"bonfire" meaning in English

See bonfire in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbɒnfaɪəɹ/, [ˈbɒɱˌfaɪ̯ɚ], /ˈbɒnfaɪə/ [Received-Pronunciation], /ˈbɑnˌfaɪɚ/ [General-American], [ˈb̥ɒ̃ɱfaɛ̯ɚ] (note: Southern US, African-American Vernacular) Audio: En-us-bonfire.ogg Forms: bonfires [plural]
Etymology: PIE word *péh₂wr̥ The noun is derived from Late Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”) [and other forms], apparently from bon (“bone; series of connected bones regarded as a unit; bone-like part of the body such as a piece of cartilage, tooth, tusk, etc.; animal’s dewclaw”) + fir (“fire”). Bon is derived from Old English bān (“bone”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)), while fir is from Old English fȳr (“fire”) (ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)). The first element of the word has sometimes been assumed to be French bon (“good; correct, right”). The Oxford English Dictionary (OED) notes that bonfires, originally lit as part of midsummer celebrations, were not generally associated with the burning of bones. However, the first edition of the OED (under the title A New English Dictionary on Historical Principles, 1887) stated that “for the annual midsummer ‘banefire’ or ‘bonfire’ in the burgh of Hawick [in Roxburghshire, Scotland], old bones were regularly collected and stored up, down to c. 1800”. The verb is derived from the noun. cognates * Scots banefire (“bonfire”) Etymology templates: {{PIE word|en|péh₂wr̥}} PIE word *péh₂wr̥, {{root|en|ine-pro|*bʰeyh₂-|id=strike}}, {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|bonnefyre||t=fire in which bones are burnt, bonfire}} Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”), {{nb...|bonefuyr, bonffyer, bonfyre, (Northern England) banefyre|otherforms=1}} [and other forms], {{inh|en|ang|bān|t=bone}} Old English bān (“bone”), {{inh|en|ine-pro|*bʰeyh₂-|t=to hit, strike; to cut, hew}} Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”), {{inh|en|ang|fȳr|t=fire}} Old English fȳr (“fire”), {{inh|en|ine-pro|*péh₂wr̥|t=fire}} Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”), {{noncog|fr|bon|t=good; correct, right}} French bon (“good; correct, right”), {{glossary|verb}} verb, {{cog|sco|banefire|t=bonfire}} Scots banefire (“bonfire”) Head templates: {{en-noun}} bonfire (plural bonfires)
  1. A large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal. Wikidata QID: Q9505308 Synonyms: bale [archaic, obsolete] Translations (large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal): مَشْعَل (mašʕal) [masculine] (Arabic), խարույկ (xaruyk) (Armenian), во́гнішча (vóhnišča) [neuter] (Belarusian), касцёр (kascjór) [masculine] (Belarusian), 𑂃𑂪𑂰𑂫 (alāv) (Bhojpuri), 𑂐𑂴𑂩𑂰 (ghūrā) (Bhojpuri), 𑂍𑂸𑂚𑂰 (kauṛā) (Bhojpuri), tantad [masculine] (Breton), foguera [feminine] (Catalan), 篝火 (gōuhuǒ) (Chinese Mandarin), táborák [masculine] (Czech), bål [neuter] (Danish), vreugdevuur [neuter] (Dutch), rubfajro (Esperanto), festfajro (Esperanto), kokko (Finnish), rovio (Finnish), nuotio (Finnish), feu de joie [masculine] (French), cacharela [feminine] (Galician), fogueira [feminine] (Galician), lumeirada [feminine] (Galician), Freudenfeuer [neuter] (German), מְדוּרָה (medurá) [feminine] (Hebrew), अलाव (alāv) (Hindi), örömtűz (Hungarian), bál [neuter] (Icelandic), varðeldur [masculine] (Icelandic), tine chnámh [feminine] (Irish), falò [masculine] (Italian), 焚き火 (Japanese), たき火 (takibi) (alt: たきび) (Japanese), 篝火 (Japanese), かがり火 (kagaribi) (alt: かがりび) (Japanese), 화톳불 (hwatotbul) (Korean), 모닥불 (modakbul) (Korean), ugunskurs [masculine] (Latvian), laužas [masculine] (Lithuanian), ᦂᦸᧂᦺᦝ (k̇oangfay) (), логорски оган (logorski ogan) [masculine] (Macedonian), 𑂃𑂪𑂰𑂫 (alāo) (Magahi), 𑂐𑂴𑂚𑂱 (ghūṛi) (Magahi), घूर (ghūr) (Maithili), घूड़ि (ghūṛɨ) (Maithili), घुड़ारी (ghuṛārī) (Maithili), अलाव (alāv) (Maithili), korosio (Nandi), fouée [feminine] (Norman), feu d'jouaie [masculine] (Norman), bål [neuter] (Norwegian Bokmål), bål (Norwegian Nynorsk), bæl [neuter] (Old English), ognisko [neuter] (Polish), fogueira [feminine] (Portuguese), foc de tabără [neuter] (Romanian), костёр (kostjór) [masculine] (Russian), ло̀мача [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), lòmača [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), táborák [masculine] (Slovak), kres [inanimate, masculine] (Slovene), fogata [feminine] (Spanish), bål (Swedish), lägereld (Swedish), brasa (Swedish), กองไฟ (gɔɔng-fai) (Thai), şenlik ateşi (Turkish), бага́ття (baháttja) [neuter] (Ukrainian), во́гнище (vóhnyšče) [neuter] (Ukrainian), coelcerth [feminine] (Welsh), goddaith [feminine] (Welsh)
    Sense id: en-bonfire-en-noun-en:Q9505308 Disambiguation of 'large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal': 87 6 0 7
  2. A fire lit outdoors to burn unwanted items; originally (historical), heretics or other offenders, or banned books; now, generally agricultural or garden waste, or rubbish. Categories (topical): Fire Translations (fire lit outdoors to burn unwanted items): խարույկ (xaruyk) (Armenian), sutzar (Basque), foguera [feminine] (Catalan), 篝火 (gōuhuǒ) (Chinese Mandarin), brandstapel (Dutch), rubfajro (Esperanto), rovio (Finnish), bûcher [masculine] (French), fogueira [feminine] (Galician), lumeirada [feminine] (Galician), Scheiterhaufen [masculine] (German), מְדוּרָה (medurá) [feminine] (Hebrew), máglya (Hungarian), tine chnámh [feminine] (Irish), falò (note: for unwanted items) [masculine] (Italian), rogo (note: for corpses or people) [masculine] (Italian), laužas [masculine] (Lithuanian), stos [masculine] (Polish), fogueira [feminine] (Portuguese), rug [neuter] (Romanian), костёр (kostjór) [masculine] (Russian), ло̀мача [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), lòmača [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), hoguera [feminine] (Spanish)
    Sense id: en-bonfire-en-noun--3dOAz2k Disambiguation of Fire: 5 19 4 24 29 13 4 1 Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Arabic translations, Terms with Armenian translations, Terms with Basque translations, Terms with Belarusian translations, Terms with Bhojpuri translations, Terms with Breton translations, Terms with Catalan translations, Terms with Czech translations, Terms with Danish translations, Terms with Dutch translations, Terms with Esperanto translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with Galician translations, Terms with Georgian translations, Terms with German translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hindi translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Icelandic translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Korean translations, Terms with Latvian translations, Terms with Lithuanian translations, Terms with Lü translations, Terms with Macedonian translations, Terms with Magahi translations, Terms with Maithili translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Nandi translations, Terms with Norman translations, Terms with Norwegian Bokmål translations, Terms with Norwegian Nynorsk translations, Terms with Old English translations, Terms with Polish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Slovak translations, Terms with Slovene translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swedish translations, Terms with Thai translations, Terms with Turkish translations, Terms with Ukrainian translations, Terms with Welsh translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 2 34 9 25 18 9 1 1 Disambiguation of Entries with translation boxes: 4 27 17 21 15 8 5 4 Disambiguation of Pages with 1 entry: 2 34 12 25 17 7 2 2 Disambiguation of Pages with entries: 2 35 9 26 17 7 2 2 Disambiguation of Terms with Arabic translations: 4 29 10 18 14 11 12 3 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 4 28 10 19 14 9 13 3 Disambiguation of Terms with Basque translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Belarusian translations: 5 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Bhojpuri translations: 2 36 16 21 14 6 3 2 Disambiguation of Terms with Breton translations: 4 30 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Catalan translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Czech translations: 5 28 10 23 15 9 8 3 Disambiguation of Terms with Danish translations: 3 32 16 20 14 7 6 2 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 5 26 11 20 16 9 7 5 Disambiguation of Terms with Esperanto translations: 4 30 12 22 16 8 5 3 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 4 29 13 20 15 8 9 3 Disambiguation of Terms with French translations: 5 26 12 19 16 9 7 5 Disambiguation of Terms with Galician translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Georgian translations: 4 27 10 19 17 9 12 3 Disambiguation of Terms with German translations: 5 30 14 21 16 7 4 3 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 4 27 10 20 14 9 13 3 Disambiguation of Terms with Hindi translations: 5 29 11 21 17 9 6 3 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 4 24 9 17 20 18 7 2 Disambiguation of Terms with Icelandic translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Irish translations: 4 30 13 19 14 8 8 3 Disambiguation of Terms with Italian translations: 4 29 15 21 16 8 5 3 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 4 30 12 22 16 8 5 4 Disambiguation of Terms with Korean translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Latvian translations: 4 30 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Lithuanian translations: 4 30 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Lü translations: 4 29 12 22 16 8 5 4 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 4 29 13 19 15 8 9 3 Disambiguation of Terms with Magahi translations: 3 33 11 24 16 7 3 2 Disambiguation of Terms with Maithili translations: 2 37 13 21 15 7 3 2 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 6 23 8 24 22 10 6 2 Disambiguation of Terms with Nandi translations: 4 28 11 21 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Norman translations: 6 27 10 20 14 8 13 3 Disambiguation of Terms with Norwegian Bokmål translations: 5 28 11 19 15 9 10 3 Disambiguation of Terms with Norwegian Nynorsk translations: 2 36 10 26 16 7 3 1 Disambiguation of Terms with Old English translations: 5 31 10 20 14 12 6 3 Disambiguation of Terms with Polish translations: 5 24 9 20 14 9 16 4 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 4 30 12 19 16 8 8 3 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 4 29 13 20 15 8 9 3 Disambiguation of Terms with Russian translations: 4 29 14 21 16 8 5 3 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 4 30 11 20 15 8 8 3 Disambiguation of Terms with Slovak translations: 4 30 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Slovene translations: 4 30 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 3 30 12 22 16 8 5 4 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Thai translations: 4 28 10 19 14 9 13 3 Disambiguation of Terms with Turkish translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Ukrainian translations: 4 29 11 20 15 9 9 3 Disambiguation of Terms with Welsh translations: 5 27 10 20 16 9 7 5 Disambiguation of 'fire lit outdoors to burn unwanted items': 5 77 4 14
  3. (figuratively) Something like a bonfire (sense 1 or 2) in heat, destructiveness, ferocity, etc. Tags: figuratively
    Sense id: en-bonfire-en-noun-109ik1Ay
  4. (obsolete) A fire lit to cremate a dead body; a funeral pyre. Tags: obsolete Categories (topical): Fire Synonyms: bale [archaic]
    Sense id: en-bonfire-en-noun-kkPXw8fH Disambiguation of Fire: 5 19 4 24 29 13 4 1 Categories (other): Terms with Czech translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Czech translations: 5 28 10 23 15 9 8 3 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 4 24 9 17 20 18 7 2 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 6 23 8 24 22 10 6 2 Disambiguation of Terms with Polish translations: 5 24 9 20 14 9 16 4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bonefire [obsolete], burnfire Derived forms: bonfire boy, Bonfire Island, bonfirelike, Bonfire Night, bonfire of the vanities, bonfire society, bonfire toffee, bonnie, piss on someone's bonfire Related terms: balefire

Verb

IPA: /ˈbɒnfaɪəɹ/, [ˈbɒɱˌfaɪ̯ɚ], /ˈbɒnfaɪə/ [Received-Pronunciation], /ˈbɑnˌfaɪɚ/ [General-American], [ˈb̥ɒ̃ɱfaɛ̯ɚ] (note: Southern US, African-American Vernacular) Audio: En-us-bonfire.ogg Forms: bonfires [present, singular, third-person], bonfiring [participle, present], bonfired [participle, past], bonfired [past]
Etymology: PIE word *péh₂wr̥ The noun is derived from Late Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”) [and other forms], apparently from bon (“bone; series of connected bones regarded as a unit; bone-like part of the body such as a piece of cartilage, tooth, tusk, etc.; animal’s dewclaw”) + fir (“fire”). Bon is derived from Old English bān (“bone”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)), while fir is from Old English fȳr (“fire”) (ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)). The first element of the word has sometimes been assumed to be French bon (“good; correct, right”). The Oxford English Dictionary (OED) notes that bonfires, originally lit as part of midsummer celebrations, were not generally associated with the burning of bones. However, the first edition of the OED (under the title A New English Dictionary on Historical Principles, 1887) stated that “for the annual midsummer ‘banefire’ or ‘bonfire’ in the burgh of Hawick [in Roxburghshire, Scotland], old bones were regularly collected and stored up, down to c. 1800”. The verb is derived from the noun. cognates * Scots banefire (“bonfire”) Etymology templates: {{PIE word|en|péh₂wr̥}} PIE word *péh₂wr̥, {{root|en|ine-pro|*bʰeyh₂-|id=strike}}, {{glossary|noun}} noun, {{inh|en|enm|bonnefyre||t=fire in which bones are burnt, bonfire}} Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”), {{nb...|bonefuyr, bonffyer, bonfyre, (Northern England) banefyre|otherforms=1}} [and other forms], {{inh|en|ang|bān|t=bone}} Old English bān (“bone”), {{inh|en|ine-pro|*bʰeyh₂-|t=to hit, strike; to cut, hew}} Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”), {{inh|en|ang|fȳr|t=fire}} Old English fȳr (“fire”), {{inh|en|ine-pro|*péh₂wr̥|t=fire}} Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”), {{noncog|fr|bon|t=good; correct, right}} French bon (“good; correct, right”), {{glossary|verb}} verb, {{cog|sco|banefire|t=bonfire}} Scots banefire (“bonfire”) Head templates: {{en-verb}} bonfire (third-person singular simple present bonfires, present participle bonfiring, simple past and past participle bonfired)
  1. (transitive)
    To destroy (something) by, or as if by, burning on a bonfire; (more generally) to burn or set alight.
    Tags: transitive Categories (topical): Fire
    Sense id: en-bonfire-en-verb-DYPtyXdD Disambiguation of Fire: 5 19 4 24 29 13 4 1 Categories (other): Terms with Czech translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Czech translations: 5 28 10 23 15 9 8 3 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 4 24 9 17 20 18 7 2 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 6 23 8 24 22 10 6 2 Disambiguation of Terms with Polish translations: 5 24 9 20 14 9 16 4
  2. (transitive)
    (ceramics) To fire (pottery) using a bonfire.
    Tags: transitive Categories (topical): Ceramics, Fire
    Sense id: en-bonfire-en-verb-3F9bdtVJ Disambiguation of Fire: 5 19 4 24 29 13 4 1 Categories (other): Terms with Hungarian translations Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 4 24 9 17 20 18 7 2 Topics: ceramics, chemistry, engineering, natural-sciences, physical-sciences
  3. (transitive)
    (obsolete) To start a bonfire in (a place); to light up (a place) with a bonfire.
    Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-bonfire-en-verb-exSFuU2a Categories (other): Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Polish translations: 5 24 9 20 14 9 16 4
  4. (intransitive, rare) To make, or celebrate around, a bonfire. Tags: intransitive, rare
    Sense id: en-bonfire-en-verb-0PqeZMkX
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bonfiring [noun]

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bonfire boy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Bonfire Island"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bonfirelike"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Bonfire Night"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bonfire of the vanities"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bonfire society"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bonfire toffee"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "bonnie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "piss on someone's bonfire"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "péh₂wr̥"
      },
      "expansion": "PIE word\n *péh₂wr̥",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "id": "strike"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bonnefyre",
        "4": "",
        "t": "fire in which bones are burnt, bonfire"
      },
      "expansion": "Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bonefuyr, bonffyer, bonfyre, (Northern England) banefyre",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bān",
        "t": "bone"
      },
      "expansion": "Old English bān (“bone”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "t": "to hit, strike; to cut, hew"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fȳr",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Old English fȳr (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*péh₂wr̥",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bon",
        "t": "good; correct, right"
      },
      "expansion": "French bon (“good; correct, right”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "banefire",
        "t": "bonfire"
      },
      "expansion": "Scots banefire (“bonfire”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *péh₂wr̥\nThe noun is derived from Late Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”) [and other forms], apparently from bon (“bone; series of connected bones regarded as a unit; bone-like part of the body such as a piece of cartilage, tooth, tusk, etc.; animal’s dewclaw”) + fir (“fire”). Bon is derived from Old English bān (“bone”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)), while fir is from Old English fȳr (“fire”) (ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)). The first element of the word has sometimes been assumed to be French bon (“good; correct, right”).\nThe Oxford English Dictionary (OED) notes that bonfires, originally lit as part of midsummer celebrations, were not generally associated with the burning of bones. However, the first edition of the OED (under the title A New English Dictionary on Historical Principles, 1887) stated that “for the annual midsummer ‘banefire’ or ‘bonfire’ in the burgh of Hawick [in Roxburghshire, Scotland], old bones were regularly collected and stored up, down to c. 1800”.\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Scots banefire (“bonfire”)",
  "forms": [
    {
      "form": "bonfires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bonfire (plural bonfires)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bon‧fire"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "balefire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1597 (date written), [William Shakespeare], The History of Henrie the Fourth; […], quarto edition, London: […] P[eter] S[hort] for Andrew Wise, […], published 1598, →OCLC, [Act III, scene iii]:",
          "text": "O thou art a perpetuall triumph, an euerlaſting bonefire light, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, Iohn Speed [i.e., John Speed], The History of Great Britaine under the Conquests of yͤ Romans, Saxons, Danes and Normans. […], London: […] William Hall and John Beale, for John Sudbury and George Humble, […], →OCLC, book IX ([Englands Monarchs] […]), paragraph 50, page 681:",
          "text": "Theſe vvith the like diſtaſtures, diuulged among the rude multitude, it vvas a vvorld to ſee the face of this nevv VVorld, for in euery ſtreete Bonfires vvere made, in euery Church bels rung, Ditties vvere ſung at euery meeting, and euery man cryed K. Henry, King Henry, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1659 December 30 (date written), Robert Boyle, “[Experiment 37]”, in New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and Its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine) […], Oxford, Oxfordshire: […] H[enry] Hall, printer to the University, for Tho[mas] Robinson, published 1660, →OCLC, page 309:",
          "text": "And vve particularly remember, that, being at ſome diſtance from London one Night, that the People, upon a very vvell-come Occaſion, teſtified their Joy by numerous Bon-fires; though, by reaſon of the Interpoſition of the Houſes, vve could not ſee the Fires themſelves, yet vve could plainly ſee the Air all enlighten'd over and near the City; vvhich argu'd, that the lucid Beams ſhot upvvards from the Fires, met in the Air with the Corpuſcles opacous enough to reflect them to our Eyes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1710 October 2 (Gregorian calendar), Joseph Addison, “The Whig-Examiner: No. 2. Thursday, September 21. [1710.]”, in The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq; […], volume IV, London: […] Jacob Tonson, […], published 1721, →OCLC, page 339:",
          "text": "Towns have been taken, and battles have been won; the mob has huzza'd round bonefires, the Stentor of the chappel has ſtrained his throat in the gallery, and the Stentor of S——m has deafned his audience from the pulpit.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, chapter I, in The History of England from the Accession of James II, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 148:",
          "text": "The bells of all England rang joyously: the gutters ran with ale; and, night after night, the sky five miles round London was reddened by innumerable bonfires.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1953 January, “Notes and News: Locomotive Notes: Southern Region”, in Railway Magazine, page 68:",
          "text": "A number of towns in East Sussex, and on the borders of Kent and Surrey, make a special feature of huge bonfires and torchlight processions with fireworks on Guy Fawkes day or an early November Saturday.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-noun-en:Q9505308",
      "links": [
        [
          "large",
          "large#Adjective"
        ],
        [
          "controlled",
          "controlled#Adjective"
        ],
        [
          "outdoor",
          "outdoor#Adjective"
        ],
        [
          "fire",
          "fire#Noun"
        ],
        [
          "lit",
          "light#Verb"
        ],
        [
          "celebrate",
          "celebrate"
        ],
        [
          "signal",
          "signal#Noun"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:Q9505308"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "obsolete"
          ],
          "word": "bale"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ar",
          "lang": "Arabic",
          "roman": "mašʕal",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "مَشْعَل"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "xaruyk",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "խարույկ"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "vóhnišča",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "во́гнішча"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "be",
          "lang": "Belarusian",
          "roman": "kascjór",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "касцёр"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "bho",
          "lang": "Bhojpuri",
          "roman": "alāv",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "𑂃𑂪𑂰𑂫"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "bho",
          "lang": "Bhojpuri",
          "roman": "ghūrā",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "𑂐𑂴𑂩𑂰"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "bho",
          "lang": "Bhojpuri",
          "roman": "kauṛā",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "𑂍𑂸𑂚𑂰"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "br",
          "lang": "Breton",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "tantad"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "foguera"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "gōuhuǒ",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "篝火"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "táborák"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "bål"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "vreugdevuur"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "rubfajro"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "festfajro"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "kokko"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "rovio"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "nuotio"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "feu de joie"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "cacharela"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fogueira"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lumeirada"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Freudenfeuer"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "medurá",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "מְדוּרָה"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "hi",
          "lang": "Hindi",
          "roman": "alāv",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "अलाव"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "örömtűz"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "bál"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "is",
          "lang": "Icelandic",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "varðeldur"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tine chnámh"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falò"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "焚き火"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "alt": "たきび",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "takibi",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "たき火"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "篝火"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "alt": "かがりび",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "kagaribi",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "かがり火"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "hwatotbul",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "화톳불"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ko",
          "lang": "Korean",
          "roman": "modakbul",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "모닥불"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ugunskurs"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "laužas"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "khb",
          "lang": "Lü",
          "roman": "k̇oangfay",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "ᦂᦸᧂᦺᦝ"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "logorski ogan",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "логорски оган"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mag",
          "lang": "Magahi",
          "roman": "alāo",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "𑂃𑂪𑂰𑂫"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mag",
          "lang": "Magahi",
          "roman": "ghūṛi",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "𑂐𑂴𑂚𑂱"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mai",
          "lang": "Maithili",
          "roman": "ghūr",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "घूर"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mai",
          "lang": "Maithili",
          "roman": "ghūṛɨ",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "घूड़ि"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mai",
          "lang": "Maithili",
          "roman": "ghuṛārī",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "घुड़ारी"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "mai",
          "lang": "Maithili",
          "roman": "alāv",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "अलाव"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "niq",
          "lang": "Nandi",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "korosio"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "nrf",
          "lang": "Norman",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fouée"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "nrf",
          "lang": "Norman",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "feu d'jouaie"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "nb",
          "lang": "Norwegian Bokmål",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "bål"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "nn",
          "lang": "Norwegian Nynorsk",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "bål"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "bæl"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "ognisko"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fogueira"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "foc de tabără"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kostjór",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "костёр"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "ло̀мача"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "lòmača"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sk",
          "lang": "Slovak",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "táborák"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sl",
          "lang": "Slovene",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "inanimate",
            "masculine"
          ],
          "word": "kres"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fogata"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "bål"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "lägereld"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "brasa"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "th",
          "lang": "Thai",
          "roman": "gɔɔng-fai",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "กองไฟ"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "word": "şenlik ateşi"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "baháttja",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "бага́ття"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "vóhnyšče",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "во́гнище"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "coelcerth"
        },
        {
          "_dis1": "87 6 0 7",
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "goddaith"
        }
      ],
      "wikidata": [
        "Q9505308"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 34 9 25 18 9 1 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 27 17 21 15 8 5 4",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 34 12 25 17 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 35 9 26 17 7 2 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 10 18 14 11 12 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Arabic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 28 10 19 14 9 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Basque translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Belarusian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 36 16 21 14 6 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bhojpuri translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Breton translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 28 10 23 15 9 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 32 16 20 14 7 6 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Danish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 26 11 20 16 9 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 12 22 16 8 5 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Esperanto translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 13 20 15 8 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 26 12 19 16 9 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Galician translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 27 10 19 17 9 12 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 30 14 21 16 7 4 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 27 10 20 14 9 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 29 11 21 17 9 6 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hindi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 24 9 17 20 18 7 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Icelandic translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 13 19 14 8 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 15 21 16 8 5 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 12 22 16 8 5 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Korean translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latvian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lithuanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 12 22 16 8 5 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Lü translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 13 19 15 8 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 33 11 24 16 7 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Magahi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 37 13 21 15 7 3 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maithili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 23 8 24 22 10 6 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 28 11 21 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Nandi translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 27 10 20 14 8 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norman translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 28 11 19 15 9 10 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 36 10 26 16 7 3 1",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 31 10 20 14 12 6 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Old English translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 24 9 20 14 9 16 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 12 19 16 8 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 13 20 15 8 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 14 21 16 8 5 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 11 20 15 8 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovak translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 30 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Slovene translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 30 12 22 16 8 5 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 28 10 19 14 9 13 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Thai translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 29 11 20 15 9 9 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ukrainian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 27 10 20 16 9 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 19 4 24 29 13 4 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fire",
          "orig": "en:Fire",
          "parents": [
            "Combustion",
            "Light sources",
            "Chemical processes",
            "Light",
            "Nature",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1531, Thomas Elyot, “Of Faythe or Fidelitie, Called in Latyne Fides whiche is the Fundation of Iustyce”, in Ernest Rhys, editor, The Boke Named the Governour […] (Everyman’s Library), London: J[oseph] M[alaby] Dent & Co; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Co, published [1907], →OCLC, 3rd book, page 213:",
          "text": "[A]ll the inhabitauntes confortynge and exhortynge eche other to die, rather than to violate the leage and amitie that they of longe tyme had contynued with the Romaynes, by one hole assent, after that they hadde made sondry great pyles of wode and of other mater to brenne, they layde in it all their goodes and substaunce, and laste of all, conuayenge them selfes in to the saide pyles or bonefires with their wyfes and children, sette all on fire, and there were brenned or Annyballe coulde entree the citie.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii], page 137, column 1:",
          "text": "I had thought to haue let in ſome of all Profeſſions, that goe the Primroſe way to th'euerlasting Bonfire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1677 (indicated as 1678), [Samuel Butler], “[The Third Part of Hudibras]. Canto II.”, in Hudibras. The Third and Last Part. […], London: […] Robert Horne, […], published 1679, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 183:",
          "text": "He's mounted on a Hazel Bavin, / A Cropt malignant Baker gave 'em. / And to the largeſt Bonefire, riding / Th' have Roaſted Cook already, and Pride-m.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1711 July 3 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, June 22, 1711”, in The Spectator, number 98; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume II, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 42:",
          "text": "[M]any of the women threw down their head-dresses in the middle of his [Thomas Conecte's] sermon, and made a bonfire of them within sight of the pulpit.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fire lit outdoors to burn unwanted items; originally (historical), heretics or other offenders, or banned books; now, generally agricultural or garden waste, or rubbish."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-noun--3dOAz2k",
      "links": [
        [
          "outdoors",
          "outdoors#Adverb"
        ],
        [
          "burn",
          "burn#Verb"
        ],
        [
          "unwanted",
          "unwanted"
        ],
        [
          "items",
          "item#Noun"
        ],
        [
          "heretics",
          "heretic#Noun"
        ],
        [
          "offender",
          "offender"
        ],
        [
          "banned",
          "banned#Adjective"
        ],
        [
          "books",
          "book#Noun"
        ],
        [
          "agricultural",
          "agricultural#Adjective"
        ],
        [
          "garden",
          "garden#Noun"
        ],
        [
          "waste",
          "waste#Noun"
        ],
        [
          "rubbish",
          "rubbish#Noun"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "xaruyk",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "խարույկ"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "eu",
          "lang": "Basque",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "sutzar"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "foguera"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "gōuhuǒ",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "篝火"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "brandstapel"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "eo",
          "lang": "Esperanto",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "rubfajro"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "rovio"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bûcher"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fogueira"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "gl",
          "lang": "Galician",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "lumeirada"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Scheiterhaufen"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "medurá",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "מְדוּרָה"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "word": "máglya"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "tine chnámh"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "note": "for unwanted items",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "falò"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "note": "for corpses or people",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rogo"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "lt",
          "lang": "Lithuanian",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "laužas"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "stos"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fogueira"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "rug"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "kostjór",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "костёр"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "ло̀мача"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "lòmača"
        },
        {
          "_dis1": "5 77 4 14",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "hoguera"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1620 (first performance; published 1622), Philip Messenger [i.e., Philip Massinger], Thomas Dekker, The Virgin Martyr; a Tragedie. […], London: […] B[ernard] A[lsop] and T[homas] F[awcet] for Thomas Iones, […], published 1631, →OCLC, Act III, signature [G4], verso:",
          "text": "And one thing I like in you, novv that you ſee / The bonefire of your Ladies ſtate burnt out, / You give it over, doe you not?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something like a bonfire (sense 1 or 2) in heat, destructiveness, ferocity, etc."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-noun-109ik1Ay",
      "links": [
        [
          "heat",
          "heat#Noun"
        ],
        [
          "destructiveness",
          "destructiveness"
        ],
        [
          "ferocity",
          "ferocity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Something like a bonfire (sense 1 or 2) in heat, destructiveness, ferocity, etc."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 28 10 23 15 9 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 24 9 17 20 18 7 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 23 8 24 22 10 6 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 24 9 20 14 9 16 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 19 4 24 29 13 4 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fire",
          "orig": "en:Fire",
          "parents": [
            "Combustion",
            "Light sources",
            "Chemical processes",
            "Light",
            "Nature",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1567, Ovid, “The Seventh Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 90, verso:",
          "text": "The bodies which the plague had ſlaine were (O moſt wretched caſe) / Not caried forth to buriall now. For why ſuch ſtore there was / That ſcarce the gates were wyde inough for Coffins forth to paſſe. / So eyther lothly on the ground vnburied did they lie, / Or elſe without ſolemnitie were burnt in bonfires hie / No reuerence nor regard was had.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:",
          "text": "Now wil the Chriſtian miſcreants be glad, / Ringing with ioy their ſuperſtitious belles: / And making bonfires for my ouerthrow. / But ere I die thoſe foule Idolaters / Shall make me bonfires with their filthy bones, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1658, Thomas Browne, “Hydriotaphia, Urne-buriall. […]. Chapter II.”, in Hydriotaphia, Urne-buriall, […] Together with The Garden of Cyrus, […], London: […] Hen[ry] Brome […], →OCLC, page 22:",
          "text": "For after Tertullian, in the dayes of Minucius it was obviouſly objected upon Chriſtians, that they condemned the practiſe of burning. […] And perhaps not fully diſuſed till Chriſtianity fully eſtabliſhed, vvhich gave the finall extinction to theſe ſepulchrall Bonefires.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fire lit to cremate a dead body; a funeral pyre."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-noun-kkPXw8fH",
      "links": [
        [
          "cremate",
          "cremate"
        ],
        [
          "dead",
          "dead#Adjective"
        ],
        [
          "body",
          "body#Noun"
        ],
        [
          "funeral",
          "funeral#Adjective"
        ],
        [
          "pyre",
          "pyre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A fire lit to cremate a dead body; a funeral pyre."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "bale"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪəɹ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɒɱˌfaɪ̯ɚ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɑnˌfaɪɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈb̥ɒ̃ɱfaɛ̯ɚ]",
      "note": "Southern US, African-American Vernacular"
    },
    {
      "audio": "En-us-bonfire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-bonfire.ogg/En-us-bonfire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-us-bonfire.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "bonefire"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "burnfire"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oxford English Dictionary"
  ],
  "word": "bonfire"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "bonfiring"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "péh₂wr̥"
      },
      "expansion": "PIE word\n *péh₂wr̥",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "id": "strike"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bonnefyre",
        "4": "",
        "t": "fire in which bones are burnt, bonfire"
      },
      "expansion": "Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bonefuyr, bonffyer, bonfyre, (Northern England) banefyre",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bān",
        "t": "bone"
      },
      "expansion": "Old English bān (“bone”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "t": "to hit, strike; to cut, hew"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fȳr",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Old English fȳr (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*péh₂wr̥",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bon",
        "t": "good; correct, right"
      },
      "expansion": "French bon (“good; correct, right”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "banefire",
        "t": "bonfire"
      },
      "expansion": "Scots banefire (“bonfire”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *péh₂wr̥\nThe noun is derived from Late Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”) [and other forms], apparently from bon (“bone; series of connected bones regarded as a unit; bone-like part of the body such as a piece of cartilage, tooth, tusk, etc.; animal’s dewclaw”) + fir (“fire”). Bon is derived from Old English bān (“bone”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)), while fir is from Old English fȳr (“fire”) (ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)). The first element of the word has sometimes been assumed to be French bon (“good; correct, right”).\nThe Oxford English Dictionary (OED) notes that bonfires, originally lit as part of midsummer celebrations, were not generally associated with the burning of bones. However, the first edition of the OED (under the title A New English Dictionary on Historical Principles, 1887) stated that “for the annual midsummer ‘banefire’ or ‘bonfire’ in the burgh of Hawick [in Roxburghshire, Scotland], old bones were regularly collected and stored up, down to c. 1800”.\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Scots banefire (“bonfire”)",
  "forms": [
    {
      "form": "bonfires",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bonfiring",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bonfired",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bonfired",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bonfire (third-person singular simple present bonfires, present participle bonfiring, simple past and past participle bonfired)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bon‧fire"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 28 10 23 15 9 8 3",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 24 9 17 20 18 7 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 23 8 24 22 10 6 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 24 9 20 14 9 16 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 19 4 24 29 13 4 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fire",
          "orig": "en:Fire",
          "parents": [
            "Combustion",
            "Light sources",
            "Chemical processes",
            "Light",
            "Nature",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1828 May, “[Review of New Publications.] 96. Nichols’s Progresses of King James I. Parts XIX. and XX. (Concluded from p. 154.)”, in Sylvanus Urban [pseudonym], editor, The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle, volume XXI (New Series; volume XCVIII overall), 1st part, London: […] J[ohn] B[owyer] Nichols and Son, […]; and sold by John Harris, […], published 2 June 1828, →OCLC, page 427, column 1:",
          "text": "[L]ike the Christmas joke of snapdragons for children, the very liquor was to be bonfired also, and drank burning.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870 June 20, [James Warren] Nye, “Post Office Appropriation Bill”, in F. & J. Rives and George A. Bailey, editors, The Congressional Globe: […] (United States Senate, 41st Congress, 2nd session), volume LXIII, part V, Washington, D.C.: Blair and Rives; […], →OCLC, page 4646, column 2:",
          "text": "Sir, there are as many public documents as you could put in this room that must be taken out and bonfired, that have cost millions, that must be burned up, unless this provision of the honorable Senator from Illinois is carried.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1894, William Hawley Smith, “House-cleaning and History”, in Walks Abroad and Talks about Them, Peoria, Ill.: Educational Press Association, →OCLC, page 210:",
          "text": "And as for ancient history, I think a good share of that could be bonfired. Kings, Emperors, Popes, Doges, Consuls, Priests, Shahs, Pharoahs, and all their quarrels and squabblings, with the times and seasons of the same—what a fine blaze they would make, and it is the only fine thing they could make, as I count it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895 July 20, “Chinese Items”, in The Japan Weekly Mail: A Review of Japanese Commerce, Politics, Literature, and Art, volume XXIV, number 3, Yokohama: […] James Ellacutt Beale, […], →OCLC, page 67, column 3:",
          "text": "From one house they went to another, from that to another, until not one of the Christian[s]' houses was left standing. Everything was deliberately taken outside and bonfired; where the house adjoined others it was destroyed, where it stood alone it was given over to the devouring element.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930, Wyndham Lewis, “At the American Bar”, in The Apes of God, Santa Barbara, Calif.: Black Sparrow Press, published 1981, →ISBN, part XII (Lord Osmund’s Lenten Party), page 454:",
          "text": "[L]ibraries to be bonfired on the ground that the care of books competed with the care of babies, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1939 May 4, James Joyce, Finnegans Wake, London: Faber and Faber Limited, →OCLC; republished London: Faber & Faber Limited, 1960, →OCLC, part I, page 46:",
          "text": "So snug he was in his hotel premises sumptuous / But soon we'll bonfire all his trash, tricks and trumpery / And 'tis short till sheriff Clancy'll be winding up his unlimited company",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1988, Bill James [pseudonym; James Tucker], chapter 24, in Protection, London: Penguin Books, published 1989, →ISBN, page 161:",
          "text": "In any case, he made a point of bonfiring most of Lane's ideas, especially the liberal ones.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Kathy Lette, “Relying on the Kindness of Passing Serial Killers”, in Nip ’n’ Tuck, Sydney, N.S.W.: Picador, →ISBN, page 234:",
          "text": "'Thank you, Bruce sweetie,' Victoria said, serenely, the operating light directly behind her bonfiring her hair.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, A[ndrew] N[orman] Wilson, “The Flying Dutchman”, in Winnie and Wolf, London: Hutchinson, →ISBN, page 28:",
          "text": "We fell, fell, fell all of us, Icaruses, bits of papery ash falling through dusk after the German Reich had been bonfired out of existence by French and Bolshevist guile.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 July, James Abel, Cold Silence (A Joe Rush Novel), New York, N.Y.: Berkley Books, →ISBN, page 60:",
          "text": "Skinny militia fighters with canisters on their backs had circled the compound. Burning gasoline-covered tents and corpses, bonfiring the thorn tree barrier, creating heat so profound it convoluted the air and made our plane bounce.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To destroy (something) by, or as if by, burning on a bonfire; (more generally) to burn or set alight."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-verb-DYPtyXdD",
      "links": [
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ],
        [
          "burning",
          "burn#Verb"
        ],
        [
          "bonfire",
          "bonfire#Noun"
        ],
        [
          "set alight",
          "set alight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To destroy (something) by, or as if by, burning on a bonfire; (more generally) to burn or set alight."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Ceramics",
          "orig": "en:Ceramics",
          "parents": [
            "Materials",
            "Manufacturing",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "4 24 9 17 20 18 7 2",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 19 4 24 29 13 4 1",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Fire",
          "orig": "en:Fire",
          "parents": [
            "Combustion",
            "Light sources",
            "Chemical processes",
            "Light",
            "Nature",
            "Energy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Moira Vincentelli, “Running the Business”, in Women and Ceramics: Gendered Vessels, Manchester, New York, N.Y.: Manchester University Press, →ISBN, page 195:",
          "text": "The pots are formed by the coiling method and bonfired using palm fronds, grass and sometimes dung.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Susan Peterson, Jan Peterson, “Firing Ceramics”, in Working with Clay, 2nd edition, London: Laurence King Publishing, →ISBN, page 131, column 1:",
          "text": "In China, where huge figures have been excavated in recent years at Xian, archaeologists surmise that they were probably bonfired lying horizontally in a pit, or possibly handmade bricks were piled over the sculptures to retain heat; the bricks would have been removed from round the figure when the firing was over.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003, Susan Peterson, “The Legacy of Generation: Pottery by Contemporary American Indian Women”, in Susan R. Ressler, editor, Woman Artists of the American West, Jefferson, N.C., London: McFarland & Company, →ISBN, section II (Identity), page 104, column 1:",
          "text": "Fabricated in the coil and pinch manner of old societies, the work was bonfired—but then a unique treatment was used. Before the pot had cooled, hot melted pitch from piñon trees was poured or rubbed in a thin coating over the vessel, inside and out. This unusual technique distinguished the look and aroma of Navajo pottery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fire (pottery) using a bonfire."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-verb-3F9bdtVJ",
      "links": [
        [
          "ceramics",
          "ceramics"
        ],
        [
          "fire",
          "fire#Verb"
        ],
        [
          "pottery",
          "pottery"
        ],
        [
          "using",
          "use#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(ceramics) To fire (pottery) using a bonfire."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "ceramics",
        "chemistry",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 24 9 20 14 9 16 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1743 November 28 (Gregorian calendar), Horace Walpole, “To Sir Horace Mann”, in The Letters of Horace Walpole, Earl of Orford: […], volumes I (1735–1748), Philadelphia, Pa.: Lea and Blanchard, published 1842, →OCLC, page 349:",
          "text": "They almost carried him [the king] into the palace on their shoulders; and at night the whole town was illuminated and bonfired.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To start a bonfire in (a place); to light up (a place) with a bonfire."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-verb-exSFuU2a",
      "links": [
        [
          "start",
          "start#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "light up",
          "light up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete) To start a bonfire in (a place); to light up (a place) with a bonfire."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1844 January–December, W[illiam] M[akepeace] Thackeray, “In which Barry Takes a Near View of Military Glory”, in “The Memoirs of Barry Lyndon, Esq. [The Luck of Barry Lyndon.]”, in Miscellanies: Prose and Verse, volume III, London: Bradbury and Evans, […], published 1856, →OCLC, page 62:",
          "text": "[W]hen the news of the battle of Lissa came even to our remote quarter of Ireland, we considered it as a triumph for the cause of Protestantism, and illuminated, and bonfired, and had a sermon at church, and kept the Prussian king's birthday, on which my uncle would get drunk, as indeed on any other occasion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014 March 27, Joan Rust, “11.7.10: Spangles and Big C-Burgers”, in Anniecat Chronicles, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 131:",
          "text": "Seems as if one day we are all bar-b-quing, swimming, jetskiing, bonfiring, and the next thing you know everyone is gone, leaving the house empty (except for the sad pile of damp towels and a refrigerator full of sloppy Jo's).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Alexandra Sirowy, chapter 4, in The Telling, New York, N.Y., London: Simon & Schuster Books for Young Readers, →ISBN, page 36:",
          "text": "Before I got out of Josh's car as he dropped me off after Marmalade's that first night, he said they were bonfiring at Shell Shores the next afternoon. He didn't even ask if I wanted to meet them, just assumed I'd be there.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make, or celebrate around, a bonfire."
      ],
      "id": "en-bonfire-en-verb-0PqeZMkX",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "celebrate",
          "celebrate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, rare) To make, or celebrate around, a bonfire."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪəɹ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɒɱˌfaɪ̯ɚ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɑnˌfaɪɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈb̥ɒ̃ɱfaɛ̯ɚ]",
      "note": "Southern US, African-American Vernacular"
    },
    {
      "audio": "En-us-bonfire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-bonfire.ogg/En-us-bonfire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-us-bonfire.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oxford English Dictionary"
  ],
  "word": "bonfire"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyh₂- (strike)",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European word *péh₂wr̥",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Georgian translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Basque translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bhojpuri translations",
    "Terms with Breton translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Latvian translations",
    "Terms with Lithuanian translations",
    "Terms with Lü translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Magahi translations",
    "Terms with Maithili translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Nandi translations",
    "Terms with Norman translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Old English translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Slovak translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "en:Fire"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bonfire boy"
    },
    {
      "word": "Bonfire Island"
    },
    {
      "word": "bonfirelike"
    },
    {
      "word": "Bonfire Night"
    },
    {
      "word": "bonfire of the vanities"
    },
    {
      "word": "bonfire society"
    },
    {
      "word": "bonfire toffee"
    },
    {
      "word": "bonnie"
    },
    {
      "word": "piss on someone's bonfire"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "péh₂wr̥"
      },
      "expansion": "PIE word\n *péh₂wr̥",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "id": "strike"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bonnefyre",
        "4": "",
        "t": "fire in which bones are burnt, bonfire"
      },
      "expansion": "Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bonefuyr, bonffyer, bonfyre, (Northern England) banefyre",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bān",
        "t": "bone"
      },
      "expansion": "Old English bān (“bone”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "t": "to hit, strike; to cut, hew"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fȳr",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Old English fȳr (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*péh₂wr̥",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bon",
        "t": "good; correct, right"
      },
      "expansion": "French bon (“good; correct, right”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "banefire",
        "t": "bonfire"
      },
      "expansion": "Scots banefire (“bonfire”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *péh₂wr̥\nThe noun is derived from Late Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”) [and other forms], apparently from bon (“bone; series of connected bones regarded as a unit; bone-like part of the body such as a piece of cartilage, tooth, tusk, etc.; animal’s dewclaw”) + fir (“fire”). Bon is derived from Old English bān (“bone”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)), while fir is from Old English fȳr (“fire”) (ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)). The first element of the word has sometimes been assumed to be French bon (“good; correct, right”).\nThe Oxford English Dictionary (OED) notes that bonfires, originally lit as part of midsummer celebrations, were not generally associated with the burning of bones. However, the first edition of the OED (under the title A New English Dictionary on Historical Principles, 1887) stated that “for the annual midsummer ‘banefire’ or ‘bonfire’ in the burgh of Hawick [in Roxburghshire, Scotland], old bones were regularly collected and stored up, down to c. 1800”.\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Scots banefire (“bonfire”)",
  "forms": [
    {
      "form": "bonfires",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bonfire (plural bonfires)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bon‧fire"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "balefire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1597 (date written), [William Shakespeare], The History of Henrie the Fourth; […], quarto edition, London: […] P[eter] S[hort] for Andrew Wise, […], published 1598, →OCLC, [Act III, scene iii]:",
          "text": "O thou art a perpetuall triumph, an euerlaſting bonefire light, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, Iohn Speed [i.e., John Speed], The History of Great Britaine under the Conquests of yͤ Romans, Saxons, Danes and Normans. […], London: […] William Hall and John Beale, for John Sudbury and George Humble, […], →OCLC, book IX ([Englands Monarchs] […]), paragraph 50, page 681:",
          "text": "Theſe vvith the like diſtaſtures, diuulged among the rude multitude, it vvas a vvorld to ſee the face of this nevv VVorld, for in euery ſtreete Bonfires vvere made, in euery Church bels rung, Ditties vvere ſung at euery meeting, and euery man cryed K. Henry, King Henry, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1659 December 30 (date written), Robert Boyle, “[Experiment 37]”, in New Experiments Physico-Mechanicall, Touching the Spring of the Air, and Its Effects, (Made, for the Most Part, in a New Pneumatical Engine) […], Oxford, Oxfordshire: […] H[enry] Hall, printer to the University, for Tho[mas] Robinson, published 1660, →OCLC, page 309:",
          "text": "And vve particularly remember, that, being at ſome diſtance from London one Night, that the People, upon a very vvell-come Occaſion, teſtified their Joy by numerous Bon-fires; though, by reaſon of the Interpoſition of the Houſes, vve could not ſee the Fires themſelves, yet vve could plainly ſee the Air all enlighten'd over and near the City; vvhich argu'd, that the lucid Beams ſhot upvvards from the Fires, met in the Air with the Corpuſcles opacous enough to reflect them to our Eyes.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1710 October 2 (Gregorian calendar), Joseph Addison, “The Whig-Examiner: No. 2. Thursday, September 21. [1710.]”, in The Works of the Right Honourable Joseph Addison, Esq; […], volume IV, London: […] Jacob Tonson, […], published 1721, →OCLC, page 339:",
          "text": "Towns have been taken, and battles have been won; the mob has huzza'd round bonefires, the Stentor of the chappel has ſtrained his throat in the gallery, and the Stentor of S——m has deafned his audience from the pulpit.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1849, Thomas Babington Macaulay, chapter I, in The History of England from the Accession of James II, volume I, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 148:",
          "text": "The bells of all England rang joyously: the gutters ran with ale; and, night after night, the sky five miles round London was reddened by innumerable bonfires.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1953 January, “Notes and News: Locomotive Notes: Southern Region”, in Railway Magazine, page 68:",
          "text": "A number of towns in East Sussex, and on the borders of Kent and Surrey, make a special feature of huge bonfires and torchlight processions with fireworks on Guy Fawkes day or an early November Saturday.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal."
      ],
      "links": [
        [
          "large",
          "large#Adjective"
        ],
        [
          "controlled",
          "controlled#Adjective"
        ],
        [
          "outdoor",
          "outdoor#Adjective"
        ],
        [
          "fire",
          "fire#Noun"
        ],
        [
          "lit",
          "light#Verb"
        ],
        [
          "celebrate",
          "celebrate"
        ],
        [
          "signal",
          "signal#Noun"
        ]
      ],
      "senseid": [
        "en:Q9505308"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic",
            "obsolete"
          ],
          "word": "bale"
        }
      ],
      "wikidata": [
        "Q9505308"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with historical senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1531, Thomas Elyot, “Of Faythe or Fidelitie, Called in Latyne Fides whiche is the Fundation of Iustyce”, in Ernest Rhys, editor, The Boke Named the Governour […] (Everyman’s Library), London: J[oseph] M[alaby] Dent & Co; New York, N.Y.: E[dward] P[ayson] Dutton & Co, published [1907], →OCLC, 3rd book, page 213:",
          "text": "[A]ll the inhabitauntes confortynge and exhortynge eche other to die, rather than to violate the leage and amitie that they of longe tyme had contynued with the Romaynes, by one hole assent, after that they hadde made sondry great pyles of wode and of other mater to brenne, they layde in it all their goodes and substaunce, and laste of all, conuayenge them selfes in to the saide pyles or bonefires with their wyfes and children, sette all on fire, and there were brenned or Annyballe coulde entree the citie.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii], page 137, column 1:",
          "text": "I had thought to haue let in ſome of all Profeſſions, that goe the Primroſe way to th'euerlasting Bonfire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1677 (indicated as 1678), [Samuel Butler], “[The Third Part of Hudibras]. Canto II.”, in Hudibras. The Third and Last Part. […], London: […] Robert Horne, […], published 1679, →OCLC; republished in A[lfred] R[ayney] Waller, editor, Hudibras: Written in the Time of the Late Wars, Cambridge, Cambridgeshire: University Press, 1905, →OCLC, page 183:",
          "text": "He's mounted on a Hazel Bavin, / A Cropt malignant Baker gave 'em. / And to the largeſt Bonefire, riding / Th' have Roaſted Cook already, and Pride-m.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1711 July 3 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, June 22, 1711”, in The Spectator, number 98; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume II, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 42:",
          "text": "[M]any of the women threw down their head-dresses in the middle of his [Thomas Conecte's] sermon, and made a bonfire of them within sight of the pulpit.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fire lit outdoors to burn unwanted items; originally (historical), heretics or other offenders, or banned books; now, generally agricultural or garden waste, or rubbish."
      ],
      "links": [
        [
          "outdoors",
          "outdoors#Adverb"
        ],
        [
          "burn",
          "burn#Verb"
        ],
        [
          "unwanted",
          "unwanted"
        ],
        [
          "items",
          "item#Noun"
        ],
        [
          "heretics",
          "heretic#Noun"
        ],
        [
          "offender",
          "offender"
        ],
        [
          "banned",
          "banned#Adjective"
        ],
        [
          "books",
          "book#Noun"
        ],
        [
          "agricultural",
          "agricultural#Adjective"
        ],
        [
          "garden",
          "garden#Noun"
        ],
        [
          "waste",
          "waste#Noun"
        ],
        [
          "rubbish",
          "rubbish#Noun"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1620 (first performance; published 1622), Philip Messenger [i.e., Philip Massinger], Thomas Dekker, The Virgin Martyr; a Tragedie. […], London: […] B[ernard] A[lsop] and T[homas] F[awcet] for Thomas Iones, […], published 1631, →OCLC, Act III, signature [G4], verso:",
          "text": "And one thing I like in you, novv that you ſee / The bonefire of your Ladies ſtate burnt out, / You give it over, doe you not?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something like a bonfire (sense 1 or 2) in heat, destructiveness, ferocity, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "heat",
          "heat#Noun"
        ],
        [
          "destructiveness",
          "destructiveness"
        ],
        [
          "ferocity",
          "ferocity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) Something like a bonfire (sense 1 or 2) in heat, destructiveness, ferocity, etc."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1567, Ovid, “The Seventh Booke”, in Arthur Golding, transl., The XV. Bookes of P. Ouidius Naso, Entytuled Metamorphosis, […], London: […] Willyam Seres […], →OCLC, folio 90, verso:",
          "text": "The bodies which the plague had ſlaine were (O moſt wretched caſe) / Not caried forth to buriall now. For why ſuch ſtore there was / That ſcarce the gates were wyde inough for Coffins forth to paſſe. / So eyther lothly on the ground vnburied did they lie, / Or elſe without ſolemnitie were burnt in bonfires hie / No reuerence nor regard was had.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1587–1588, [Christopher Marlowe], Tamburlaine the Great. […] The First Part […], 2nd edition, part 1, London: […] [R. Robinson for] Richard Iones, […], published 1592, →OCLC; reprinted as Tamburlaine the Great (A Scolar Press Facsimile), Menston, Yorkshire, London: Scolar Press, 1973, →ISBN, Act III, scene iii:",
          "text": "Now wil the Chriſtian miſcreants be glad, / Ringing with ioy their ſuperſtitious belles: / And making bonfires for my ouerthrow. / But ere I die thoſe foule Idolaters / Shall make me bonfires with their filthy bones, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1658, Thomas Browne, “Hydriotaphia, Urne-buriall. […]. Chapter II.”, in Hydriotaphia, Urne-buriall, […] Together with The Garden of Cyrus, […], London: […] Hen[ry] Brome […], →OCLC, page 22:",
          "text": "For after Tertullian, in the dayes of Minucius it was obviouſly objected upon Chriſtians, that they condemned the practiſe of burning. […] And perhaps not fully diſuſed till Chriſtianity fully eſtabliſhed, vvhich gave the finall extinction to theſe ſepulchrall Bonefires.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fire lit to cremate a dead body; a funeral pyre."
      ],
      "links": [
        [
          "cremate",
          "cremate"
        ],
        [
          "dead",
          "dead#Adjective"
        ],
        [
          "body",
          "body#Noun"
        ],
        [
          "funeral",
          "funeral#Adjective"
        ],
        [
          "pyre",
          "pyre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A fire lit to cremate a dead body; a funeral pyre."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "bale"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪəɹ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɒɱˌfaɪ̯ɚ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɑnˌfaɪɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈb̥ɒ̃ɱfaɛ̯ɚ]",
      "note": "Southern US, African-American Vernacular"
    },
    {
      "audio": "En-us-bonfire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-bonfire.ogg/En-us-bonfire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-us-bonfire.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "bonefire"
    },
    {
      "word": "burnfire"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "ar",
      "lang": "Arabic",
      "roman": "mašʕal",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "مَشْعَل"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "xaruyk",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "խարույկ"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "vóhnišča",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "во́гнішча"
    },
    {
      "code": "be",
      "lang": "Belarusian",
      "roman": "kascjór",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "касцёр"
    },
    {
      "code": "bho",
      "lang": "Bhojpuri",
      "roman": "alāv",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "𑂃𑂪𑂰𑂫"
    },
    {
      "code": "bho",
      "lang": "Bhojpuri",
      "roman": "ghūrā",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "𑂐𑂴𑂩𑂰"
    },
    {
      "code": "bho",
      "lang": "Bhojpuri",
      "roman": "kauṛā",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "𑂍𑂸𑂚𑂰"
    },
    {
      "code": "br",
      "lang": "Breton",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "tantad"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "foguera"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gōuhuǒ",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "篝火"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "táborák"
    },
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bål"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "vreugdevuur"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "rubfajro"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "festfajro"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "kokko"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "rovio"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "nuotio"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feu de joie"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "cacharela"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fogueira"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lumeirada"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Freudenfeuer"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "medurá",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מְדוּרָה"
    },
    {
      "code": "hi",
      "lang": "Hindi",
      "roman": "alāv",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "अलाव"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "örömtűz"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bál"
    },
    {
      "code": "is",
      "lang": "Icelandic",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "varðeldur"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tine chnámh"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falò"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "焚き火"
    },
    {
      "alt": "たきび",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "takibi",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "たき火"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "篝火"
    },
    {
      "alt": "かがりび",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "kagaribi",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "かがり火"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "hwatotbul",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "화톳불"
    },
    {
      "code": "ko",
      "lang": "Korean",
      "roman": "modakbul",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "모닥불"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ugunskurs"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "laužas"
    },
    {
      "code": "khb",
      "lang": "Lü",
      "roman": "k̇oangfay",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "ᦂᦸᧂᦺᦝ"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "logorski ogan",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "логорски оган"
    },
    {
      "code": "mag",
      "lang": "Magahi",
      "roman": "alāo",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "𑂃𑂪𑂰𑂫"
    },
    {
      "code": "mag",
      "lang": "Magahi",
      "roman": "ghūṛi",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "𑂐𑂴𑂚𑂱"
    },
    {
      "code": "mai",
      "lang": "Maithili",
      "roman": "ghūr",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "घूर"
    },
    {
      "code": "mai",
      "lang": "Maithili",
      "roman": "ghūṛɨ",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "घूड़ि"
    },
    {
      "code": "mai",
      "lang": "Maithili",
      "roman": "ghuṛārī",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "घुड़ारी"
    },
    {
      "code": "mai",
      "lang": "Maithili",
      "roman": "alāv",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "अलाव"
    },
    {
      "code": "niq",
      "lang": "Nandi",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "korosio"
    },
    {
      "code": "nrf",
      "lang": "Norman",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fouée"
    },
    {
      "code": "nrf",
      "lang": "Norman",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "feu d'jouaie"
    },
    {
      "code": "nb",
      "lang": "Norwegian Bokmål",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bål"
    },
    {
      "code": "nn",
      "lang": "Norwegian Nynorsk",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "bål"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "bæl"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "ognisko"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fogueira"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "foc de tabără"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kostjór",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "костёр"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "ло̀мача"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "lòmača"
    },
    {
      "code": "sk",
      "lang": "Slovak",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "táborák"
    },
    {
      "code": "sl",
      "lang": "Slovene",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "inanimate",
        "masculine"
      ],
      "word": "kres"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fogata"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "bål"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "lägereld"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "brasa"
    },
    {
      "code": "th",
      "lang": "Thai",
      "roman": "gɔɔng-fai",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "กองไฟ"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "word": "şenlik ateşi"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "baháttja",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "бага́ття"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "vóhnyšče",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "во́гнище"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "coelcerth"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "large, controlled outdoor fire lit to celebrate something or as a signal",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "goddaith"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "xaruyk",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "խարույկ"
    },
    {
      "code": "eu",
      "lang": "Basque",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "sutzar"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "foguera"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gōuhuǒ",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "篝火"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "brandstapel"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "rubfajro"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "rovio"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bûcher"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fogueira"
    },
    {
      "code": "gl",
      "lang": "Galician",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "lumeirada"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Scheiterhaufen"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "medurá",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מְדוּרָה"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "word": "máglya"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "tine chnámh"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "note": "for unwanted items",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "falò"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "note": "for corpses or people",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rogo"
    },
    {
      "code": "lt",
      "lang": "Lithuanian",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "laužas"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "stos"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fogueira"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "rug"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "kostjór",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "костёр"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "ло̀мача"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "lòmača"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "fire lit outdoors to burn unwanted items",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "hoguera"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oxford English Dictionary"
  ],
  "word": "bonfire"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰeyh₂- (strike)",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European word *péh₂wr̥",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Old English",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of Georgian translations",
    "Terms with Arabic translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Basque translations",
    "Terms with Belarusian translations",
    "Terms with Bhojpuri translations",
    "Terms with Breton translations",
    "Terms with Catalan translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Danish translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Esperanto translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with Galician translations",
    "Terms with Georgian translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hindi translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Icelandic translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Korean translations",
    "Terms with Latvian translations",
    "Terms with Lithuanian translations",
    "Terms with Lü translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "Terms with Magahi translations",
    "Terms with Maithili translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Nandi translations",
    "Terms with Norman translations",
    "Terms with Norwegian Bokmål translations",
    "Terms with Norwegian Nynorsk translations",
    "Terms with Old English translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Slovak translations",
    "Terms with Slovene translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Thai translations",
    "Terms with Turkish translations",
    "Terms with Ukrainian translations",
    "Terms with Welsh translations",
    "en:Fire"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "bonfiring"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "péh₂wr̥"
      },
      "expansion": "PIE word\n *péh₂wr̥",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "id": "strike"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "noun"
      },
      "expansion": "noun",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "bonnefyre",
        "4": "",
        "t": "fire in which bones are burnt, bonfire"
      },
      "expansion": "Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bonefuyr, bonffyer, bonfyre, (Northern England) banefyre",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "bān",
        "t": "bone"
      },
      "expansion": "Old English bān (“bone”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*bʰeyh₂-",
        "t": "to hit, strike; to cut, hew"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ang",
        "3": "fȳr",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Old English fȳr (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*péh₂wr̥",
        "t": "fire"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "bon",
        "t": "good; correct, right"
      },
      "expansion": "French bon (“good; correct, right”)",
      "name": "noncog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sco",
        "2": "banefire",
        "t": "bonfire"
      },
      "expansion": "Scots banefire (“bonfire”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *péh₂wr̥\nThe noun is derived from Late Middle English bonnefyre (“fire in which bones are burnt, bonfire”) [and other forms], apparently from bon (“bone; series of connected bones regarded as a unit; bone-like part of the body such as a piece of cartilage, tooth, tusk, etc.; animal’s dewclaw”) + fir (“fire”). Bon is derived from Old English bān (“bone”) (ultimately from Proto-Indo-European *bʰeyh₂- (“to hit, strike; to cut, hew”)), while fir is from Old English fȳr (“fire”) (ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥ (“fire”)). The first element of the word has sometimes been assumed to be French bon (“good; correct, right”).\nThe Oxford English Dictionary (OED) notes that bonfires, originally lit as part of midsummer celebrations, were not generally associated with the burning of bones. However, the first edition of the OED (under the title A New English Dictionary on Historical Principles, 1887) stated that “for the annual midsummer ‘banefire’ or ‘bonfire’ in the burgh of Hawick [in Roxburghshire, Scotland], old bones were regularly collected and stored up, down to c. 1800”.\nThe verb is derived from the noun.\ncognates\n* Scots banefire (“bonfire”)",
  "forms": [
    {
      "form": "bonfires",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "bonfiring",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "bonfired",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "bonfired",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bonfire (third-person singular simple present bonfires, present participle bonfiring, simple past and past participle bonfired)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bon‧fire"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1828 May, “[Review of New Publications.] 96. Nichols’s Progresses of King James I. Parts XIX. and XX. (Concluded from p. 154.)”, in Sylvanus Urban [pseudonym], editor, The Gentleman’s Magazine, and Historical Chronicle, volume XXI (New Series; volume XCVIII overall), 1st part, London: […] J[ohn] B[owyer] Nichols and Son, […]; and sold by John Harris, […], published 2 June 1828, →OCLC, page 427, column 1:",
          "text": "[L]ike the Christmas joke of snapdragons for children, the very liquor was to be bonfired also, and drank burning.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1870 June 20, [James Warren] Nye, “Post Office Appropriation Bill”, in F. & J. Rives and George A. Bailey, editors, The Congressional Globe: […] (United States Senate, 41st Congress, 2nd session), volume LXIII, part V, Washington, D.C.: Blair and Rives; […], →OCLC, page 4646, column 2:",
          "text": "Sir, there are as many public documents as you could put in this room that must be taken out and bonfired, that have cost millions, that must be burned up, unless this provision of the honorable Senator from Illinois is carried.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1894, William Hawley Smith, “House-cleaning and History”, in Walks Abroad and Talks about Them, Peoria, Ill.: Educational Press Association, →OCLC, page 210:",
          "text": "And as for ancient history, I think a good share of that could be bonfired. Kings, Emperors, Popes, Doges, Consuls, Priests, Shahs, Pharoahs, and all their quarrels and squabblings, with the times and seasons of the same—what a fine blaze they would make, and it is the only fine thing they could make, as I count it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1895 July 20, “Chinese Items”, in The Japan Weekly Mail: A Review of Japanese Commerce, Politics, Literature, and Art, volume XXIV, number 3, Yokohama: […] James Ellacutt Beale, […], →OCLC, page 67, column 3:",
          "text": "From one house they went to another, from that to another, until not one of the Christian[s]' houses was left standing. Everything was deliberately taken outside and bonfired; where the house adjoined others it was destroyed, where it stood alone it was given over to the devouring element.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1930, Wyndham Lewis, “At the American Bar”, in The Apes of God, Santa Barbara, Calif.: Black Sparrow Press, published 1981, →ISBN, part XII (Lord Osmund’s Lenten Party), page 454:",
          "text": "[L]ibraries to be bonfired on the ground that the care of books competed with the care of babies, […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1939 May 4, James Joyce, Finnegans Wake, London: Faber and Faber Limited, →OCLC; republished London: Faber & Faber Limited, 1960, →OCLC, part I, page 46:",
          "text": "So snug he was in his hotel premises sumptuous / But soon we'll bonfire all his trash, tricks and trumpery / And 'tis short till sheriff Clancy'll be winding up his unlimited company",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1988, Bill James [pseudonym; James Tucker], chapter 24, in Protection, London: Penguin Books, published 1989, →ISBN, page 161:",
          "text": "In any case, he made a point of bonfiring most of Lane's ideas, especially the liberal ones.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Kathy Lette, “Relying on the Kindness of Passing Serial Killers”, in Nip ’n’ Tuck, Sydney, N.S.W.: Picador, →ISBN, page 234:",
          "text": "'Thank you, Bruce sweetie,' Victoria said, serenely, the operating light directly behind her bonfiring her hair.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007, A[ndrew] N[orman] Wilson, “The Flying Dutchman”, in Winnie and Wolf, London: Hutchinson, →ISBN, page 28:",
          "text": "We fell, fell, fell all of us, Icaruses, bits of papery ash falling through dusk after the German Reich had been bonfired out of existence by French and Bolshevist guile.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016 July, James Abel, Cold Silence (A Joe Rush Novel), New York, N.Y.: Berkley Books, →ISBN, page 60:",
          "text": "Skinny militia fighters with canisters on their backs had circled the compound. Burning gasoline-covered tents and corpses, bonfiring the thorn tree barrier, creating heat so profound it convoluted the air and made our plane bounce.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To destroy (something) by, or as if by, burning on a bonfire; (more generally) to burn or set alight."
      ],
      "links": [
        [
          "destroy",
          "destroy"
        ],
        [
          "burning",
          "burn#Verb"
        ],
        [
          "bonfire",
          "bonfire#Noun"
        ],
        [
          "set alight",
          "set alight"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To destroy (something) by, or as if by, burning on a bonfire; (more generally) to burn or set alight."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "en:Ceramics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Moira Vincentelli, “Running the Business”, in Women and Ceramics: Gendered Vessels, Manchester, New York, N.Y.: Manchester University Press, →ISBN, page 195:",
          "text": "The pots are formed by the coiling method and bonfired using palm fronds, grass and sometimes dung.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2002, Susan Peterson, Jan Peterson, “Firing Ceramics”, in Working with Clay, 2nd edition, London: Laurence King Publishing, →ISBN, page 131, column 1:",
          "text": "In China, where huge figures have been excavated in recent years at Xian, archaeologists surmise that they were probably bonfired lying horizontally in a pit, or possibly handmade bricks were piled over the sculptures to retain heat; the bricks would have been removed from round the figure when the firing was over.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2003, Susan Peterson, “The Legacy of Generation: Pottery by Contemporary American Indian Women”, in Susan R. Ressler, editor, Woman Artists of the American West, Jefferson, N.C., London: McFarland & Company, →ISBN, section II (Identity), page 104, column 1:",
          "text": "Fabricated in the coil and pinch manner of old societies, the work was bonfired—but then a unique treatment was used. Before the pot had cooled, hot melted pitch from piñon trees was poured or rubbed in a thin coating over the vessel, inside and out. This unusual technique distinguished the look and aroma of Navajo pottery.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To fire (pottery) using a bonfire."
      ],
      "links": [
        [
          "ceramics",
          "ceramics"
        ],
        [
          "fire",
          "fire#Verb"
        ],
        [
          "pottery",
          "pottery"
        ],
        [
          "using",
          "use#Verb"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(ceramics) To fire (pottery) using a bonfire."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "ceramics",
        "chemistry",
        "engineering",
        "natural-sciences",
        "physical-sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1743 November 28 (Gregorian calendar), Horace Walpole, “To Sir Horace Mann”, in The Letters of Horace Walpole, Earl of Orford: […], volumes I (1735–1748), Philadelphia, Pa.: Lea and Blanchard, published 1842, →OCLC, page 349:",
          "text": "They almost carried him [the king] into the palace on their shoulders; and at night the whole town was illuminated and bonfired.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To start a bonfire in (a place); to light up (a place) with a bonfire."
      ],
      "links": [
        [
          "start",
          "start#Verb"
        ],
        [
          "place",
          "place#Noun"
        ],
        [
          "light up",
          "light up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "(obsolete) To start a bonfire in (a place); to light up (a place) with a bonfire."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1844 January–December, W[illiam] M[akepeace] Thackeray, “In which Barry Takes a Near View of Military Glory”, in “The Memoirs of Barry Lyndon, Esq. [The Luck of Barry Lyndon.]”, in Miscellanies: Prose and Verse, volume III, London: Bradbury and Evans, […], published 1856, →OCLC, page 62:",
          "text": "[W]hen the news of the battle of Lissa came even to our remote quarter of Ireland, we considered it as a triumph for the cause of Protestantism, and illuminated, and bonfired, and had a sermon at church, and kept the Prussian king's birthday, on which my uncle would get drunk, as indeed on any other occasion.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2014 March 27, Joan Rust, “11.7.10: Spangles and Big C-Burgers”, in Anniecat Chronicles, [Bloomington, Ind.]: Xlibris, →ISBN, page 131:",
          "text": "Seems as if one day we are all bar-b-quing, swimming, jetskiing, bonfiring, and the next thing you know everyone is gone, leaving the house empty (except for the sad pile of damp towels and a refrigerator full of sloppy Jo's).",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, Alexandra Sirowy, chapter 4, in The Telling, New York, N.Y., London: Simon & Schuster Books for Young Readers, →ISBN, page 36:",
          "text": "Before I got out of Josh's car as he dropped me off after Marmalade's that first night, he said they were bonfiring at Shell Shores the next afternoon. He didn't even ask if I wanted to meet them, just assumed I'd be there.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make, or celebrate around, a bonfire."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "celebrate",
          "celebrate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, rare) To make, or celebrate around, a bonfire."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪəɹ/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbɒɱˌfaɪ̯ɚ]"
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɒnfaɪə/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbɑnˌfaɪɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈb̥ɒ̃ɱfaɛ̯ɚ]",
      "note": "Southern US, African-American Vernacular"
    },
    {
      "audio": "En-us-bonfire.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/En-us-bonfire.ogg/En-us-bonfire.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ec/En-us-bonfire.ogg"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Oxford English Dictionary"
  ],
  "word": "bonfire"
}

Download raw JSONL data for bonfire meaning in English (45.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.