moco (“witchcraft”), Fula moco'o (“medicine man”). The origin of the drug sense is uncertain, possibly related to Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”).", "forms": [ { "form": "mojos", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "mojoes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~", "2": "s", "3": "mojoes" }, "expansion": "mojo (countable and uncountable, plural mojos or mojoes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns" ], "glosses": [ "A magic spell or hex." ], "links": [ [ "magic", "magic" ], [ "spell", "spell" ], [ "hex", "hex" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) A magic spell or hex." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1991 July/August, Shelby Foote, “When Robert Johnson Sings”, in American Heritage, volume 42, number 4:", "text": "A doney, for instance, is a woman of worse than doubtful morals, and a nation sack is a cloth pouch worn on a string around the neck for holding mojos and small change.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An object (such as a charm or amulet) used to cast magic spells, especially in hoodoo." ], "links": [ [ "object", "object" ], [ "charm", "charm" ], [ "amulet", "amulet" ], [ "cast", "cast" ], [ "magic", "magic" ], [ "spell", "spell" ], [ "hoodoo", "hoodoo" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) An object (such as a charm or amulet) used to cast magic spells, especially in hoodoo." ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English uncountable nouns" ], "glosses": [ "Spellcraft, hoodoo." ], "links": [ [ "Spellcraft", "spellcraft" ], [ "hoodoo", "hoodoo" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Spellcraft, hoodoo." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2022 February 12, Danny Westneat, “The reason voters see past the terrible headlines with Seattle schools”, in The Seattle Times:", "text": "I haven’t seen much mojo in the state Legislature for that or any other major intervention, though. Hey, lawmakers, you should check out the test scores for your own school districts. It might be yours are needing some help, too, maybe even more so than Seattle.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Supernatural skill; exceptional luck, success, or power." ], "links": [ [ "Supernatural", "supernatural" ], [ "skill", "skill" ], [ "exceptional", "exceptional" ], [ "luck", "luck" ], [ "success", "success" ], [ "power", "power" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Supernatural skill; exceptional luck, success, or power." ], "tags": [ "countable", "informal", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "Personal magnetism; charm." ], "links": [ [ "magnetism", "magnetism" ], [ "charm", "charm" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Personal magnetism; charm." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Look at the way the chicks are checking out Daniel on the dancefloor. He's still got plenty of mojo.", "type": "example" }, { "text": "After the pandemic closed down the discos, I stopped socializing and have lost my mojo.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Sex appeal; sex drive." ], "links": [ [ "Sex appeal", "sex appeal" ], [ "sex drive", "sex drive" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) Sex appeal; sex drive." ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "An illegal drug, especially morphine or other narcotics." ], "links": [ [ "illegal", "illegal" ], [ "drug", "drug" ], [ "morphine", "morphine" ], [ "narcotic", "narcotic" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) An illegal drug, especially morphine or other narcotics." ], "synonyms": [ { "word": "recreational drug" } ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English slang" ], "glosses": [ "A telecopier; a fax machine." ], "links": [ [ "telecopier", "telecopier" ], [ "fax machine", "fax machine" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, usually with \"wire\") A telecopier; a fax machine." ], "raw_tags": [ "with \"wire\"" ], "tags": [ "countable", "slang", "uncountable", "usually" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmoʊd͡ʒoʊ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈməʊd͡ʒəʊ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-mojo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/En-au-mojo.ogg/En-au-mojo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-au-mojo.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdʒəʊ" } ], "translations": [ { "code": "de", "lang": "German", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "feminine" ], "word": "Magie" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "masculine" ], "word": "Zauber" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "magic charm or spell", "word": "varázslat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "magic charm or spell", "word": "mágia" }, { "code": "hu", "english": "words", "lang": "Hungarian", "sense": "magic charm or spell", "word": "varázsige" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "note": "object", "sense": "magic charm or spell", "word": "amulett" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "magic charm or spell", "word": "mágica" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "magic charm or spell", "word": "magia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "feminine" ], "word": "magia" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "magic charm or spell", "tags": [ "masculine" ], "word": "encanto" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "supernatural skill or luck", "word": "varázserő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "supernatural skill or luck", "word": "bűverő" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "personal magnetism; charm", "tags": [ "masculine" ], "word": "Charme" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "personal magnetism; charm", "word": "vonzerő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sex appeal; sex drive", "word": "szexepil" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sex appeal; sex drive", "word": "csáberő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "sex appeal; sex drive", "word": "vonzerő" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "kábítószer" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "narkó" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "anyag" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "illegal drugs", "word": "fű" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fax machine", "word": "faxgép" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fax machine", "word": "fax" } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for references for terms in English entries", "Rhymes:English/əʊdʒəʊ", "Rhymes:English/əʊdʒəʊ/2 syllables", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "mojar", "t": "to toast (celebrate with a drink)" }, "expansion": "Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Probably of Creole origin, cognate with Gullah moco (“witchcraft”), Fula moco'o (“medicine man”). The origin of the drug sense is uncertain, possibly related to Spanish mojar (“to toast (celebrate with a drink)”).", "head_templates": [ { "args": { "pres_3sg2": "^((please verify)) mojoes" }, "expansion": "mojo (third-person singular simple present mojos or ^((please verify)) mojoes, present participle mojoing, simple past and past participle mojoed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English informal terms", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To cast a magic spell on or jinx (someone)." ], "links": [ [ "cast", "cast" ], [ "magic", "magic" ], [ "spell", "spell" ], [ "jinx", "jinx" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To cast a magic spell on or jinx (someone)." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To annoy or bother (someone)." ], "links": [ [ "annoy", "annoy" ], [ "bother", "bother" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, informal) To annoy or bother (someone)." ], "tags": [ "informal", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmoʊd͡ʒoʊ/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈməʊd͡ʒəʊ/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "En-au-mojo.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/En-au-mojo.ogg/En-au-mojo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e8/En-au-mojo.ogg" }, { "rhymes": "-əʊdʒəʊ" } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Spanish", "English terms derived from Spanish", "English uncountable nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mojo (sauce)" }, "expansion": "", "name": "wp" }, { "args": { "1": "en", "2": "es", "3": "mojo" }, "expansion": "Borrowed from Spanish mojo", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Spanish mojo.", "forms": [ { "form": "mojos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "mojo (countable and uncountable, plural mojos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2021 November 8, Tejal Rao, “Sidesgiving”, in The New York Times:", "text": "I know I want one more satisfying starch, and I’m debating between Yewande Komolafe’s plantains with beans and Von Diaz’s yuca coated in a warm, garlicky mojo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Any of various sauces originating in the Canary Islands and made with olive oil, peppers, garlic, paprika, and other spices." ], "links": [ [ "sauce", "sauce" ], [ "Canary Islands", "Canary Islands" ], [ "olive oil", "olive oil" ], [ "pepper", "pepper" ], [ "garlic", "garlic" ], [ "paprika", "paprika" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 3, "forms": [ { "form": "mojos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mojo (plural mojos)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "Portuguese dry measure", "word": "moio" } ], "glosses": [ "Alternative form of moio (“Portuguese dry measure”)" ], "links": [ [ "moio", "moio#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "wikipedia": [ "mojo (African-American culture)" ], "word": "mojo" }
Download raw JSONL data for mojo meaning in English (12.0kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: (please verify)", "path": [ "mojo" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "mojo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.