"de huid niet verkopen voor de beer geschoten is" meaning in Dutch

See de huid niet verkopen voor de beer geschoten is in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: /də ˌɦœy̯t ˈnit fɛrˈkoː.pə(n) ˌvoːr də ˈbeːr ɣəˈsxoː.tə(n) ˌɪs/ Audio: Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg
Etymology: Literally, “not to sell the hide before the bear has been shot”. Compare French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué. Etymology templates: {{cog|fr|il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué}} French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué Head templates: {{head|nl|proverb}} de huid niet verkopen voor de beer geschoten is
  1. don't count your chickens before they're hatched
    Sense id: en-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is-nl-proverb-Jgavmgwk Categories (other): Dutch entries with incorrect language header, Dutch proverbs

Download JSON data for de huid niet verkopen voor de beer geschoten is meaning in Dutch (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué"
      },
      "expansion": "French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “not to sell the hide before the bear has been shot”. Compare French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Dutch proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "don't count your chickens before they're hatched"
      ],
      "id": "en-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is-nl-proverb-Jgavmgwk",
      "links": [
        [
          "don't count your chickens before they're hatched",
          "don't count your chickens before they're hatched"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/də ˌɦœy̯t ˈnit fɛrˈkoː.pə(n) ˌvoːr də ˈbeːr ɣəˈsxoː.tə(n) ˌɪs/"
    },
    {
      "audio": "Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg/Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué"
      },
      "expansion": "French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “not to sell the hide before the bear has been shot”. Compare French il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "proverb"
      },
      "expansion": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Dutch",
  "lang_code": "nl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Dutch entries with incorrect language header",
        "Dutch lemmas",
        "Dutch multiword terms",
        "Dutch proverbs",
        "Dutch terms with IPA pronunciation",
        "Dutch terms with audio links"
      ],
      "glosses": [
        "don't count your chickens before they're hatched"
      ],
      "links": [
        [
          "don't count your chickens before they're hatched",
          "don't count your chickens before they're hatched"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/də ˌɦœy̯t ˈnit fɛrˈkoː.pə(n) ˌvoːr də ˈbeːr ɣəˈsxoː.tə(n) ˌɪs/"
    },
    {
      "audio": "Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b5/Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg/Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/b5/Nl-de_huid_niet_verkopen_voor_de_beer_geschoten_is.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Dutch dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.