See soundless on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "soundlessly" }, { "_dis1": "0 0", "word": "soundlessness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "sound", "3": "less" }, "expansion": "sound + -less", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From sound + -less.", "forms": [ { "form": "more soundless", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most soundless", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "soundless (comparative more soundless, superlative most soundless)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "sound‧less" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "sound" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "77 23", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Silence", "orig": "en:Silence", "parents": [ "Sound", "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a soundless tableau", "type": "example" }, { "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Cassius. […] for your words, they rob the Hybla bees,\nAnd leave them honeyless.\nAntony. Not stingless too.\nBrutus. O yes, and soundless too;\nFor you have stol’n their buzzing, Antony,\nAnd very wisely threat before you sting.", "type": "quote" }, { "ref": "1663, Robert Boyle, Some Considerations Touching the Usefulness of Experimental Naturall Philosophy, Oxford: Richard Davis, Essay 2, page 49:", "text": "The Psalmist observes, That the Heavens declare the glory of God: And indeed, they celebrate his Praises, though with a soundless Voice, yet with so loud a one […] to our intellectual Ears, that he scruples not to affirm, that There is no Speech nor Language where their voice is not heard […]", "type": "quote" }, { "ref": "1797, Ann Radcliffe, chapter 7, in The Italian, volume 2, London: T. Cadell Junior & W. Davies, page 225:", "text": "The whole building, with its dark windows and soundless avenues, had an air strikingly forlorn and solitary.", "type": "quote" }, { "ref": "1839 September, Edgar Allan Poe, “The Fall of the House of Usher”, in Burton’s Gentleman’s Magazine, volume 5, page 145:", "text": "During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hang oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country […]", "type": "quote" }, { "ref": "1896, A. E. Housman, A Shropshire Lad, London: Grant Richards, published 1898, XXXVIII, p. 55:", "text": "The names of men blow soundless by,\nMy fellows’ and my own.", "type": "quote" }, { "ref": "1984 August 18, Pam Mitchell, “We Must Not Silence Our Lives”, in Gay Community News, volume 12, number 6, page 8:", "text": "All day a woman across the room from me has been rolling up her pages scroll-like and smoothing them out as soundless tears cascade down her face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without sound." ], "id": "en-soundless-en-adj-en:silent", "links": [ [ "Without", "without" ], [ "sound", "sound#Noun" ] ], "senseid": [ "en:silent" ], "synonyms": [ { "word": "noiseless" }, { "word": "silent" } ], "translations": [ { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezzvučen", "sense": "without sound", "word": "беззвучен" }, { "_dis1": "97 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezšumen", "sense": "without sound", "word": "безшумен" }, { "_dis1": "97 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "lydløs" }, { "_dis1": "97 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "støjløs" }, { "_dis1": "97 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "stille" }, { "_dis1": "97 3", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "tyst" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "without sound", "word": "geruisloos" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "without sound", "word": "geluidloos" }, { "_dis1": "97 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "without sound", "word": "äänetön" }, { "_dis1": "97 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "without sound", "tags": [ "masculine" ], "word": "insonoro" }, { "_dis1": "97 3", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "without sound", "tags": [ "feminine" ], "word": "insonora" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "without sound", "word": "lautlos" }, { "_dis1": "97 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "without sound", "word": "geräuschlos" }, { "_dis1": "97 3", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "áthroos", "sense": "without sound", "word": "ἄθροος" }, { "_dis1": "97 3", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ápsophos", "sense": "without sound", "word": "ἄψοφος" }, { "_dis1": "97 3", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "without sound", "word": "begarsis" }, { "_dis1": "97 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "without sound", "word": "haumūmū" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "without sound", "word": "lydlaus" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "without sound", "word": "lydløs" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "without sound", "word": "ljodlaus" }, { "_dis1": "97 3", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "without sound", "word": "lydlaus" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without sound", "word": "bezdźwięczny" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without sound", "word": "bezgłośny" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without sound", "word": "bezszelestny" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "without sound", "tags": [ "masculine" ], "word": "insonoro" }, { "_dis1": "97 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "without sound", "tags": [ "feminine" ], "word": "insonora" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bezzvúčnyj", "sense": "without sound", "word": "беззву́чный" }, { "_dis1": "97 3", "code": "ru", "english": "noiseless", "lang": "Russian", "roman": "besšúmnyj", "sense": "without sound", "word": "бесшу́мный" }, { "_dis1": "97 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "without sound", "word": "insonoro" }, { "_dis1": "97 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "without sound", "word": "ljudlös" }, { "_dis1": "97 3", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "without sound", "word": "sessiz" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "32 68", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -less", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 70", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 66", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "the soundless deep", "type": "example" }, { "ref": "1609, William Shakespeare, “(please specify the sonnet number)”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:", "text": "Your shallowest help will hold me up afloat,\nWhilst he upon your soundless deep doth ride;", "type": "quote" }, { "text": "1614, Christopher Brooke, The Ghost of Richard the Third, London: L. Lisle, “The Legend of Richard the Third,”\nNor Wits, nor Chronicles could ere containe,\nThe Hell-deepe Reaches, of my soundlesse Braine." }, { "ref": "1881, Walt Whitman, “Out from Behind This Mask (To Confront a Portrait)”, in Leaves of Grass, London: David Bogue, page 296:", "text": "This heart’s geography’s map, this limitless small continent, this soundless sea;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not capable of being sounded or fathomed." ], "id": "en-soundless-en-adj-en:unsoundable", "links": [ [ "capable", "capable" ], [ "sounded", "sound#Verb" ], [ "fathomed", "fathom#Verb" ] ], "senseid": [ "en:unsoundable" ], "synonyms": [ { "word": "bottomless" }, { "word": "depthless" }, { "word": "fathomless" }, { "word": "unfathomable" }, { "word": "unsoundable" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saʊndləs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-soundless.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav.ogg" } ], "word": "soundless" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms suffixed with -less", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations", "en:Silence" ], "derived": [ { "word": "soundlessly" }, { "word": "soundlessness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "sound", "3": "less" }, "expansion": "sound + -less", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From sound + -less.", "forms": [ { "form": "more soundless", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most soundless", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "soundless (comparative more soundless, superlative most soundless)", "name": "en-adj" } ], "hyphenation": [ "sound‧less" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "sound" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "text": "a soundless tableau", "type": "example" }, { "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Cassius. […] for your words, they rob the Hybla bees,\nAnd leave them honeyless.\nAntony. Not stingless too.\nBrutus. O yes, and soundless too;\nFor you have stol’n their buzzing, Antony,\nAnd very wisely threat before you sting.", "type": "quote" }, { "ref": "1663, Robert Boyle, Some Considerations Touching the Usefulness of Experimental Naturall Philosophy, Oxford: Richard Davis, Essay 2, page 49:", "text": "The Psalmist observes, That the Heavens declare the glory of God: And indeed, they celebrate his Praises, though with a soundless Voice, yet with so loud a one […] to our intellectual Ears, that he scruples not to affirm, that There is no Speech nor Language where their voice is not heard […]", "type": "quote" }, { "ref": "1797, Ann Radcliffe, chapter 7, in The Italian, volume 2, London: T. Cadell Junior & W. Davies, page 225:", "text": "The whole building, with its dark windows and soundless avenues, had an air strikingly forlorn and solitary.", "type": "quote" }, { "ref": "1839 September, Edgar Allan Poe, “The Fall of the House of Usher”, in Burton’s Gentleman’s Magazine, volume 5, page 145:", "text": "During the whole of a dull, dark, and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hang oppressively low in the heavens, I had been passing alone, on horseback, through a singularly dreary tract of country […]", "type": "quote" }, { "ref": "1896, A. E. Housman, A Shropshire Lad, London: Grant Richards, published 1898, XXXVIII, p. 55:", "text": "The names of men blow soundless by,\nMy fellows’ and my own.", "type": "quote" }, { "ref": "1984 August 18, Pam Mitchell, “We Must Not Silence Our Lives”, in Gay Community News, volume 12, number 6, page 8:", "text": "All day a woman across the room from me has been rolling up her pages scroll-like and smoothing them out as soundless tears cascade down her face.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without sound." ], "links": [ [ "Without", "without" ], [ "sound", "sound#Noun" ] ], "senseid": [ "en:silent" ], "synonyms": [ { "word": "noiseless" }, { "word": "silent" } ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "the soundless deep", "type": "example" }, { "ref": "1609, William Shakespeare, “(please specify the sonnet number)”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:", "text": "Your shallowest help will hold me up afloat,\nWhilst he upon your soundless deep doth ride;", "type": "quote" }, { "text": "1614, Christopher Brooke, The Ghost of Richard the Third, London: L. Lisle, “The Legend of Richard the Third,”\nNor Wits, nor Chronicles could ere containe,\nThe Hell-deepe Reaches, of my soundlesse Braine." }, { "ref": "1881, Walt Whitman, “Out from Behind This Mask (To Confront a Portrait)”, in Leaves of Grass, London: David Bogue, page 296:", "text": "This heart’s geography’s map, this limitless small continent, this soundless sea;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Not capable of being sounded or fathomed." ], "links": [ [ "capable", "capable" ], [ "sounded", "sound#Verb" ], [ "fathomed", "fathom#Verb" ] ], "senseid": [ "en:unsoundable" ], "synonyms": [ { "word": "bottomless" }, { "word": "depthless" }, { "word": "fathomless" }, { "word": "unfathomable" }, { "word": "unsoundable" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/saʊndləs/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Flame, not lame-soundless.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/27/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Flame%2C_not_lame-soundless.wav.ogg" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezzvučen", "sense": "without sound", "word": "беззвучен" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezšumen", "sense": "without sound", "word": "безшумен" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "lydløs" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "støjløs" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "stille" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "without sound", "word": "tyst" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "without sound", "word": "geruisloos" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "without sound", "word": "geluidloos" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "without sound", "word": "äänetön" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "without sound", "tags": [ "masculine" ], "word": "insonoro" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "without sound", "tags": [ "feminine" ], "word": "insonora" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "without sound", "word": "lautlos" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "without sound", "word": "geräuschlos" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "áthroos", "sense": "without sound", "word": "ἄθροος" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "ápsophos", "sense": "without sound", "word": "ἄψοφος" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "without sound", "word": "begarsis" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "without sound", "word": "haumūmū" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "without sound", "word": "lydlaus" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "without sound", "word": "lydløs" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "without sound", "word": "ljodlaus" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "without sound", "word": "lydlaus" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without sound", "word": "bezdźwięczny" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without sound", "word": "bezgłośny" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without sound", "word": "bezszelestny" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "without sound", "tags": [ "masculine" ], "word": "insonoro" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "without sound", "tags": [ "feminine" ], "word": "insonora" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "bezzvúčnyj", "sense": "without sound", "word": "беззву́чный" }, { "code": "ru", "english": "noiseless", "lang": "Russian", "roman": "besšúmnyj", "sense": "without sound", "word": "бесшу́мный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "without sound", "word": "insonoro" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "without sound", "word": "ljudlös" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "without sound", "word": "sessiz" } ], "word": "soundless" }
Download raw JSONL data for soundless meaning in All languages combined (8.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.