See don't count your chickens before they're hatched on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "nc" } ], "etymology_text": "First attested in English in Thomas Howell's 1570 New Sonnets and Pretty Pamphlets in the couplet \"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\", possibly deriving from similar medieval and early modern Latin fables and maxims.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "proverb" }, "expansion": "don't count your chickens before they're hatched", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English imperative sentences", "parents": [ "Imperative sentences", "Sentences" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Friulian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Navajo translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Sranan Tongo translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Walloon translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "[1663 (indicated as 1664), [Samuel Butler], “The Second Part of Hudibras. Canto III.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 175:", "text": "[...] Make Fools believe in their fore-seeing / Of things before they are in Being; / To swallow Gudgeons ere th' are catch'd, / And count their Chickens ere th' are hatch'd, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One should not depend upon a favorable (and typically overoptimistic) outcome to one's plans until it is certain to occur." ], "id": "en-don't_count_your_chickens_before_they're_hatched-en-proverb-DRAYUEip", "links": [ [ "depend", "depend" ], [ "favorable", "favorable" ], [ "typically", "typically" ], [ "overoptimistic", "overoptimistic" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "plans", "plan#Noun" ], [ "certain", "certain" ], [ "occur", "occur" ] ], "related": [ { "word": "halloo before one is out of the wood" }, { "word": "it ain't over 'til the fat lady sings" }, { "word": "out of the woods" } ], "synonyms": [ { "word": "don't get your hopes up" }, { "word": "don't sell the skin till you have caught the bear" }, { "word": "don't count your chickens before they hatch" }, { "word": "don't count your chickens before the eggs have hatched" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "moenie die beer se vel verkoop voordat hy geskiet is nie" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "peshku në det, tigani në zjarr" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "lā taštarī s-samaka wahuwa fī l-baḥri bali ntaẓir ḥattā yuṣṭāda", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "لَا تَشْتَرِي ٱلسَّمَكَ وَهُوَ فِي ٱلْبَحْرِ بَلِ ٱنْتَظِرْ حَتَّى يُصْطَادَ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no diguis blat fins que no sigui al sac i ben lligat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wù dǎ rúyìsuànpán", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "(勿打)如意算盤 /(勿打)如意算盘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bié yīxiāngqíngyuàn", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "(別)一廂情願 /一厢情愿" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bié zuò báirìmèng", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "(別做)白日夢 /(别做)白日梦" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "neříkej hop, dokud nepřeskočíš" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nechval dne před večerem" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "pels ikke bjørnen før den er skudt" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "älä nuolaise ennen kuin tipahtaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "älä nylje karhua ennen kuin se on kaadettu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué" }, { "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no stâ vendi le piel dal ors prime di vêlu copât" }, { "code": "de", "english": "but slightly different sense", "lang": "German", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "tags": [ "common" ], "word": "man soll den Tag nicht vor dem Abend loben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "sūt na kapās julāhõ mẽ laṭṭham-laṭṭhā", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "सूत न कपास जुलाहों में लट्ठम-लट्ठा" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ne igyál előre a medve bőrére" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nyugtával dicsérd a napot" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "fyrr skal fuglinn veiddur en steiktur" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ní breac é go raibh sé ar an bport" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "non dire gatto se non ce l'hai nel sacco" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "non cantare vittoria troppo presto" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "toranu tanuki no kawazan'yō", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "捕らぬ狸の皮算用" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gimchitgukbuteo masiji mara", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "김칫국부터 마시지 마라" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ante victoriam ne canas triumphum" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "viščiukus skaičiuoja vakarais" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "kāti te toitoi okewa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ahakoa iti te koutu whenua e kore e taea te parepare" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "tʼáadoo danitʼání íítiʼ" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "selge skinnet før bjørnen er skutt" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "جوجه رو آخر پاییز می شمارند" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nie dziel skóry na niedźwiedziu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nie chwal dnia przed zachodem słońca" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nie mów hop, póki nie przeskoczysz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "não conte com o ovo dentro da galinha" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "não conte com o ovo antes da galinha botar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "toamna se numără bobocii" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nu vinde blana ursului din pădure" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nu zice hop până nu ai sărit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cyplját po óseni sčitájut", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "цыпля́т по о́сени счита́ют" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ne delí škúru neubítovo medvédja", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя" }, { "alt": "ne govorí «gop»", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poká ne pereprýgnešʹ", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь" }, { "code": "hi", "lang": "Sanskrit", "roman": "ajātputranāmotkīrtan", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "अजातपुत्रनामोत्कीर्तन" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "na h-abair diug a choidhche ris an eun gus an dig e às an ugh" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "dèan fanaid air do sheann-bhrògan nuair a gheibh thu do bhrògan ùra" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "mol an latha math mu oidhche" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "mol an deireadh" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no vendas la piel del oso antes de cazarlo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "hasta el rabo, todo es toro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no echar las campanas al vuelo" }, { "code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no kosi kaiman mama fosi yu abra liba" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "sälj inte skinnet innan björnen är skjuten" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ta inte ut segern i förskott" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "ālu lēdu, cūlu lēdu, koḍuku pēru sōmaliṅgamu", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ఆలు లేదు, చూలు లేదు, కొడుకు పేరు సోమలింగము" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "สงครามยังไม่จบ อย่าเพิ่งนับศพทหาร" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "dereyi görmeden paçaları sıvamak" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ne xvalý denʹ do véčora", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "не хвали́ день до ве́чора" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xvalý denʹ uvéčeri, a žyttjá péred smértju", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "хвали́ день уве́чері, а життя́ пе́ред сме́ртю" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "i n' fåt nén vinde l' oû k' est co e cou del poye" } ] } ], "word": "don't count your chickens before they're hatched" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "-" }, "expansion": "Latin", "name": "nc" } ], "etymology_text": "First attested in English in Thomas Howell's 1570 New Sonnets and Pretty Pamphlets in the couplet \"Counte not thy Chickens that vnhatched be, / Waye wordes as winde, till thou finde certaintee\", possibly deriving from similar medieval and early modern Latin fables and maxims.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "proverb" }, "expansion": "don't count your chickens before they're hatched", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "proverb", "related": [ { "word": "halloo before one is out of the wood" }, { "word": "it ain't over 'til the fat lady sings" }, { "word": "out of the woods" } ], "senses": [ { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English imperative sentences", "English lemmas", "English multiword terms", "English proverbs", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Mandarin terms with non-redundant manual transliterations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Albanian translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Navajo translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Sranan Tongo translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Walloon translations" ], "examples": [ { "ref": "[1663 (indicated as 1664), [Samuel Butler], “The Second Part of Hudibras. Canto III.”, in Hudibras. The First and Second Parts. […], London: […] John Martyn and Henry Herringman, […], published 1678, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 175:", "text": "[...] Make Fools believe in their fore-seeing / Of things before they are in Being; / To swallow Gudgeons ere th' are catch'd, / And count their Chickens ere th' are hatch'd, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One should not depend upon a favorable (and typically overoptimistic) outcome to one's plans until it is certain to occur." ], "links": [ [ "depend", "depend" ], [ "favorable", "favorable" ], [ "typically", "typically" ], [ "overoptimistic", "overoptimistic" ], [ "outcome", "outcome" ], [ "plans", "plan#Noun" ], [ "certain", "certain" ], [ "occur", "occur" ] ], "synonyms": [ { "word": "don't get your hopes up" }, { "word": "don't sell the skin till you have caught the bear" } ] } ], "synonyms": [ { "word": "don't count your chickens before they hatch" }, { "word": "don't count your chickens before the eggs have hatched" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "moenie die beer se vel verkoop voordat hy geskiet is nie" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "peshku në det, tigani në zjarr" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "lā taštarī s-samaka wahuwa fī l-baḥri bali ntaẓir ḥattā yuṣṭāda", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "لَا تَشْتَرِي ٱلسَّمَكَ وَهُوَ فِي ٱلْبَحْرِ بَلِ ٱنْتَظِرْ حَتَّى يُصْطَادَ" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no diguis blat fins que no sigui al sac i ben lligat" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wù dǎ rúyìsuànpán", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "(勿打)如意算盤 /(勿打)如意算盘" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bié yīxiāngqíngyuàn", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "(別)一廂情願 /一厢情愿" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bié zuò báirìmèng", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "(別做)白日夢 /(别做)白日梦" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "neříkej hop, dokud nepřeskočíš" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nechval dne před večerem" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "pels ikke bjørnen før den er skudt" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "de huid niet verkopen voor de beer geschoten is" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "la manĝota fiŝo estas ankoraŭ en la rivero" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "älä nuolaise ennen kuin tipahtaa" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "älä nylje karhua ennen kuin se on kaadettu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué" }, { "code": "fur", "lang": "Friulian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no stâ vendi le piel dal ors prime di vêlu copât" }, { "code": "de", "english": "but slightly different sense", "lang": "German", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "tags": [ "common" ], "word": "man soll den Tag nicht vor dem Abend loben" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "sūt na kapās julāhõ mẽ laṭṭham-laṭṭhā", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "सूत न कपास जुलाहों में लट्ठम-लट्ठा" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ne igyál előre a medve bőrére" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nyugtával dicsérd a napot" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ekki er sopið kálið þó í ausuna sé komið" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "fyrr skal fuglinn veiddur en steiktur" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ní breac é go raibh sé ar an bport" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "non dire gatto se non ce l'hai nel sacco" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "non cantare vittoria troppo presto" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "toranu tanuki no kawazan'yō", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "捕らぬ狸の皮算用" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "gimchitgukbuteo masiji mara", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "김칫국부터 마시지 마라" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ante victoriam ne canas triumphum" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "viščiukus skaičiuoja vakarais" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "kāti te toitoi okewa" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ahakoa iti te koutu whenua e kore e taea te parepare" }, { "code": "nv", "lang": "Navajo", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "tʼáadoo danitʼání íítiʼ" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "selge skinnet før bjørnen er skutt" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "جوجه رو آخر پاییز می شمارند" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nie dziel skóry na niedźwiedziu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nie chwal dnia przed zachodem słońca" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nie mów hop, póki nie przeskoczysz" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "não conte com o ovo dentro da galinha" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "não conte com o ovo antes da galinha botar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "toamna se numără bobocii" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nu vinde blana ursului din pădure" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "nu zice hop până nu ai sărit" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "cyplját po óseni sčitájut", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "цыпля́т по о́сени счита́ют" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ne delí škúru neubítovo medvédja", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "не дели́ шку́ру неуби́того медве́дя" }, { "alt": "ne govorí «gop»", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "poká ne pereprýgnešʹ", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "не говори́ «гоп», пока́ не перепры́гнешь" }, { "code": "hi", "lang": "Sanskrit", "roman": "ajātputranāmotkīrtan", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "अजातपुत्रनामोत्कीर्तन" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "na h-abair diug a choidhche ris an eun gus an dig e às an ugh" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "dèan fanaid air do sheann-bhrògan nuair a gheibh thu do bhrògan ùra" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "mol an latha math mu oidhche" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "mol an deireadh" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no vendas la piel del oso antes de cazarlo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "hasta el rabo, todo es toro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no echar las campanas al vuelo" }, { "code": "srn", "lang": "Sranan Tongo", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "no kosi kaiman mama fosi yu abra liba" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "sälj inte skinnet innan björnen är skjuten" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ta inte ut segern i förskott" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "ālu lēdu, cūlu lēdu, koḍuku pēru sōmaliṅgamu", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "ఆలు లేదు, చూలు లేదు, కొడుకు పేరు సోమలింగము" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "สงครามยังไม่จบ อย่าเพิ่งนับศพทหาร" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "dereyi görmeden paçaları sıvamak" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "ne xvalý denʹ do véčora", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "не хвали́ день до ве́чора" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xvalý denʹ uvéčeri, a žyttjá péred smértju", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "хвали́ день уве́чері, а життя́ пе́ред сме́ртю" }, { "code": "wa", "lang": "Walloon", "sense": "one should not depend upon a favorable outcome to one's plans until it is certain to occur", "word": "i n' fåt nén vinde l' oû k' est co e cou del poye" } ], "word": "don't count your chickens before they're hatched" }
Download raw JSONL data for don't count your chickens before they're hatched meaning in All languages combined (16.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.