"don't count your chickens before they're hatched" meaning in English

See don't count your chickens before they're hatched in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

Etymology: First attested in English in Thomas Howell's 1570 New Sonnets and Pretty Pamphlets in the couplet "Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee", possibly deriving from similar medieval and early modern Latin fables and maxims. Etymology templates: {{m|en|"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee"}} "Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee", {{nc|la|-}} Latin Head templates: {{head|en|proverb}} don't count your chickens before they're hatched
  1. One should not depend upon a favorable (and typically overoptimistic) outcome to one's plans until it is certain to occur. Synonyms: don't get your hopes up, don't sell the skin till you have caught the bear, don't count your chickens before they hatch, don't count your chickens before the eggs have hatched Related terms: it ain't over 'til the fat lady sings Translations (one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur): moenie die beer se vel verkoop voordat hy geskiet is nie (Afrikaans), peshku në det, tigani në zjarr (Albanian), لَا تَشْتَرِي ٱلسَّمَكَ وَهُوَ فِي ٱلْبَحْرِ بَلِ ٱنْتَظِرْ حَتَّى يُصْطَادَ (lā taštarī s-samaka wahuwa fī l-baḥri bali ntaẓir ḥattā yuṣṭāda) (Arabic), no diguis blat fins que no sigui al sac i ben lligat (Catalan), (勿打)如意算盤 (Chinese Mandarin), (勿打)如意算盘 (wù dǎ rúyìsuànpán) (Chinese Mandarin), (別)一廂情願 (Chinese Mandarin), 一厢情愿 (bié yīxiāngqíngyuàn) (Chinese Mandarin), (別做)白日夢 (Chinese Mandarin), (别做)白日梦 (bié zuò báirìmèng) (Chinese Mandarin), neříkej hop, dokud nepřeskočíš (Czech), nechval dne před večerem (Czech), pels ikke bjørnen før den er skudt (Danish), de huid niet verkopen voor de beer geschoten is (Dutch), la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero (Esperanto), älä nuolaise ennen kuin tipahtaa (Finnish), älä nylje karhua ennen kuin se on kaadettu (Finnish), il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué (French), no stâ vendi le piel dal ors prime di vêlu copât (Friulian), man soll den Tag nicht vor dem Abend loben (english: but slightly different sense) [common] (German), man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist (German), सूत न कपास जुलाहों में लट्ठम-लट्ठा (sūt na kapās julāhõ mẽ laṭṭham-laṭṭhā) (Hindi), ne igyál előre a medve bőrére (Hungarian), nyugtával dicsérd a napot (Hungarian), ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið (Icelandic), fyrr skal fuglinn veiddur en steiktur (Icelandic), ní breac é go raibh sé ar an bport (Irish), non dire gatto se non ce l'hai nel sacco (Italian), non cantare vittoria troppo presto (Italian), 捕らぬ狸の皮算用 (toranu tanuki no kawazan'yō) (Japanese), 김칫국부터 마시지 마라 (gimchitgukbuteo masiji mara) (Korean), ante victoriam ne canas triumphum (Latin), viščiukus skaičiuoja vakarais (Lithuanian), kāti te toitoi okewa (Maori), ahakoa iti te koutu whenua e kore e taea te parepare (Maori), tʼáadoo danitʼání íítiʼ (Navajo), selge skinnet før bjørnen er skutt (Norwegian Bokmål), جوجه رو آخر پاییز می شمارند (Persian), nie dziel skóry na niedźwiedziu (Polish), nie chwal dnia przed zachodem słońca (Polish), nie mów hop, póki nie przeskoczysz (Polish), não conte com o ovo dentro da galinha (Portuguese), não conte com o ovo antes da galinha botar (Portuguese), toamna se numără bobocii (Romanian), nu vinde blana ursului din pădure (Romanian), nu zice hop până nu ai sărit (Romanian), цыпля́т по о́сени счита́ют (cyplját po óseni sčitájut) (Russian), не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя (ne delí škúru neubítovo medvédja) (Russian), не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь (poká ne pereprýgnešʹ) (alt: ne govorí «gop») (Russian), अजातपुत्रनामोत्कीर्तन (ajātputranāmotkīrtan) (Sanskrit), na h-abair diug a choidhche ris an eun gus an dig e às an ugh (Scottish Gaelic), dèan fanaid air do sheann-bhrògan nuair a gheibh thu do bhrògan ùra (Scottish Gaelic), mol an latha math mu oidhche (Scottish Gaelic), mol an deireadh (Scottish Gaelic), no vendas la piel del oso antes de cazarlo (Spanish), hasta el rabo, todo es toro (Spanish), no echar las campanas al vuelo (Spanish), no kosi kaiman mama fosi yu abra liba (Sranan Tongo), sälj inte skinnet innan björnen är skjuten (Swedish), ta inte ut segern i förskott (Swedish), ఆలు లేదు, చూలు లేదు, కొడుకు పేరు సోమలింగము (ālu lēdu, cūlu lēdu, koḍuku pēru sōmaliṅgamu) (Telugu), не хвали́ день до ве́чора (ne xvalý denʹ do véčora) (Ukrainian), хвали́ день уве́чері, а життя́ пе́ред сме́ртю (xvalý denʹ uvéčeri, a žyttjá péred smértju) (Ukrainian), i n' fåt nén vinde l' oû k' est co e cou del poye (Walloon)
    Sense id: en-don't_count_your_chickens_before_they're_hatched-en-proverb-DRAYUEip Categories (other): English entries with incorrect language header, English proverbs, Mandarin terms with non-redundant manual transliterations

Alternative forms

Download JSON data for don't count your chickens before they're hatched meaning in English (15.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "\"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\""
      },
      "expansion": "\"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\"",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "nc"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in English in Thomas Howell's 1570 New Sonnets and Pretty Pamphlets in the couplet \"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\", possibly deriving from similar medieval and early modern Latin fables and maxims.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "don't count your chickens before they're hatched",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One should not depend upon a favorable (and typically overoptimistic) outcome to one's plans until it is certain to occur."
      ],
      "id": "en-don't_count_your_chickens_before_they're_hatched-en-proverb-DRAYUEip",
      "links": [
        [
          "depend",
          "depend"
        ],
        [
          "favorable",
          "favorable"
        ],
        [
          "typically",
          "typically"
        ],
        [
          "overoptimistic",
          "overoptimistic"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "plans",
          "plan#Noun"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "occur",
          "occur"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "it ain't over 'til the fat lady sings"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "don't get your hopes up"
        },
        {
          "word": "don't sell the skin till you have caught the bear"
        },
        {
          "word": "don't count your chickens before they hatch"
        },
        {
          "word": "don't count your chickens before the eggs have hatched"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "af",
          "lang": "Afrikaans",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "moenie die beer se vel verkoop voordat hy geskiet is nie"
        },
        {
          "code": "sq",
          "lang": "Albanian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "peshku në det, tigani në zjarr"
        },
        {
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "lā taštarī s-samaka wahuwa fī l-baḥri bali ntaẓir ḥattā yuṣṭāda",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "لَا تَشْتَرِي ٱلسَّمَكَ وَهُوَ فِي ٱلْبَحْرِ بَلِ ٱنْتَظِرْ حَتَّى يُصْطَادَ"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "no diguis blat fins que no sigui al sac i ben lligat"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "(勿打)如意算盤"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "wù dǎ rúyìsuànpán",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "(勿打)如意算盘"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "(別)一廂情願"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bié yīxiāngqíngyuàn",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "一厢情愿"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "(別做)白日夢"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "bié zuò báirìmèng",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "(别做)白日梦"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "neříkej hop, dokud nepřeskočíš"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nechval dne před večerem"
        },
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "pels ikke bjørnen før den er skudt"
        },
        {
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is"
        },
        {
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "älä nuolaise ennen kuin tipahtaa"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "älä nylje karhua ennen kuin se on kaadettu"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué"
        },
        {
          "code": "fur",
          "lang": "Friulian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "no stâ vendi le piel dal ors prime di vêlu copât"
        },
        {
          "code": "de",
          "english": "but slightly different sense",
          "lang": "German",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "tags": [
            "common"
          ],
          "word": "man soll den Tag nicht vor dem Abend loben"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "sūt na kapās julāhõ mẽ laṭṭham-laṭṭhā",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "सूत न कपास जुलाहों में लट्ठम-लट्ठा"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ne igyál előre a medve bőrére"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nyugtával dicsérd a napot"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið"
        },
        {
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "fyrr skal fuglinn veiddur en steiktur"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ní breac é go raibh sé ar an bport"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "non dire gatto se non ce l'hai nel sacco"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "non cantare vittoria troppo presto"
        },
        {
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "toranu tanuki no kawazan'yō",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "捕らぬ狸の皮算用"
        },
        {
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "gimchitgukbuteo masiji mara",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "김칫국부터 마시지 마라"
        },
        {
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ante victoriam ne canas triumphum"
        },
        {
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "viščiukus skaičiuoja vakarais"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "kāti te toitoi okewa"
        },
        {
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ahakoa iti te koutu whenua e kore e taea te parepare"
        },
        {
          "code": "nv",
          "lang": "Navajo",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "tʼáadoo danitʼání íítiʼ"
        },
        {
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "selge skinnet før bjørnen er skutt"
        },
        {
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "جوجه رو آخر پاییز می شمارند"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nie dziel skóry na niedźwiedziu"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nie chwal dnia przed zachodem słońca"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nie mów hop, póki nie przeskoczysz"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "não conte com o ovo dentro da galinha"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "não conte com o ovo antes da galinha botar"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "toamna se numără bobocii"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nu vinde blana ursului din pădure"
        },
        {
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "nu zice hop până nu ai sărit"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "cyplját po óseni sčitájut",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "цыпля́т по о́сени счита́ют"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "ne delí škúru neubítovo medvédja",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя"
        },
        {
          "alt": "ne govorí «gop»",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "poká ne pereprýgnešʹ",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь"
        },
        {
          "code": "hi",
          "lang": "Sanskrit",
          "roman": "ajātputranāmotkīrtan",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "अजातपुत्रनामोत्कीर्तन"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "na h-abair diug a choidhche ris an eun gus an dig e às an ugh"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "dèan fanaid air do sheann-bhrògan nuair a gheibh thu do bhrògan ùra"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "mol an latha math mu oidhche"
        },
        {
          "code": "gd",
          "lang": "Scottish Gaelic",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "mol an deireadh"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "no vendas la piel del oso antes de cazarlo"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "hasta el rabo, todo es toro"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "no echar las campanas al vuelo"
        },
        {
          "code": "srn",
          "lang": "Sranan Tongo",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "no kosi kaiman mama fosi yu abra liba"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "sälj inte skinnet innan björnen är skjuten"
        },
        {
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ta inte ut segern i förskott"
        },
        {
          "code": "te",
          "lang": "Telugu",
          "roman": "ālu lēdu, cūlu lēdu, koḍuku pēru sōmaliṅgamu",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "ఆలు లేదు, చూలు లేదు, కొడుకు పేరు సోమలింగము"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "ne xvalý denʹ do véčora",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "не хвали́ день до ве́чора"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "xvalý denʹ uvéčeri, a žyttjá péred smértju",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "хвали́ день уве́чері, а життя́ пе́ред сме́ртю"
        },
        {
          "code": "wa",
          "lang": "Walloon",
          "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
          "word": "i n' fåt nén vinde l' oû k' est co e cou del poye"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "don't count your chickens before they're hatched"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "\"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\""
      },
      "expansion": "\"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\"",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "nc"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in English in Thomas Howell's 1570 New Sonnets and Pretty Pamphlets in the couplet \"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\", possibly deriving from similar medieval and early modern Latin fables and maxims.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "don't count your chickens before they're hatched",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "proverb",
  "related": [
    {
      "word": "it ain't over 'til the fat lady sings"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proverbs",
        "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations"
      ],
      "glosses": [
        "One should not depend upon a favorable (and typically overoptimistic) outcome to one's plans until it is certain to occur."
      ],
      "links": [
        [
          "depend",
          "depend"
        ],
        [
          "favorable",
          "favorable"
        ],
        [
          "typically",
          "typically"
        ],
        [
          "overoptimistic",
          "overoptimistic"
        ],
        [
          "outcome",
          "outcome"
        ],
        [
          "plans",
          "plan#Noun"
        ],
        [
          "certain",
          "certain"
        ],
        [
          "occur",
          "occur"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "don't get your hopes up"
        },
        {
          "word": "don't sell the skin till you have caught the bear"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "don't count your chickens before they hatch"
    },
    {
      "word": "don't count your chickens before the eggs have hatched"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "af",
      "lang": "Afrikaans",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "moenie die beer se vel verkoop voordat hy geskiet is nie"
    },
    {
      "code": "sq",
      "lang": "Albanian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "peshku në det, tigani në zjarr"
    },
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "lā taštarī s-samaka wahuwa fī l-baḥri bali ntaẓir ḥattā yuṣṭāda",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "لَا تَشْتَرِي ٱلسَّمَكَ وَهُوَ فِي ٱلْبَحْرِ بَلِ ٱنْتَظِرْ حَتَّى يُصْطَادَ"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "no diguis blat fins que no sigui al sac i ben lligat"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "(勿打)如意算盤"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "wù dǎ rúyìsuànpán",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "(勿打)如意算盘"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "(別)一廂情願"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bié yīxiāngqíngyuàn",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "一厢情愿"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "(別做)白日夢"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "bié zuò báirìmèng",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "(别做)白日梦"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "neříkej hop, dokud nepřeskočíš"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nechval dne před večerem"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "pels ikke bjørnen før den er skudt"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "älä nuolaise ennen kuin tipahtaa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "älä nylje karhua ennen kuin se on kaadettu"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué"
    },
    {
      "code": "fur",
      "lang": "Friulian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "no stâ vendi le piel dal ors prime di vêlu copât"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "but slightly different sense",
      "lang": "German",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "tags": [
        "common"
      ],
      "word": "man soll den Tag nicht vor dem Abend loben"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "sūt na kapās julāhõ mẽ laṭṭham-laṭṭhā",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "सूत न कपास जुलाहों में लट्ठम-लट्ठा"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ne igyál előre a medve bőrére"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nyugtával dicsérd a napot"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "fyrr skal fuglinn veiddur en steiktur"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ní breac é go raibh sé ar an bport"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "non dire gatto se non ce l'hai nel sacco"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "non cantare vittoria troppo presto"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "toranu tanuki no kawazan'yō",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "捕らぬ狸の皮算用"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "gimchitgukbuteo masiji mara",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "김칫국부터 마시지 마라"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ante victoriam ne canas triumphum"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "viščiukus skaičiuoja vakarais"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "kāti te toitoi okewa"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ahakoa iti te koutu whenua e kore e taea te parepare"
    },
    {
      "code": "nv",
      "lang": "Navajo",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "tʼáadoo danitʼání íítiʼ"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "selge skinnet før bjørnen er skutt"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "جوجه رو آخر پاییز می شمارند"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nie dziel skóry na niedźwiedziu"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nie chwal dnia przed zachodem słońca"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nie mów hop, póki nie przeskoczysz"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "não conte com o ovo dentro da galinha"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "não conte com o ovo antes da galinha botar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "toamna se numără bobocii"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nu vinde blana ursului din pădure"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "nu zice hop până nu ai sărit"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "cyplját po óseni sčitájut",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "цыпля́т по о́сени счита́ют"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "ne delí škúru neubítovo medvédja",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя"
    },
    {
      "alt": "ne govorí «gop»",
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "poká ne pereprýgnešʹ",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Sanskrit",
      "roman": "ajātputranāmotkīrtan",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "अजातपुत्रनामोत्कीर्तन"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "na h-abair diug a choidhche ris an eun gus an dig e às an ugh"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "dèan fanaid air do sheann-bhrògan nuair a gheibh thu do bhrògan ùra"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "mol an latha math mu oidhche"
    },
    {
      "code": "gd",
      "lang": "Scottish Gaelic",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "mol an deireadh"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "no vendas la piel del oso antes de cazarlo"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "hasta el rabo, todo es toro"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "no echar las campanas al vuelo"
    },
    {
      "code": "srn",
      "lang": "Sranan Tongo",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "no kosi kaiman mama fosi yu abra liba"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "sälj inte skinnet innan björnen är skjuten"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ta inte ut segern i förskott"
    },
    {
      "code": "te",
      "lang": "Telugu",
      "roman": "ālu lēdu, cūlu lēdu, koḍuku pēru sōmaliṅgamu",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "ఆలు లేదు, చూలు లేదు, కొడుకు పేరు సోమలింగము"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "ne xvalý denʹ do véčora",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "не хвали́ день до ве́чора"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "xvalý denʹ uvéčeri, a žyttjá péred smértju",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "хвали́ день уве́чері, а життя́ пе́ред сме́ртю"
    },
    {
      "code": "wa",
      "lang": "Walloon",
      "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur",
      "word": "i n' fåt nén vinde l' oû k' est co e cou del poye"
    }
  ],
  "word": "don't count your chickens before they're hatched"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.