See unfathomable on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "unfathomability" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unfathomableness" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unfathomably" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "un-", "3": "fathom", "4": "-able", "id1": "negative", "pos1": "prefix meaning ‘not’", "pos3": "suffix forming adjectives denoting things not able or fit to be done", "t2": "to measure the depth of (water); (figurative) to deeply understand (someone or something)" }, "expansion": "un- (prefix meaning ‘not’) + fathom (“to measure the depth of (water); (figurative) to deeply understand (someone or something)”) + -able (suffix forming adjectives denoting things not able or fit to be done)", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From un- (prefix meaning ‘not’) + fathom (“to measure the depth of (water); (figurative) to deeply understand (someone or something)”) + -able (suffix forming adjectives denoting things not able or fit to be done).", "forms": [ { "form": "more unfathomable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unfathomable", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unfathomable (comparative more unfathomable, superlative most unfathomable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "un‧fa‧thom‧a‧ble" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "fathom" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fathomable" }, { "_dis1": "0 0", "word": "fathomless" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unfathomed" }, { "_dis1": "0 0", "word": "unimaginable" }, { "_dis1": "0 0", "word": "inconceivable" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "calculable" }, { "word": "estimable" }, { "word": "fathomable" }, { "word": "measurable" }, { "word": "plumbable" }, { "word": "soundable" } ], "categories": [ { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with un- (negative)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -able", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "84 16", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bengali translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Gothic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 37", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Gujarati translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Hiligaynon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Manx translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Odia translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "87 13", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 18", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "88 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "77 23", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Tamil translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "83 17", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "97 3", "kind": "other", "name": "Terms with Veps translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 34", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Terms with Yoruba translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "a. 1677 (date written), Matthew Hale, “A Fifth Consideration Concerning the Decays especially of the Humane Nature, and whether there be any such Decays; and what may be Collected Concerning the Origination of Man upon that Supposition”, in The Primitive Origination of Mankind, Considered and Examined According to the Light of Nature, London: […] William Godbid, for William Shrowsbery, […], published 1677, →OCLC, section II, page 187:", "text": "[W]e are not to make our eſtimate of the quantity of VVaters meerly by the Superficies of the Sea, but by its vaſt depth, vvhich in ſome places is unfathomable, and by thoſe vaſt ſubterraneous Receptacles of VVater vvhich pour themſelves out in ſeveral great Ebullitions and Marine Springs: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1712 July 13 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “WEDNESDAY, July 2, 1712. Paper X. On the Pleasures of the Imagination.”, in The Spectator, number 420; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume V, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 79:", "text": "But if we yet rise higher, and consider the fixed stars as so many vast oceans of flame, that are each of them attended with a different set of planets, and still discover new firmaments and new lights, that are sunk farther in those unfathomable depths of ether, so as not to be seen by the strongest of our telescopes, we are lost in such a labyrinth of suns and worlds, and confounded with the immensity and magnificence of nature.", "type": "quote" }, { "ref": "1815 September 10 – December 14, Percy Bysshe Shelley, “Alastor; or, The Spirit of Solitude”, in Alastor; or, The Spirit of Solitude: And Other Poems, London: […] Baldwin, Cradock, and Joy, […]; and Carpenter and Son, […] [b]y S[amuel] Hamilton, […], published 1816, →OCLC, page 26:", "text": "Now, where the fiercest war among the waves / Is calm, on the unfathomable stream / The boat moved slowly.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Elizabeth Barrett Browning, Casa Guidi Windows. A Poem, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, part I, stanza XIX, page 52:", "text": "[Y]e may well look up surprised / To those unfathomable heavens that feed / Your purple hills!", "type": "quote" }, { "ref": "[1879], [Mary Elizabeth Braddon], “La Chicot”, in The Cloven Foot […], volume I, London: John and Robert Maxwell […], →OCLC, page 71:", "text": "Not till her nineteenth year had she seen the long, dazzling boulevards stretching into unfathomable distance before her eyes; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Impossible to fathom.", "Especially of depth: physically incapable of being measured; immeasurable." ], "id": "en-unfathomable-en-adj-58~iDP1k", "links": [ [ "Impossible", "impossible#Adjective" ], [ "fathom", "fathom#Verb" ], [ "depth", "depth" ], [ "physically", "physically" ], [ "incapable", "incapable#Adjective" ], [ "measured", "measure#Verb" ], [ "immeasurable", "immeasurable#Adjective" ] ], "synonyms": [ { "word": "abyssal" }, { "word": "incalculable" }, { "word": "inestimable" }, { "word": "soundless" }, { "word": "unplumbable" }, { "word": "unsoundable" } ], "translations": [ { "_dis1": "92 8", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "anhatak", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "անհատակ" }, { "_dis1": "92 8", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ogadh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "অগাধ" }, { "_dis1": "92 8", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ogom", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "অগম" }, { "_dis1": "92 8", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "othōi", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "অথৈ" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "mittaamaton" }, { "_dis1": "92 8", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondable" }, { "_dis1": "92 8", "code": "de", "lang": "German", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "unergründlich" }, { "_dis1": "92 8", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ábŭssos", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "ἄβῠσσος" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gu", "lang": "Gujarati", "roman": "athāh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "અથાહ" }, { "_dis1": "92 8", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "athāh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "अथाह" }, { "_dis1": "92 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "abissale" }, { "_dis1": "92 8", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondabile" }, { "_dis1": "92 8", "alt": "はかりしれない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hakarishirenai", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "計り知れない" }, { "_dis1": "92 8", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "abyssālis" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "neufeiyagh" }, { "_dis1": "92 8", "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "neuhuntallagh" }, { "_dis1": "92 8", "code": "or", "lang": "Odia", "roman": "bipuḷa", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "ବିପୁଳ" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "niezgłębiony" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "imperscrutável" }, { "_dis1": "92 8", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondável" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondabil" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bezdónnyj", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "бездо́нный" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izmerímyj", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "измери́мый" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neizmerímyj", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "неизмери́мый" }, { "_dis1": "92 8", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "agādha", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "अगाध" }, { "_dis1": "92 8", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondable" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "āḻ", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "ஆழ்" }, { "_dis1": "92 8", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "agādhamu", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "అగాధము" }, { "_dis1": "92 8", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "athāh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "اَتھاہ" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "explicable" }, { "word": "fathomable" }, { "word": "intelligible" }, { "word": "penetrable" }, { "word": "understandable" }, { "word": "comprehensible" } ], "categories": [], "examples": [ { "text": "The sheer number of warriors the enemy attacked with was unfathomable.", "type": "example" }, { "ref": "1640, Jos: Exon. [i.e., Joseph Hall], “§. VII. The Fourth Rule of Moderation; to Rest in Those Fundamentall Truthes which are Revealed Clearely in the Scriptures.”, in Christian Moderation. […], London: […] Miles Flesher [and Richard Oulton?], and are to be sold by Nathaniel Butter, →OCLC, 2nd book (Of Moderation in Matter of Iudgement), page 47:", "text": "There are indeed unfadomable depths in that Ocean [i.e., the holy scriptures], vvherin vve ſhall vainly hope to pitch our anchor; but all neceſſary truthes need not much line: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1711 March 6 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, February 23, 1710–1711”, in The Spectator, number 309; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume IV, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 42:", "text": "Their music is employed in celebrating their own criminal exploits, and their discourse in sounding the unfathomable depths of fate, freewill, and foreknowledge.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 March 18 (first performance; Gregorian calendar), Edward Young, Busiris, King of Egypt. A Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1719, →OCLC, Act V, page 61:", "text": "Juſt the Blovv, and juſter ſtill, / Becauſe imbitter'd to me by that Hand / I moſt deteſt; vvhich gives my Soul an Earneſt / Of vaſt unfathomable VVoes to come, / That dreadful Dovv'ry for my dreadful Love.", "type": "quote" }, { "ref": "1739, John Wesley, Charles Wesley, “God’s Greatness. From the Same [German].”, in Hymns and Sacred Poems, London: […] William Strahan; and sold by James Hutton, […]; and at Mr. Bray’s, […], →OCLC, part II, stanza I, page 161:", "text": "[W]hat VVords ſuffice / Thy countleſs Attributes to ſhovv: / Unfathomable Depths Thou [God] art!", "type": "quote" }, { "ref": "1817 December (indicated as 1818), Percy B[ysshe] Shelley, “Canto Sixth”, in Laon and Cythna; or, The Revolution of the Golden City: A Vision of the Nineteenth Century. […], London: […] [F]or Sherwood, Neely, & Jones, […]; and C[harles] and J[ames] Ollier, […]; by B[uchanan] M‘Millan, […], →OCLC, stanza XXXVIII, page 147:", "text": "And the sweet peace of joy did almost fill / The depth of her unfathomable look;— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1831, Thomas Carlyle, “Centre of Indifference”, in Sartor Resartus: The Life and Opinions of Herr Teufelsdröckh. […], London: Chapman and Hall, […], →OCLC, 2nd book, page 125:", "text": "With respect to Duels, indeed, I have my own ideas. […] Two little visual Spectra of men, hovering with insecure enough cohesion in the midst of the Unfathomable, and to dissolve therein, at any rate, very soon,— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, “Mrs. Haller”, in The History of Pendennis. […], volume I, London: Bradbury and Evans, […], published 1849, →OCLC, page 36:", "text": "Her eyes, when she lifted them up to gaze on you, and ere she dropped their purple deep-fringed lids, shone with tenderness and mystery unfathomable.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Thomas Babington Macaulay, chapter XXI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume IV, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 575:", "text": "In truth the depths of this man's [John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland's] knavery were unfathomable.", "type": "quote" }, { "ref": "1854, Arthur Pendennis [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “A Retreat”, in The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family, volume I, London: Bradbury and Evans, […], →OCLC, page 297:", "text": "Her bushy eyebrows were groves of mystery, her unfathomable eyes were wells of gloom.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “After the Preaching”, in Adam Bede […], volume I, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book first, page 62:", "text": "Our caresses, our tender words, […] all bring with them the consciousness that they are mere waves and ripples in an unfathomable ocean of love and beauty: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1882, Ouida [pseudonym; Maria Louise Ramé], chapter VIII, in In Maremma […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 212:", "text": "Her lustrous, unfathomable, star-like eyes looked up into his wild and sombre ones; they did not know one another, but each trusted the other after that one long look.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, George Meredith, “In which We See a Conventional Gentleman Endeavouring to Examine a Spectre of Himself”, in One of Our Conquerors. […], volume II, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 275:", "text": "Lady Cantor spoke to her of Dudley's unfathomable gloom.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 April 9, Andrei Lankov, “Stay cool. Call North Korea’s bluff.”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-11:", "text": "Suggestions that those leaders are irrational and their decisions unfathomable are remarkably shallow. North Korea is not a theocracy led by zealots who preach the rewards of the afterlife.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Impossible to fathom.", "Impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand." ], "id": "en-unfathomable-en-adj-YO404CQa", "links": [ [ "Impossible", "impossible#Adjective" ], [ "fathom", "fathom#Verb" ], [ "grasp", "grasp#Verb" ], [ "extent", "extent#Noun" ], [ "fully", "fully" ], [ "know", "know#Verb" ], [ "understand", "understand" ] ], "raw_glosses": [ "Impossible to fathom.", "(figurative) Impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand." ], "synonyms": [ { "word": "bottomless" }, { "word": "fathomless" }, { "word": "impenetrable" }, { "word": "unintelligible" }, { "word": "incomprehensible" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "12 88", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "anhatak", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "անհատակ" }, { "_dis1": "12 88", "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "gohin", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "গহীন" }, { "_dis1": "12 88", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neobhvaten", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "необхватен" }, { "_dis1": "12 88", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nerazbiraem", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "неразбираем" }, { "_dis1": "12 88", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensible" }, { "_dis1": "12 88", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoshēnmòcè", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "高深莫測 /高深莫测" }, { "_dis1": "12 88", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "mòcègāoshēn", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "莫測高深 /莫测高深" }, { "_dis1": "12 88", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shēnbùkěcè", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "深不可測 /深不可测" }, { "_dis1": "12 88", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xuánxū", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "玄虛 /玄虚" }, { "_dis1": "12 88", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yōusuì", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "formal" ], "word": "幽邃" }, { "_dis1": "12 88", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "onbegrijpelijk" }, { "_dis1": "12 88", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ondoorgrondelijk" }, { "_dis1": "12 88", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "käsittämätön" }, { "_dis1": "12 88", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incompréhensible" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "undurchschaubar" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "unergründlich" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "unermesslich" }, { "_dis1": "12 88", "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "unfassbar" }, { "_dis1": "12 88", "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "unusspillōþs", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "𐌿𐌽𐌿𐍃𐍃𐍀𐌹𐌻𐌻𐍉𐌸𐍃" }, { "_dis1": "12 88", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anexerévnitos", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ανεξερεύνητος" }, { "_dis1": "12 88", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anexichníastos", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ανεξιχνίαστος" }, { "_dis1": "12 88", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ábŭssos", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ἄβῠσσος" }, { "_dis1": "12 88", "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "dîmatúngkad" }, { "_dis1": "12 88", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "megfoghatatlan" }, { "_dis1": "12 88", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "óræður" }, { "_dis1": "12 88", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensibile" }, { "_dis1": "12 88", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "imperscrutabile" }, { "_dis1": "12 88", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insondabile" }, { "_dis1": "12 88", "alt": "ふかしぎ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fukashigi", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "不可思議" }, { "_dis1": "12 88", "alt": "ふしぎ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fushigi", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "topics": [ "Buddhism", "religion", "lifestyle" ], "word": "不思議" }, { "_dis1": "12 88", "alt": "りかいできないほど", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rikai dekinai hodo", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "理解できないほど" }, { "_dis1": "12 88", "alt": "ゆうげん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yūgen", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "幽玄" }, { "_dis1": "12 88", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "indēspectus" }, { "_dis1": "12 88", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensible" }, { "_dis1": "12 88", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insasisable" }, { "_dis1": "12 88", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "niezgłębiony" }, { "_dis1": "12 88", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incompreensível" }, { "_dis1": "12 88", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insondável" }, { "_dis1": "12 88", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "de neînțeles" }, { "_dis1": "12 88", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insondabil" }, { "_dis1": "12 88", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nepostižímyj", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "непостижи́мый" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "непо̀јмљив" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "несхва̀тљив" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Roman" ], "word": "nepòjmljiv" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Roman" ], "word": "neshvàtljiv" }, { "_dis1": "12 88", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "inaprensible" }, { "_dis1": "12 88", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensible" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "obegriplig" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ofattbar" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ogripbar" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "outgrundlig" }, { "_dis1": "12 88", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "outrannsaklig" }, { "_dis1": "12 88", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "nezbahnénnyj", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "незбагне́нний" }, { "_dis1": "12 88", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "athāh", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "اَتھاہ" }, { "_dis1": "12 88", "code": "vep", "lang": "Veps", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "tedištamatoi" }, { "_dis1": "12 88", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "bí hiểm" }, { "_dis1": "12 88", "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "arágbayamúya" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/(ˌ)ʌnˈfæðəməbl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ʌnˈfæðm̩əbl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unfathomable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌnˈfæð(ə)məb(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "unfathomable" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *peth₂-", "English terms prefixed with un- (negative)", "English terms suffixed with -able", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Bengali translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Gujarati translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Manx translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Odia translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tamil translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Veps translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yoruba translations" ], "derived": [ { "word": "unfathomability" }, { "word": "unfathomableness" }, { "word": "unfathomably" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*peth₂-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "prefix" }, "expansion": "prefix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "un-", "3": "fathom", "4": "-able", "id1": "negative", "pos1": "prefix meaning ‘not’", "pos3": "suffix forming adjectives denoting things not able or fit to be done", "t2": "to measure the depth of (water); (figurative) to deeply understand (someone or something)" }, "expansion": "un- (prefix meaning ‘not’) + fathom (“to measure the depth of (water); (figurative) to deeply understand (someone or something)”) + -able (suffix forming adjectives denoting things not able or fit to be done)", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From un- (prefix meaning ‘not’) + fathom (“to measure the depth of (water); (figurative) to deeply understand (someone or something)”) + -able (suffix forming adjectives denoting things not able or fit to be done).", "forms": [ { "form": "more unfathomable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most unfathomable", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "unfathomable (comparative more unfathomable, superlative most unfathomable)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "un‧fa‧thom‧a‧ble" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "fathom" }, { "word": "fathomable" }, { "word": "fathomless" }, { "word": "unfathomed" }, { "word": "unimaginable" }, { "word": "inconceivable" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "calculable" }, { "word": "estimable" }, { "word": "fathomable" }, { "word": "measurable" }, { "word": "plumbable" }, { "word": "soundable" } ], "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "a. 1677 (date written), Matthew Hale, “A Fifth Consideration Concerning the Decays especially of the Humane Nature, and whether there be any such Decays; and what may be Collected Concerning the Origination of Man upon that Supposition”, in The Primitive Origination of Mankind, Considered and Examined According to the Light of Nature, London: […] William Godbid, for William Shrowsbery, […], published 1677, →OCLC, section II, page 187:", "text": "[W]e are not to make our eſtimate of the quantity of VVaters meerly by the Superficies of the Sea, but by its vaſt depth, vvhich in ſome places is unfathomable, and by thoſe vaſt ſubterraneous Receptacles of VVater vvhich pour themſelves out in ſeveral great Ebullitions and Marine Springs: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1712 July 13 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “WEDNESDAY, July 2, 1712. Paper X. On the Pleasures of the Imagination.”, in The Spectator, number 420; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume V, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 79:", "text": "But if we yet rise higher, and consider the fixed stars as so many vast oceans of flame, that are each of them attended with a different set of planets, and still discover new firmaments and new lights, that are sunk farther in those unfathomable depths of ether, so as not to be seen by the strongest of our telescopes, we are lost in such a labyrinth of suns and worlds, and confounded with the immensity and magnificence of nature.", "type": "quote" }, { "ref": "1815 September 10 – December 14, Percy Bysshe Shelley, “Alastor; or, The Spirit of Solitude”, in Alastor; or, The Spirit of Solitude: And Other Poems, London: […] Baldwin, Cradock, and Joy, […]; and Carpenter and Son, […] [b]y S[amuel] Hamilton, […], published 1816, →OCLC, page 26:", "text": "Now, where the fiercest war among the waves / Is calm, on the unfathomable stream / The boat moved slowly.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Elizabeth Barrett Browning, Casa Guidi Windows. A Poem, London: Chapman & Hall, […], →OCLC, part I, stanza XIX, page 52:", "text": "[Y]e may well look up surprised / To those unfathomable heavens that feed / Your purple hills!", "type": "quote" }, { "ref": "[1879], [Mary Elizabeth Braddon], “La Chicot”, in The Cloven Foot […], volume I, London: John and Robert Maxwell […], →OCLC, page 71:", "text": "Not till her nineteenth year had she seen the long, dazzling boulevards stretching into unfathomable distance before her eyes; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Impossible to fathom.", "Especially of depth: physically incapable of being measured; immeasurable." ], "links": [ [ "Impossible", "impossible#Adjective" ], [ "fathom", "fathom#Verb" ], [ "depth", "depth" ], [ "physically", "physically" ], [ "incapable", "incapable#Adjective" ], [ "measured", "measure#Verb" ], [ "immeasurable", "immeasurable#Adjective" ] ], "synonyms": [ { "word": "abyssal" }, { "word": "incalculable" }, { "word": "inestimable" }, { "word": "soundless" }, { "word": "unplumbable" }, { "word": "unsoundable" } ] }, { "antonyms": [ { "word": "explicable" }, { "word": "fathomable" }, { "word": "intelligible" }, { "word": "penetrable" }, { "word": "understandable" }, { "word": "comprehensible" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The sheer number of warriors the enemy attacked with was unfathomable.", "type": "example" }, { "ref": "1640, Jos: Exon. [i.e., Joseph Hall], “§. VII. The Fourth Rule of Moderation; to Rest in Those Fundamentall Truthes which are Revealed Clearely in the Scriptures.”, in Christian Moderation. […], London: […] Miles Flesher [and Richard Oulton?], and are to be sold by Nathaniel Butter, →OCLC, 2nd book (Of Moderation in Matter of Iudgement), page 47:", "text": "There are indeed unfadomable depths in that Ocean [i.e., the holy scriptures], vvherin vve ſhall vainly hope to pitch our anchor; but all neceſſary truthes need not much line: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1711 March 6 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “FRIDAY, February 23, 1710–1711”, in The Spectator, number 309; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume IV, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 42:", "text": "Their music is employed in celebrating their own criminal exploits, and their discourse in sounding the unfathomable depths of fate, freewill, and foreknowledge.", "type": "quote" }, { "ref": "1719 March 18 (first performance; Gregorian calendar), Edward Young, Busiris, King of Egypt. A Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1719, →OCLC, Act V, page 61:", "text": "Juſt the Blovv, and juſter ſtill, / Becauſe imbitter'd to me by that Hand / I moſt deteſt; vvhich gives my Soul an Earneſt / Of vaſt unfathomable VVoes to come, / That dreadful Dovv'ry for my dreadful Love.", "type": "quote" }, { "ref": "1739, John Wesley, Charles Wesley, “God’s Greatness. From the Same [German].”, in Hymns and Sacred Poems, London: […] William Strahan; and sold by James Hutton, […]; and at Mr. Bray’s, […], →OCLC, part II, stanza I, page 161:", "text": "[W]hat VVords ſuffice / Thy countleſs Attributes to ſhovv: / Unfathomable Depths Thou [God] art!", "type": "quote" }, { "ref": "1817 December (indicated as 1818), Percy B[ysshe] Shelley, “Canto Sixth”, in Laon and Cythna; or, The Revolution of the Golden City: A Vision of the Nineteenth Century. […], London: […] [F]or Sherwood, Neely, & Jones, […]; and C[harles] and J[ames] Ollier, […]; by B[uchanan] M‘Millan, […], →OCLC, stanza XXXVIII, page 147:", "text": "And the sweet peace of joy did almost fill / The depth of her unfathomable look;— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1831, Thomas Carlyle, “Centre of Indifference”, in Sartor Resartus: The Life and Opinions of Herr Teufelsdröckh. […], London: Chapman and Hall, […], →OCLC, 2nd book, page 125:", "text": "With respect to Duels, indeed, I have my own ideas. […] Two little visual Spectra of men, hovering with insecure enough cohesion in the midst of the Unfathomable, and to dissolve therein, at any rate, very soon,— […]", "type": "quote" }, { "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, “Mrs. Haller”, in The History of Pendennis. […], volume I, London: Bradbury and Evans, […], published 1849, →OCLC, page 36:", "text": "Her eyes, when she lifted them up to gaze on you, and ere she dropped their purple deep-fringed lids, shone with tenderness and mystery unfathomable.", "type": "quote" }, { "ref": "1851, Thomas Babington Macaulay, chapter XXI, in The History of England from the Accession of James the Second, volume IV, London: Longman, Brown, Green, and Longmans, →OCLC, page 575:", "text": "In truth the depths of this man's [John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland's] knavery were unfathomable.", "type": "quote" }, { "ref": "1854, Arthur Pendennis [pseudonym; William Makepeace Thackeray], “A Retreat”, in The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family, volume I, London: Bradbury and Evans, […], →OCLC, page 297:", "text": "Her bushy eyebrows were groves of mystery, her unfathomable eyes were wells of gloom.", "type": "quote" }, { "ref": "1859, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “After the Preaching”, in Adam Bede […], volume I, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book first, page 62:", "text": "Our caresses, our tender words, […] all bring with them the consciousness that they are mere waves and ripples in an unfathomable ocean of love and beauty: […]", "type": "quote" }, { "ref": "1882, Ouida [pseudonym; Maria Louise Ramé], chapter VIII, in In Maremma […], volume I, London: Chatto & Windus, […], →OCLC, page 212:", "text": "Her lustrous, unfathomable, star-like eyes looked up into his wild and sombre ones; they did not know one another, but each trusted the other after that one long look.", "type": "quote" }, { "ref": "1891, George Meredith, “In which We See a Conventional Gentleman Endeavouring to Examine a Spectre of Himself”, in One of Our Conquerors. […], volume II, London: Chapman and Hall, →OCLC, page 275:", "text": "Lady Cantor spoke to her of Dudley's unfathomable gloom.", "type": "quote" }, { "ref": "2013 April 9, Andrei Lankov, “Stay cool. Call North Korea’s bluff.”, in The New York Times, New York, N.Y.: The New York Times Company, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2022-11-11:", "text": "Suggestions that those leaders are irrational and their decisions unfathomable are remarkably shallow. North Korea is not a theocracy led by zealots who preach the rewards of the afterlife.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Impossible to fathom.", "Impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand." ], "links": [ [ "Impossible", "impossible#Adjective" ], [ "fathom", "fathom#Verb" ], [ "grasp", "grasp#Verb" ], [ "extent", "extent#Noun" ], [ "fully", "fully" ], [ "know", "know#Verb" ], [ "understand", "understand" ] ], "raw_glosses": [ "Impossible to fathom.", "(figurative) Impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand." ], "synonyms": [ { "word": "bottomless" }, { "word": "fathomless" }, { "word": "impenetrable" }, { "word": "unintelligible" }, { "word": "incomprehensible" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/(ˌ)ʌnˈfæðəməbl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ʌnˈfæðm̩əbl̩/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-unfathomable.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-unfathomable.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˌʌnˈfæð(ə)məb(ə)l/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "anhatak", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "անհատակ" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ogadh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "অগাধ" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "ogom", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "অগম" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "othōi", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "অথৈ" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "mittaamaton" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondable" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "unergründlich" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ábŭssos", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "ἄβῠσσος" }, { "code": "gu", "lang": "Gujarati", "roman": "athāh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "અથાહ" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "athāh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "अथाह" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "abissale" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondabile" }, { "alt": "はかりしれない", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hakarishirenai", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "計り知れない" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "abyssālis" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "neufeiyagh" }, { "code": "gv", "lang": "Manx", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "neuhuntallagh" }, { "code": "or", "lang": "Odia", "roman": "bipuḷa", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "ବିପୁଳ" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "niezgłębiony" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "imperscrutável" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondável" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondabil" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bezdónnyj", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "бездо́нный" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "izmerímyj", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "измери́мый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "neizmerímyj", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "неизмери́мый" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "agādha", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "अगाध" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "insondable" }, { "code": "ta", "lang": "Tamil", "roman": "āḻ", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "ஆழ்" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "agādhamu", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "అగాధము" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "athāh", "sense": "especially of depth: physically incapable of being measured — see also immeasurable", "word": "اَتھاہ" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "anhatak", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "անհատակ" }, { "code": "bn", "lang": "Bengali", "roman": "gohin", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "গহীন" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "neobhvaten", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "необхватен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "nerazbiraem", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "неразбираем" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensible" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "gāoshēnmòcè", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "高深莫測 /高深莫测" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "mòcègāoshēn", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "莫測高深 /莫测高深" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "shēnbùkěcè", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "idiomatic" ], "word": "深不可測 /深不可测" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xuánxū", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "玄虛 /玄虚" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "yōusuì", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "formal" ], "word": "幽邃" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "onbegrijpelijk" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ondoorgrondelijk" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "käsittämätön" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incompréhensible" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "undurchschaubar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "unergründlich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "unermesslich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "unfassbar" }, { "code": "got", "lang": "Gothic", "roman": "unusspillōþs", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "𐌿𐌽𐌿𐍃𐍃𐍀𐌹𐌻𐌻𐍉𐌸𐍃" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anexerévnitos", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ανεξερεύνητος" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "anexichníastos", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ανεξιχνίαστος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ábŭssos", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ἄβῠσσος" }, { "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "dîmatúngkad" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "megfoghatatlan" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "óræður" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensibile" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "imperscrutabile" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insondabile" }, { "alt": "ふかしぎ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fukashigi", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "不可思議" }, { "alt": "ふしぎ", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "fushigi", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "topics": [ "Buddhism", "religion", "lifestyle" ], "word": "不思議" }, { "alt": "りかいできないほど", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "rikai dekinai hodo", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "理解できないほど" }, { "alt": "ゆうげん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "yūgen", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "幽玄" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "indēspectus" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensible" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insasisable" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "niezgłębiony" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incompreensível" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insondável" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "de neînțeles" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "insondabil" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nepostižímyj", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "непостижи́мый" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "непо̀јмљив" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Cyrillic" ], "word": "несхва̀тљив" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Roman" ], "word": "nepòjmljiv" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "tags": [ "Roman" ], "word": "neshvàtljiv" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "inaprensible" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "incomprensible" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "obegriplig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ofattbar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "ogripbar" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "outgrundlig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "outrannsaklig" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "nezbahnénnyj", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "незбагне́нний" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "athāh", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "اَتھاہ" }, { "code": "vep", "lang": "Veps", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "tedištamatoi" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "bí hiểm" }, { "code": "yo", "lang": "Yoruba", "sense": "impossible to grasp the extent of, or to fully know or understand", "word": "arágbayamúya" } ], "word": "unfathomable" }
Download raw JSONL data for unfathomable meaning in All languages combined (27.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.