See implicate in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "implicatus" }, "expansion": "Latin implicatus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "imply", "3": "employ" }, "expansion": "Doublet of imply and employ", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin implicatus < implico (“entangle, involve”), from plico (“fold”). Doublet of imply and employ.", "forms": [ { "form": "implicates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "implicating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "implicated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "implicated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "implicate (third-person singular simple present implicates, present participle implicating, simple past and past participle implicated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "implication" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "implicative" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "implicature" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "implicit" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "implicitness" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "imply" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "The evidence implicates involvement of top management in the scheme.", "type": "example" }, { "ref": "1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Assignation”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 256:", "text": "But it is of no use talking now; the servants will soon be stirring, and it would be rather awkward to be found here.\" \"For you, perhaps, madam,\" sneered Sir George. \"Rather for yourself,\" replied she, with the greatest composure; \"you might be implicated in the charge of murder.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1879, Robert J[ones] Burdette, Hawk-Eyes, New York, N.Y.: G. W. Carleton & Co., Publishers, page 137:", "text": "I shall cancel, without further provocation, the next lecture engagement that is implicated with a peep o' day train.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 June 29, “A punch in the gut]”, in The Economist, volume 407, number 8842, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27, pages 72–73:", "text": "Mostly, the microbiome is beneficial. It helps with digestion and enables people to extract a lot more calories from their food than would otherwise be possible. Research over the past few years, however, has implicated it in diseases from atherosclerosis to asthma to autism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To show to be connected or involved in an unfavorable or criminal way." ], "id": "en-implicate-en-verb-K1AZIdQ6", "links": [ [ "in", "in" ], [ "show", "show" ], [ "connected", "connected" ], [ "involved", "involved" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, usually with in) To show to be connected or involved in an unfavorable or criminal way." ], "raw_tags": [ "with in" ], "tags": [ "transitive", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎvličam", "sense": "to connect or involve", "word": "въвличам" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zabǎrkvam", "sense": "to connect or involve", "word": "забърквам" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zamesvam", "sense": "to connect or involve", "word": "замесвам" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fùlèi", "sense": "to connect or involve", "word": "负累" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to connect or involve", "word": "負累" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to connect or involve", "word": "牽涉" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qiānshè", "sense": "to connect or involve", "word": "牵涉" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect or involve", "word": "impliceren" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect or involve", "word": "yhdistää" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to connect or involve", "word": "impliquer" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to connect or involve", "word": "implicare" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to connect or involve", "word": "whakahīrau" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to connect or involve", "word": "implicar" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vovlekatʹ", "sense": "to connect or involve", "word": "вовлекать" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vputyvatʹ", "sense": "to connect or involve", "word": "впутывать" }, { "_dis1": "42 18 15 24", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect or involve", "word": "implicar" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "What did Nixon's visit to China implicate for Russia?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To imply, to have as a necessary consequence or accompaniment." ], "id": "en-implicate-en-verb-Xm9en5pa", "links": [ [ "imply", "imply" ], [ "consequence", "consequence" ], [ "accompaniment", "accompaniment" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nonstandard) To imply, to have as a necessary consequence or accompaniment." ], "tags": [ "nonstandard", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "6 81 7 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vodja do", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "водя до" }, { "_dis1": "6 81 7 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "merkitä" }, { "_dis1": "6 81 7 6", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "impliquer" }, { "_dis1": "6 81 7 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "implicare" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Pragmatics", "orig": "en:Pragmatics", "parents": [ "Linguistics", "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "14 23 15 40 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 23 14 40 6", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 11 51 7", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 15 19 40 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 17 16 40 8", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 14 17 42 6", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 17 42 7", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 16 15 42 7", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 16 43 6", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 13 18 36 10", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 15 18 39 6", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 13 23 41 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 16 15 46 6", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 14 44 6", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To imply without entailing; to have as an implicature." ], "id": "en-implicate-en-verb-de8Y5NqX", "links": [ [ "pragmatics", "pragmatics" ], [ "imply", "imply" ], [ "entail", "entail" ], [ "implicature", "implicature" ] ], "raw_glosses": [ "(pragmatics) To imply without entailing; to have as an implicature." ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "pragmatics", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "2 2 95 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to have as an implicature", "word": "implikatieren" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To fold or twist together, intertwine, interlace, entangle, entwine." ], "id": "en-implicate-en-verb-8Ton4oEL", "links": [ [ "intertwine", "intertwine" ], [ "interlace", "interlace" ], [ "entangle", "entangle" ], [ "entwine", "entwine" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To fold or twist together, intertwine, interlace, entangle, entwine." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪmplɪkeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪmplɪkət/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.ogg" } ], "word": "implicate" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "implicatus" }, "expansion": "Latin implicatus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "imply", "3": "employ" }, "expansion": "Doublet of imply and employ", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin implicatus < implico (“entangle, involve”), from plico (“fold”). Doublet of imply and employ.", "forms": [ { "form": "implicates", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "implicate (plural implicates)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Philosophy", "orig": "en:Philosophy", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "The thing implied." ], "id": "en-implicate-en-noun-l-IE9MYI", "links": [ [ "philosophy", "philosophy" ] ], "raw_glosses": [ "(philosophy) The thing implied." ], "related": [ { "sense": "connect with a crime", "word": "grass" }, { "sense": "connect with a crime", "word": "inform" }, { "sense": "connect with a crime", "word": "squeal" } ], "topics": [ "human-sciences", "philosophy", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪmplɪkeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪmplɪkət/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.ogg" } ], "word": "implicate" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleḱ-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "implicatus" }, "expansion": "Latin implicatus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "imply", "3": "employ" }, "expansion": "Doublet of imply and employ", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin implicatus < implico (“entangle, involve”), from plico (“fold”). Doublet of imply and employ.", "forms": [ { "form": "implicates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "implicating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "implicated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "implicated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "implicate (third-person singular simple present implicates, present participle implicating, simple past and past participle implicated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "implication" }, { "word": "implicative" }, { "word": "implicature" }, { "word": "implicit" }, { "word": "implicitness" }, { "word": "imply" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The evidence implicates involvement of top management in the scheme.", "type": "example" }, { "ref": "1837, L[etitia] E[lizabeth] L[andon], “The Assignation”, in Ethel Churchill: Or, The Two Brides. […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC, page 256:", "text": "But it is of no use talking now; the servants will soon be stirring, and it would be rather awkward to be found here.\" \"For you, perhaps, madam,\" sneered Sir George. \"Rather for yourself,\" replied she, with the greatest composure; \"you might be implicated in the charge of murder.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1879, Robert J[ones] Burdette, Hawk-Eyes, New York, N.Y.: G. W. Carleton & Co., Publishers, page 137:", "text": "I shall cancel, without further provocation, the next lecture engagement that is implicated with a peep o' day train.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 June 29, “A punch in the gut]”, in The Economist, volume 407, number 8842, London: The Economist Group, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2023-07-27, pages 72–73:", "text": "Mostly, the microbiome is beneficial. It helps with digestion and enables people to extract a lot more calories from their food than would otherwise be possible. Research over the past few years, however, has implicated it in diseases from atherosclerosis to asthma to autism.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To show to be connected or involved in an unfavorable or criminal way." ], "links": [ [ "in", "in" ], [ "show", "show" ], [ "connected", "connected" ], [ "involved", "involved" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, usually with in) To show to be connected or involved in an unfavorable or criminal way." ], "raw_tags": [ "with in" ], "tags": [ "transitive", "usually" ] }, { "categories": [ "English nonstandard terms", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "What did Nixon's visit to China implicate for Russia?", "type": "example" } ], "glosses": [ "To imply, to have as a necessary consequence or accompaniment." ], "links": [ [ "imply", "imply" ], [ "consequence", "consequence" ], [ "accompaniment", "accompaniment" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, nonstandard) To imply, to have as a necessary consequence or accompaniment." ], "tags": [ "nonstandard", "transitive" ] }, { "categories": [ "en:Pragmatics" ], "glosses": [ "To imply without entailing; to have as an implicature." ], "links": [ [ "pragmatics", "pragmatics" ], [ "imply", "imply" ], [ "entail", "entail" ], [ "implicature", "implicature" ] ], "raw_glosses": [ "(pragmatics) To imply without entailing; to have as an implicature." ], "topics": [ "human-sciences", "linguistics", "pragmatics", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses" ], "glosses": [ "To fold or twist together, intertwine, interlace, entangle, entwine." ], "links": [ [ "intertwine", "intertwine" ], [ "interlace", "interlace" ], [ "entangle", "entangle" ], [ "entwine", "entwine" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To fold or twist together, intertwine, interlace, entangle, entwine." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪmplɪkeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪmplɪkət/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vǎvličam", "sense": "to connect or involve", "word": "въвличам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zabǎrkvam", "sense": "to connect or involve", "word": "забърквам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zamesvam", "sense": "to connect or involve", "word": "замесвам" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fùlèi", "sense": "to connect or involve", "word": "负累" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to connect or involve", "word": "負累" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "fùlèi", "sense": "to connect or involve", "word": "负累" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "to connect or involve", "word": "牽涉" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qiānshè", "sense": "to connect or involve", "word": "牵涉" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to connect or involve", "word": "impliceren" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to connect or involve", "word": "yhdistää" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to connect or involve", "word": "impliquer" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to connect or involve", "word": "implicare" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to connect or involve", "word": "whakahīrau" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to connect or involve", "word": "implicar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vovlekatʹ", "sense": "to connect or involve", "word": "вовлекать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vputyvatʹ", "sense": "to connect or involve", "word": "впутывать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to connect or involve", "word": "implicar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to have as an implicature", "word": "implikatieren" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vodja do", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "водя до" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "merkitä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "impliquer" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to have as a necessary circumstance", "word": "implicare" } ], "word": "implicate" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleḱ-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*pleḱ-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "implicatus" }, "expansion": "Latin implicatus", "name": "bor" }, { "args": { "1": "en", "2": "imply", "3": "employ" }, "expansion": "Doublet of imply and employ", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "Borrowed from Latin implicatus < implico (“entangle, involve”), from plico (“fold”). Doublet of imply and employ.", "forms": [ { "form": "implicates", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "implicate (plural implicates)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "sense": "connect with a crime", "word": "grass" }, { "sense": "connect with a crime", "word": "inform" }, { "sense": "connect with a crime", "word": "squeal" } ], "senses": [ { "categories": [ "en:Philosophy" ], "glosses": [ "The thing implied." ], "links": [ [ "philosophy", "philosophy" ] ], "raw_glosses": [ "(philosophy) The thing implied." ], "topics": [ "human-sciences", "philosophy", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɪmplɪkeɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɪmplɪkət/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-implicate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/83/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-implicate2.wav.ogg" } ], "word": "implicate" }
Download raw JSONL data for implicate meaning in English (10.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.