"supplicate" meaning in All languages combined

See supplicate on Wiktionary

Verb [English]

IPA: /ˈsʌplɪkeɪt/ [Received-Pronunciation], /ˈsʌpləˌkeɪt/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-supplicate.wav [Southern-England], En-us-supplicate.oga [General-American] Forms: supplicates [present, singular, third-person], supplicating [participle, present], supplicated [participle, past], supplicated [past]
Etymology: PIE word *upó From Late Middle English supplicaten (“to request (that someone do something)”) [and other forms], borrowed from Latin supplicātus (“prayed”) + Middle English -en (suffix forming the infinitive of verbs). Supplicātus is the perfect passive participle of supplicō (“to pray, supplicate; to beg, humbly beseech”), from sup- (variant of sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)) + plicō (“to bend, flex; to fold; to roll up”) (ultimately from Proto-Indo-European *pleḱ- (“to fold; to plait, weave”)). Etymology templates: {{l|ine-pro|*upó}} *upó, {{PIE word|en|upó}} PIE word *upó, {{root|en|ine-pro|*pleḱ-}}, {{inh|en|enm|supplicaten|t=to request (that someone do something)}} Middle English supplicaten (“to request (that someone do something)”), {{nb...|supplicate|otherforms=1}} [and other forms], {{der|en|la|supplicātus|t=prayed}} Latin supplicātus (“prayed”), {{glossary|suffix}} suffix, {{glossary|infinitive}} infinitive, {{glossary|verb}} verb, {{inh|en|enm|-en|pos=suffix forming the infinitive of verbs}} Middle English -en (suffix forming the infinitive of verbs), {{m|la||Supplicātus}} Supplicātus, {{glossary|perfect}} perfect, {{glossary|passive}} passive, {{glossary|participle}} participle, {{m|la|supplicō|t=to pray, supplicate; to beg, humbly beseech}} supplicō (“to pray, supplicate; to beg, humbly beseech”), {{m|la|sup-}} sup-, {{glossary|prefix}} prefix, {{m|la|sub-|pos=prefix meaning ‘below, beneath, under’}} sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’), {{m|la|plicō|t=to bend, flex; to fold; to roll up}} plicō (“to bend, flex; to fold; to roll up”), {{der|en|ine-pro|*pleḱ-|t=to fold; to plait, weave}} Proto-Indo-European *pleḱ- (“to fold; to plait, weave”) Head templates: {{en-verb}} supplicate (third-person singular simple present supplicates, present participle supplicating, simple past and past participle supplicated)
  1. (transitive)
    To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.
    (specifically, Oxford University, archaic) Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to make a formal request (to the university) that an academic degree be awarded to oneself.
    Tags: archaic, specifically, transitive Synonyms: implore, obsecrate, petition, plead, pray [obsolete], sifflicate, thig [obsolete]
    Sense id: en-supplicate-en-verb-OeeqcgHu Categories (other): Oxford University English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ate Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 20 19 11 10 19 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 20 19 18 15 8 19 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 24 17 15 14 6 24
  2. (transitive)
    To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.
    (specifically, religion) To make a humble request to (a deity or other spiritual being) in a prayer; to entreat as a supplicant.
    Tags: specifically, transitive Categories (topical): Religion Synonyms: implore, obsecrate, petition, plead, pray [obsolete], sifflicate, thig [obsolete] Translations (to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer): anoa (Finnish), pyytää (Finnish), bitten (German), 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽 (aihtrōn) (Gothic), supplicō (Latin), comprecor (Latin), mensken (Middle English), աղաչեմ (ałačʿem) (Old Armenian), þingian (Old English), yakarmak (Turkish), yalvarmak (Turkish)
    Sense id: en-supplicate-en-verb-9uPiVPpn Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ate Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 20 19 11 10 19 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 20 19 18 15 8 19 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 24 17 15 14 6 24 Topics: lifestyle, religion Disambiguation of 'to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer': 17 46 17 8 6 7
  3. (transitive)
    To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.
    Tags: transitive Synonyms: implore, obsecrate, petition, plead, pray [obsolete], sifflicate, thig [obsolete]
    Sense id: en-supplicate-en-verb-b-8eU3gZ Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ate Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 20 19 11 10 19 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 20 19 18 15 8 19 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 24 17 15 14 6 24
  4. (transitive)
    To ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority; to beg or entreat for.
    Tags: transitive Synonyms: solicit Translations (to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority): աղաչել (aġačʿel) (Armenian), খাট (khat) [Eastern, Standard] (Assamese), খাটা (khata) [Central, Standard] (Assamese), খটা (khota) [Eastern, Standard] (Assamese), anoa (Finnish), pyytää (Finnish), axen (Middle English)
    Sense id: en-supplicate-en-verb-4Okr6Pu8 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ate Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 20 19 11 10 19 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 20 19 18 15 8 19 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 24 17 15 14 6 24 Disambiguation of 'to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority': 15 15 15 38 8 8
  5. (intransitive)
    To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat.
    Tags: intransitive Synonyms: sifflicate, thig [obsolete]
    Sense id: en-supplicate-en-verb-fDQ8TsiY
  6. (intransitive)
    To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat.
    (specifically, Oxford University) Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself.
    Tags: intransitive, specifically Synonyms: sifflicate, thig [obsolete]
    Sense id: en-supplicate-en-verb-QUv20K-E Categories (other): Oxford University English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ate Disambiguation of English entries with incorrect language header: 21 20 19 11 10 19 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 20 19 18 15 8 19 Disambiguation of English terms suffixed with -ate: 24 17 15 14 6 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: supplicated [adjective], supplicating [adjective, noun], unsupplicated Related terms: supplicancy, supplicant, supplicantly, supplicat, supplication, supplicative, supplicator, supplicatory, supplicavit Translations: ἀντῐβολέω (antiboléō) (Ancient Greek), ἱκετεύω (hiketeúō) (Ancient Greek), כפש (Aramaic), աղաչել (aġačʿel) (Armenian), աղերսել (aġersel) (Armenian), հայցել (haycʿel) (Armenian), খাটা (khata) [Central] (Assamese), খটা (khota) [Eastern] (Assamese), suplicar (Catalan), 哀告 (āigào) (Chinese Mandarin), 丐乞 (gàiqǐ) (Chinese Mandarin), 懇求 (Chinese Mandarin), 恳求 (kěnqiú) (Chinese Mandarin), 蘄求 (Chinese Mandarin), 蕲求 (qíqiú) (Chinese Mandarin), 祈求 (qíqiú) (Chinese Mandarin), 求告 (qiúgào) (Chinese Mandarin), petegi (Esperanto), anoa (Finnish), pyytää (Finnish), supplier (French), anflehen (German), ersuchen (German), 𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽 (aihtrōn) (Gothic), ικετεύω (iketévo) (Greek), kér (Hungarian), könyörög (Hungarian), supplicare (Italian), 哀願する (aigan suru) (alt: あいがんする) (Japanese), arogar (Ladino), supplicō (Latin), obsecrō (Latin), precor (Latin), prehēnsō (Latin), гуйх (gujx) [Cyrillic] (Mongolian), ᠭᠤᠶᠤᠬᠤ (ɣuyuqu) [Mongolian] (Mongolian), suplicar (Occitan), sosplegar (Occitan), աղերսեմ (ałersem) (Old Armenian), հայցեմ (haycʿem) (Old Armenian), suplicar (Portuguese), deprecar (Portuguese), implorar (Portuguese), suplica (Romanian), suplicar (Spanish), deprecar (Spanish), rica etmek (Turkish), yalvarmak (Turkish), begön (Volapük), erfyn (Welsh) Translations (of a member of the University of Oxford, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself): anoa (Finnish) Translations (to make a formal request (to Oxford University) that an academic degree be awarded to oneself): anoa (Finnish)
Disambiguation of 'of a member of the University of Oxford, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself': 43 4 4 3 2 44 Disambiguation of 'to make a formal request (to Oxford University) that an academic degree be awarded to oneself': 40 7 7 5 3 38

Verb [Italian]

Head templates: {{head|it|verb form}} supplicate
  1. inflection of supplicare:
    second-person plural present indicative
    Tags: form-of, indicative, plural, present, second-person
    Sense id: en-supplicate-it-verb-BNvfL~LI Categories (other): Italian entries with incorrect language header Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 83 12 4
  2. inflection of supplicare:
    second-person plural imperative
    Tags: form-of, imperative, plural, second-person
    Sense id: en-supplicate-it-verb-U9ufm598
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Italian]

Head templates: {{head|it|past participle form|g=f-p}} supplicate f pl
  1. feminine plural of supplicato Tags: feminine, form-of, participle, plural Form of: supplicato
    Sense id: en-supplicate-it-verb-ojCYcaTG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb [Latin]

Forms: supplicāte [canonical]
Head templates: {{head|la|verb form|head=supplicāte}} supplicāte
  1. second-person plural present active imperative of supplicō Tags: active, form-of, imperative, plural, present, second-person Form of: supplicō
    Sense id: en-supplicate-la-verb-mhFLmKH1 Categories (other): Latin entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for supplicate meaning in All languages combined (28.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "supplicated"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "supplicating"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "unsupplicated"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*upó"
      },
      "expansion": "*upó",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "upó"
      },
      "expansion": "PIE word\n *upó",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*pleḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "supplicaten",
        "t": "to request (that someone do something)"
      },
      "expansion": "Middle English supplicaten (“to request (that someone do something)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "supplicate",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "supplicātus",
        "t": "prayed"
      },
      "expansion": "Latin supplicātus (“prayed”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "-en",
        "pos": "suffix forming the infinitive of verbs"
      },
      "expansion": "Middle English -en (suffix forming the infinitive of verbs)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "",
        "3": "Supplicātus"
      },
      "expansion": "Supplicātus",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "perfect"
      },
      "expansion": "perfect",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "passive"
      },
      "expansion": "passive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "supplicō",
        "t": "to pray, supplicate; to beg, humbly beseech"
      },
      "expansion": "supplicō (“to pray, supplicate; to beg, humbly beseech”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sup-"
      },
      "expansion": "sup-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sub-",
        "pos": "prefix meaning ‘below, beneath, under’"
      },
      "expansion": "sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "plicō",
        "t": "to bend, flex; to fold; to roll up"
      },
      "expansion": "plicō (“to bend, flex; to fold; to roll up”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*pleḱ-",
        "t": "to fold; to plait, weave"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pleḱ- (“to fold; to plait, weave”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *upó\nFrom Late Middle English supplicaten (“to request (that someone do something)”) [and other forms], borrowed from Latin supplicātus (“prayed”) + Middle English -en (suffix forming the infinitive of verbs). Supplicātus is the perfect passive participle of supplicō (“to pray, supplicate; to beg, humbly beseech”), from sup- (variant of sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)) + plicō (“to bend, flex; to fold; to roll up”) (ultimately from Proto-Indo-European *pleḱ- (“to fold; to plait, weave”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "supplicates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "supplicating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "supplicated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "supplicated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "supplicate (third-person singular simple present supplicates, present participle supplicating, simple past and past participle supplicated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sup‧pli‧cate"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicant"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicantly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplication"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicative"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicator"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicatory"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "supplicavit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oxford University English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "21 20 19 11 10 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 19 18 15 8 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 17 15 14 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to make a formal request (to the university) that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "id": "en-supplicate-en-verb-OeeqcgHu",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "humble",
          "humble#Adjective"
        ],
        [
          "request",
          "request#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "beg",
          "beg#Verb"
        ],
        [
          "beseech",
          "beseech#Verb"
        ],
        [
          "entreat",
          "entreat"
        ],
        [
          "member",
          "member#Noun"
        ],
        [
          "university",
          "university"
        ],
        [
          "alumnus",
          "alumnus"
        ],
        [
          "alumna",
          "alumna"
        ],
        [
          "seeking",
          "seek#Verb"
        ],
        [
          "degree",
          "degree"
        ],
        [
          "ad eundem",
          "ad eundem"
        ],
        [
          "formal",
          "formal#Adjective"
        ],
        [
          "academic",
          "academic#Adjective"
        ],
        [
          "awarded",
          "award#Verb"
        ]
      ],
      "qualifier": "Oxford University",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "(specifically, Oxford University, archaic) Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to make a formal request (to the university) that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "implore"
        },
        {
          "word": "obsecrate"
        },
        {
          "word": "petition"
        },
        {
          "word": "plead"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "pray"
        },
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "specifically",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Religion",
          "orig": "en:Religion",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "21 20 19 11 10 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 19 18 15 8 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 17 15 14 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to supplicate the Deity",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1664, Tho[mas] Worden, “I Come Now to Speak of the High Priest under the Law, which was a Type of Jesus Christ also”, in The Types Unvailed, or, The Gospel Pick’t Out of the Legal Ceremonies, whereby We may Compare the Substance with the Shadow. […], London: [s.n.], →OCLC, page 233",
          "text": "[T]hou maiſt freely lay open thy mind to him [Jesus] in prayer, vvhat ever diſtreſs or vvant thou art in come to him in prayer and thou needſt not fear he vvill vvell knovv vvhat it is thou ſupplicateſt him about; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1799 October, J. S., “The Dispositions which a Reader of the Holy Scriptures ought to Have, that He may Reap the Fruits of His Studies and Meditations”, in The Aurora; or, The Dawn of Genuine Truth: Being a Repository of Spiritual, Rational, and Useful Knowledge. […], volume I, number VII, London: […] Aurora Press, […], published November 1799, →OCLC, page 267",
          "text": "[I]t is from him only [Jesus] that man hath illumination, which he surely will receive, if in true humiliation of heart he supplicateth Him in the love of truth, and for the sake of living according to what the Divine Truth teacheth; […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "To make a humble request to (a deity or other spiritual being) in a prayer; to entreat as a supplicant."
      ],
      "id": "en-supplicate-en-verb-9uPiVPpn",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "humble",
          "humble#Adjective"
        ],
        [
          "request",
          "request#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "beg",
          "beg#Verb"
        ],
        [
          "beseech",
          "beseech#Verb"
        ],
        [
          "entreat",
          "entreat"
        ],
        [
          "religion",
          "religion"
        ],
        [
          "deity",
          "deity"
        ],
        [
          "spiritual",
          "spiritual#Adjective"
        ],
        [
          "being",
          "being#Noun"
        ],
        [
          "prayer",
          "prayer"
        ],
        [
          "supplicant",
          "supplicant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "(specifically, religion) To make a humble request to (a deity or other spiritual being) in a prayer; to entreat as a supplicant."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "implore"
        },
        {
          "word": "obsecrate"
        },
        {
          "word": "petition"
        },
        {
          "word": "plead"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "pray"
        },
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "specifically",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "religion"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "xcl",
          "lang": "Old Armenian",
          "roman": "ałačʿem",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "աղաչեմ"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "anoa"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "pyytää"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "bitten"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "got",
          "lang": "Gothic",
          "roman": "aihtrōn",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "supplicō"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "la",
          "lang": "Latin",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "comprecor"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "mensken"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "ang",
          "lang": "Old English",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "þingian"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "yakarmak"
        },
        {
          "_dis1": "17 46 17 8 6 7",
          "code": "tr",
          "lang": "Turkish",
          "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
          "word": "yalvarmak"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 20 19 11 10 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 19 18 15 8 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 17 15 14 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1642 October 29 (Gregorian calendar), “Baron Henden’s Petition for Leave of Absence”, in Journals of the House of Lords, Beginning Anno Decimo Octavo Caroli Regis, 1642 (House of Lords), volume V, [London]: [House of Lords of the United Kingdom], →OCLC, page 408, column 2",
          "text": "\"Your Petitioner, in all Submiſſiveneſs, moſt humbly ſupplicateth your Honourable Lordſhips, to be pleaſed to diſpenſe vvith your Petitioner's Attendance, until God ſhall better enable him.\" Ordered, That this Houſe doth diſpenſe vvith Mr. Baron [Edward] Henden’s Abſence, until his Health vvill permit him to come hither vvith Safety.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1788, Peter Pindar [pseudonym; John Wolcot], “The Argument”, in An Apologetic Postscript to Ode upon Ode. […], new edition, London: […] G. Kearsley, […], →OCLC, page 6",
          "text": "Peter nobly acknowledgeth error, ſuſpecteth an interfering Devil, and ſupplicateth his Reader— […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1909, J[ohn] A[llen] F[itzgerald] Gregg, edited by A[lexander] F[rancis] Kirkpatrick, The Wisdom of Solomon: In the Revised Version […] (The Cambridge Bible for Schools and Colleges), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, →OCLC, Wisdom of Solomon XIII:18, page 131",
          "text": "Yea for health he calleth upon that which is weak, / And for life he beseecheth that which is dead, / And for aid he supplicateth that which hath least experience, […]\nFrom the Revised Version of the Bible.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "id": "en-supplicate-en-verb-b-8eU3gZ",
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "humble",
          "humble#Adjective"
        ],
        [
          "request",
          "request#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "beg",
          "beg#Verb"
        ],
        [
          "beseech",
          "beseech#Verb"
        ],
        [
          "entreat",
          "entreat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "implore"
        },
        {
          "word": "obsecrate"
        },
        {
          "word": "petition"
        },
        {
          "word": "plead"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "pray"
        },
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 20 19 11 10 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 19 18 15 8 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 17 15 14 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to supplicate blessings on Christian efforts to spread the gospel",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1788 October, D. [pseudonym], “Letter from an English Gentleman in France to His Brother in England”, in The Lady’s Magazine; or, Entertaining Companion for the Fair Sex, Appropriated Solely to Their Use and Amusement, London: […] G. G. J. and J. Robinson, […], →OCLC, page 523, column 1",
          "text": "[A]nd vvhat art thou that ſupplicateſt my aſſiſtance?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1847, “The Last Resurrection”, in A Voice in the Wilderness; or, The Broad and Narrow Way, Edinburgh: Myles Macphail; London: Charles Edmonds, →OCLC, page 150",
          "text": "The blood of atonement thou never soughtest. The grace of God thou never supplicatedst—they were unnecessary and contemptuous to thee, and now thou must bear thy burden alone, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority; to beg or entreat for."
      ],
      "id": "en-supplicate-en-verb-4Okr6Pu8",
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask#Verb"
        ],
        [
          "humbly",
          "humbly"
        ],
        [
          "sincerely",
          "sincerely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority; to beg or entreat for."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "solicit"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "word": "anoa"
        },
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "word": "pyytää"
        },
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "enm",
          "lang": "Middle English",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "word": "axen"
        },
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "aġačʿel",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "word": "աղաչել"
        },
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "khat",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "tags": [
            "Eastern",
            "Standard"
          ],
          "word": "খাট"
        },
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "khata",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "tags": [
            "Central",
            "Standard"
          ],
          "word": "খাটা"
        },
        {
          "_dis1": "15 15 15 38 8 8",
          "code": "as",
          "lang": "Assamese",
          "roman": "khota",
          "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
          "tags": [
            "Eastern",
            "Standard"
          ],
          "word": "খটা"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1613, Andrew Willet, “The Third Generall Controversie, Concerning Councels”, in Synopsis Papismi, that is, A Generall View of Papistrie: […], 4th edition, London: […] Felix Kyngston, for Thomas Man, and are to be sold by Henry Fetherston, […], →OCLC, book I, page 122",
          "text": "Thus alſo the Church of Svveueland ſupplicateth to the Emperour of Germanie, if ſo bee that in time, vvee may not haue opportunitie for a generall Councell, yet at the lest your Maiestie may appoint a prouinciall aſſembly, &c.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1790, George Somers Clarke, Oedipus, King of Thebes, a Tragedy, from the Greek of Sophocles: […], Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press; and sold by J. and J. Fletcher; and by Mess. Rivington, […]; and Mess. Payne, […], →OCLC, act V, scene iii, page 86",
          "text": "And vvhat favour is it, vvhich thou thus ſupplicateſt to obtain of me?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "id": "en-supplicate-en-verb-fDQ8TsiY",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Oxford University English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "21 20 19 11 10 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 19 18 15 8 19",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 17 15 14 6 24",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ate",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat.",
        "Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "id": "en-supplicate-en-verb-QUv20K-E",
      "links": [
        [
          "formally",
          "formally"
        ]
      ],
      "qualifier": "Oxford University",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat.",
        "(specifically, Oxford University) Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "specifically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsʌplɪkeɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌpləˌkeɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-supplicate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "En-us-supplicate.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-supplicate.oga/En-us-supplicate.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/En-us-supplicate.oga",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "arc",
      "lang": "Aramaic",
      "word": "כפש"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aġačʿel",
      "word": "աղաչել"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aġersel",
      "word": "աղերսել"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "haycʿel",
      "word": "հայցել"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "ałersem",
      "word": "աղերսեմ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "haycʿem",
      "word": "հայցեմ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khata",
      "tags": [
        "Central"
      ],
      "word": "খাটা"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khota",
      "tags": [
        "Eastern"
      ],
      "word": "খটা"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "āigào",
      "word": "哀告"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gàiqǐ",
      "word": "丐乞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "word": "懇求"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "kěnqiú",
      "word": "恳求"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "word": "蘄求"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qíqiú",
      "word": "蕲求"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qíqiú",
      "word": "祈求"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiúgào",
      "word": "求告"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "word": "petegi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "word": "pyytää"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "word": "supplier"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "word": "anflehen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "word": "ersuchen"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "aihtrōn",
      "word": "𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "iketévo",
      "word": "ικετεύω"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "antiboléō",
      "word": "ἀντῐβολέω"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hiketeúō",
      "word": "ἱκετεύω"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "word": "kér"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "word": "könyörög"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "word": "supplicare"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "alt": "あいがんする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "aigan suru",
      "word": "哀願する"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "lad",
      "lang": "Ladino",
      "word": "arogar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "supplicō"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "obsecrō"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "precor"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "prehēnsō"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "gujx",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "гуйх"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "ɣuyuqu",
      "tags": [
        "Mongolian"
      ],
      "word": "ᠭᠤᠶᠤᠬᠤ"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "word": "sosplegar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "word": "deprecar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "word": "implorar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "word": "suplica"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "word": "deprecar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "word": "rica etmek"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "word": "yalvarmak"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "vo",
      "lang": "Volapük",
      "word": "begön"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "word": "erfyn"
    },
    {
      "_dis1": "40 7 7 5 3 38",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a formal request (to Oxford University) that an academic degree be awarded to oneself",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "_dis1": "43 4 4 3 2 44",
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "of a member of the University of Oxford, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself",
      "word": "anoa"
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "supplicate",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "83 12 4",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of supplicare:",
        "second-person plural present indicative"
      ],
      "id": "en-supplicate-it-verb-BNvfL~LI",
      "links": [
        [
          "supplicare",
          "supplicare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "plural",
        "present",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of supplicare:",
        "second-person plural imperative"
      ],
      "id": "en-supplicate-it-verb-U9ufm598",
      "links": [
        [
          "supplicare",
          "supplicare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "past participle form",
        "g": "f-p"
      },
      "expansion": "supplicate f pl",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "supplicato"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine plural of supplicato"
      ],
      "id": "en-supplicate-it-verb-ojCYcaTG",
      "links": [
        [
          "supplicato",
          "supplicato#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "participle",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "supplicāte",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verb form",
        "head": "supplicāte"
      },
      "expansion": "supplicāte",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "supplicō"
        }
      ],
      "glosses": [
        "second-person plural present active imperative of supplicō"
      ],
      "id": "en-supplicate-la-verb-mhFLmKH1",
      "links": [
        [
          "supplicō",
          "supplico#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "active",
        "form-of",
        "imperative",
        "plural",
        "present",
        "second-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English terms derived from Latin",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *pleḱ-",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European word *upó",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms suffixed with -ate",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "adjective"
      ],
      "word": "supplicated"
    },
    {
      "tags": [
        "adjective",
        "noun"
      ],
      "word": "supplicating"
    },
    {
      "word": "unsupplicated"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*upó"
      },
      "expansion": "*upó",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "upó"
      },
      "expansion": "PIE word\n *upó",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*pleḱ-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "supplicaten",
        "t": "to request (that someone do something)"
      },
      "expansion": "Middle English supplicaten (“to request (that someone do something)”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "supplicate",
        "otherforms": "1"
      },
      "expansion": "[and other forms]",
      "name": "nb..."
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "supplicātus",
        "t": "prayed"
      },
      "expansion": "Latin supplicātus (“prayed”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "suffix"
      },
      "expansion": "suffix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "infinitive"
      },
      "expansion": "infinitive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "verb"
      },
      "expansion": "verb",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "-en",
        "pos": "suffix forming the infinitive of verbs"
      },
      "expansion": "Middle English -en (suffix forming the infinitive of verbs)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "",
        "3": "Supplicātus"
      },
      "expansion": "Supplicātus",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "perfect"
      },
      "expansion": "perfect",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "passive"
      },
      "expansion": "passive",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "participle"
      },
      "expansion": "participle",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "supplicō",
        "t": "to pray, supplicate; to beg, humbly beseech"
      },
      "expansion": "supplicō (“to pray, supplicate; to beg, humbly beseech”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sup-"
      },
      "expansion": "sup-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "prefix"
      },
      "expansion": "prefix",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "sub-",
        "pos": "prefix meaning ‘below, beneath, under’"
      },
      "expansion": "sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "plicō",
        "t": "to bend, flex; to fold; to roll up"
      },
      "expansion": "plicō (“to bend, flex; to fold; to roll up”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*pleḱ-",
        "t": "to fold; to plait, weave"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *pleḱ- (“to fold; to plait, weave”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *upó\nFrom Late Middle English supplicaten (“to request (that someone do something)”) [and other forms], borrowed from Latin supplicātus (“prayed”) + Middle English -en (suffix forming the infinitive of verbs). Supplicātus is the perfect passive participle of supplicō (“to pray, supplicate; to beg, humbly beseech”), from sup- (variant of sub- (prefix meaning ‘below, beneath, under’)) + plicō (“to bend, flex; to fold; to roll up”) (ultimately from Proto-Indo-European *pleḱ- (“to fold; to plait, weave”)).",
  "forms": [
    {
      "form": "supplicates",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "supplicating",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "supplicated",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "supplicated",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "supplicate (third-person singular simple present supplicates, present participle supplicating, simple past and past participle supplicated)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "sup‧pli‧cate"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "supplicancy"
    },
    {
      "word": "supplicant"
    },
    {
      "word": "supplicantly"
    },
    {
      "word": "supplicat"
    },
    {
      "word": "supplication"
    },
    {
      "word": "supplicative"
    },
    {
      "word": "supplicator"
    },
    {
      "word": "supplicatory"
    },
    {
      "word": "supplicavit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Oxford University English"
      ],
      "glosses": [
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to make a formal request (to the university) that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "humble",
          "humble#Adjective"
        ],
        [
          "request",
          "request#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "beg",
          "beg#Verb"
        ],
        [
          "beseech",
          "beseech#Verb"
        ],
        [
          "entreat",
          "entreat"
        ],
        [
          "member",
          "member#Noun"
        ],
        [
          "university",
          "university"
        ],
        [
          "alumnus",
          "alumnus"
        ],
        [
          "alumna",
          "alumna"
        ],
        [
          "seeking",
          "seek#Verb"
        ],
        [
          "degree",
          "degree"
        ],
        [
          "ad eundem",
          "ad eundem"
        ],
        [
          "formal",
          "formal#Adjective"
        ],
        [
          "academic",
          "academic#Adjective"
        ],
        [
          "awarded",
          "award#Verb"
        ]
      ],
      "qualifier": "Oxford University",
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "(specifically, Oxford University, archaic) Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to make a formal request (to the university) that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "implore"
        },
        {
          "word": "obsecrate"
        },
        {
          "word": "petition"
        },
        {
          "word": "plead"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "pray"
        },
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "specifically",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs",
        "en:Religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to supplicate the Deity",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1664, Tho[mas] Worden, “I Come Now to Speak of the High Priest under the Law, which was a Type of Jesus Christ also”, in The Types Unvailed, or, The Gospel Pick’t Out of the Legal Ceremonies, whereby We may Compare the Substance with the Shadow. […], London: [s.n.], →OCLC, page 233",
          "text": "[T]hou maiſt freely lay open thy mind to him [Jesus] in prayer, vvhat ever diſtreſs or vvant thou art in come to him in prayer and thou needſt not fear he vvill vvell knovv vvhat it is thou ſupplicateſt him about; […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1799 October, J. S., “The Dispositions which a Reader of the Holy Scriptures ought to Have, that He may Reap the Fruits of His Studies and Meditations”, in The Aurora; or, The Dawn of Genuine Truth: Being a Repository of Spiritual, Rational, and Useful Knowledge. […], volume I, number VII, London: […] Aurora Press, […], published November 1799, →OCLC, page 267",
          "text": "[I]t is from him only [Jesus] that man hath illumination, which he surely will receive, if in true humiliation of heart he supplicateth Him in the love of truth, and for the sake of living according to what the Divine Truth teacheth; […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "To make a humble request to (a deity or other spiritual being) in a prayer; to entreat as a supplicant."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "humble",
          "humble#Adjective"
        ],
        [
          "request",
          "request#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "beg",
          "beg#Verb"
        ],
        [
          "beseech",
          "beseech#Verb"
        ],
        [
          "entreat",
          "entreat"
        ],
        [
          "religion",
          "religion"
        ],
        [
          "deity",
          "deity"
        ],
        [
          "spiritual",
          "spiritual#Adjective"
        ],
        [
          "being",
          "being#Noun"
        ],
        [
          "prayer",
          "prayer"
        ],
        [
          "supplicant",
          "supplicant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat.",
        "(specifically, religion) To make a humble request to (a deity or other spiritual being) in a prayer; to entreat as a supplicant."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "implore"
        },
        {
          "word": "obsecrate"
        },
        {
          "word": "petition"
        },
        {
          "word": "plead"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "pray"
        },
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "specifically",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1642 October 29 (Gregorian calendar), “Baron Henden’s Petition for Leave of Absence”, in Journals of the House of Lords, Beginning Anno Decimo Octavo Caroli Regis, 1642 (House of Lords), volume V, [London]: [House of Lords of the United Kingdom], →OCLC, page 408, column 2",
          "text": "\"Your Petitioner, in all Submiſſiveneſs, moſt humbly ſupplicateth your Honourable Lordſhips, to be pleaſed to diſpenſe vvith your Petitioner's Attendance, until God ſhall better enable him.\" Ordered, That this Houſe doth diſpenſe vvith Mr. Baron [Edward] Henden’s Abſence, until his Health vvill permit him to come hither vvith Safety.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1788, Peter Pindar [pseudonym; John Wolcot], “The Argument”, in An Apologetic Postscript to Ode upon Ode. […], new edition, London: […] G. Kearsley, […], →OCLC, page 6",
          "text": "Peter nobly acknowledgeth error, ſuſpecteth an interfering Devil, and ſupplicateth his Reader— […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1909, J[ohn] A[llen] F[itzgerald] Gregg, edited by A[lexander] F[rancis] Kirkpatrick, The Wisdom of Solomon: In the Revised Version […] (The Cambridge Bible for Schools and Colleges), Cambridge, Cambridgeshire: University Press, →OCLC, Wisdom of Solomon XIII:18, page 131",
          "text": "Yea for health he calleth upon that which is weak, / And for life he beseecheth that which is dead, / And for aid he supplicateth that which hath least experience, […]\nFrom the Revised Version of the Bible.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "links": [
        [
          "make",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "humble",
          "humble#Adjective"
        ],
        [
          "request",
          "request#Verb"
        ],
        [
          "person",
          "person#Noun"
        ],
        [
          "authority",
          "authority"
        ],
        [
          "beg",
          "beg#Verb"
        ],
        [
          "beseech",
          "beseech#Verb"
        ],
        [
          "entreat",
          "entreat"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To make a humble request to (someone, especially a person in authority); to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "implore"
        },
        {
          "word": "obsecrate"
        },
        {
          "word": "petition"
        },
        {
          "word": "plead"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "pray"
        },
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "to supplicate blessings on Christian efforts to spread the gospel",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1788 October, D. [pseudonym], “Letter from an English Gentleman in France to His Brother in England”, in The Lady’s Magazine; or, Entertaining Companion for the Fair Sex, Appropriated Solely to Their Use and Amusement, London: […] G. G. J. and J. Robinson, […], →OCLC, page 523, column 1",
          "text": "[A]nd vvhat art thou that ſupplicateſt my aſſiſtance?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1847, “The Last Resurrection”, in A Voice in the Wilderness; or, The Broad and Narrow Way, Edinburgh: Myles Macphail; London: Charles Edmonds, →OCLC, page 150",
          "text": "The blood of atonement thou never soughtest. The grace of God thou never supplicatedst—they were unnecessary and contemptuous to thee, and now thou must bear thy burden alone, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority; to beg or entreat for."
      ],
      "links": [
        [
          "ask",
          "ask#Verb"
        ],
        [
          "humbly",
          "humbly"
        ],
        [
          "sincerely",
          "sincerely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive)",
        "To ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority; to beg or entreat for."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "solicit"
        }
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1613, Andrew Willet, “The Third Generall Controversie, Concerning Councels”, in Synopsis Papismi, that is, A Generall View of Papistrie: […], 4th edition, London: […] Felix Kyngston, for Thomas Man, and are to be sold by Henry Fetherston, […], →OCLC, book I, page 122",
          "text": "Thus alſo the Church of Svveueland ſupplicateth to the Emperour of Germanie, if ſo bee that in time, vvee may not haue opportunitie for a generall Councell, yet at the lest your Maiestie may appoint a prouinciall aſſembly, &c.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1790, George Somers Clarke, Oedipus, King of Thebes, a Tragedy, from the Greek of Sophocles: […], Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press; and sold by J. and J. Fletcher; and by Mess. Rivington, […]; and Mess. Payne, […], →OCLC, act V, scene iii, page 86",
          "text": "And vvhat favour is it, vvhich thou thus ſupplicateſt to obtain of me?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Oxford University English"
      ],
      "glosses": [
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat.",
        "Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "links": [
        [
          "formally",
          "formally"
        ]
      ],
      "qualifier": "Oxford University",
      "raw_glosses": [
        "(intransitive)",
        "To humbly request for something, especially to someone in a position of authority; to beg, to beseech, to entreat.",
        "(specifically, Oxford University) Of a member of the university, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sifflicate"
        },
        {
          "tags": [
            "obsolete"
          ],
          "word": "thig"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "specifically"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsʌplɪkeɪt/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈsʌpləˌkeɪt/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-supplicate.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-supplicate.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "En-us-supplicate.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/En-us-supplicate.oga/En-us-supplicate.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/20/En-us-supplicate.oga",
      "tags": [
        "General-American"
      ],
      "text": "Audio (GA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "arc",
      "lang": "Aramaic",
      "word": "כפש"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aġačʿel",
      "word": "աղաչել"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aġersel",
      "word": "աղերսել"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "haycʿel",
      "word": "հայցել"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "ałersem",
      "word": "աղերսեմ"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "haycʿem",
      "word": "հայցեմ"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khata",
      "tags": [
        "Central"
      ],
      "word": "খাটা"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khota",
      "tags": [
        "Eastern"
      ],
      "word": "খটা"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "āigào",
      "word": "哀告"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "gàiqǐ",
      "word": "丐乞"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "word": "懇求"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "kěnqiú",
      "word": "恳求"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "word": "蘄求"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qíqiú",
      "word": "蕲求"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qíqiú",
      "word": "祈求"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "qiúgào",
      "word": "求告"
    },
    {
      "code": "eo",
      "lang": "Esperanto",
      "word": "petegi"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "word": "pyytää"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "word": "supplier"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "word": "anflehen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "word": "ersuchen"
    },
    {
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "aihtrōn",
      "word": "𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "iketévo",
      "word": "ικετεύω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "antiboléō",
      "word": "ἀντῐβολέω"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "hiketeúō",
      "word": "ἱκετεύω"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "word": "kér"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "word": "könyörög"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "word": "supplicare"
    },
    {
      "alt": "あいがんする",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "aigan suru",
      "word": "哀願する"
    },
    {
      "code": "lad",
      "lang": "Ladino",
      "word": "arogar"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "supplicō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "obsecrō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "precor"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "word": "prehēnsō"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "gujx",
      "tags": [
        "Cyrillic"
      ],
      "word": "гуйх"
    },
    {
      "code": "mn",
      "lang": "Mongolian",
      "roman": "ɣuyuqu",
      "tags": [
        "Mongolian"
      ],
      "word": "ᠭᠤᠶᠤᠬᠤ"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "code": "oc",
      "lang": "Occitan",
      "word": "sosplegar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "word": "deprecar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "word": "implorar"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "word": "suplica"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "word": "suplicar"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "word": "deprecar"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "word": "rica etmek"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "word": "yalvarmak"
    },
    {
      "code": "vo",
      "lang": "Volapük",
      "word": "begön"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "word": "erfyn"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a formal request (to Oxford University) that an academic degree be awarded to oneself",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "code": "xcl",
      "lang": "Old Armenian",
      "roman": "ałačʿem",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "աղաչեմ"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "pyytää"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "bitten"
    },
    {
      "code": "got",
      "lang": "Gothic",
      "roman": "aihtrōn",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "𐌰𐌹𐌷𐍄𐍂𐍉𐌽"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "supplicō"
    },
    {
      "code": "la",
      "lang": "Latin",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "comprecor"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "mensken"
    },
    {
      "code": "ang",
      "lang": "Old English",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "þingian"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "yakarmak"
    },
    {
      "code": "tr",
      "lang": "Turkish",
      "sense": "to make a humble request to (a deity or spiritual being) in a prayer",
      "word": "yalvarmak"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "word": "pyytää"
    },
    {
      "code": "enm",
      "lang": "Middle English",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "word": "axen"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "aġačʿel",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "word": "աղաչել"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khat",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "tags": [
        "Eastern",
        "Standard"
      ],
      "word": "খাট"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khata",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "tags": [
        "Central",
        "Standard"
      ],
      "word": "খাটা"
    },
    {
      "code": "as",
      "lang": "Assamese",
      "roman": "khota",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "tags": [
        "Eastern",
        "Standard"
      ],
      "word": "খটা"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "word": "anoa"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to ask or request (something) humbly and sincerely, especially from a person in authority",
      "word": "pyytää"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "of a member of the University of Oxford, or an alumnus or alumna of another university seeking a degree ad eundem: to formally request that an academic degree be awarded to oneself",
      "word": "anoa"
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}

{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian non-lemma forms",
    "Italian past participle forms",
    "Italian verb forms"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "supplicate",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "inflection of supplicare:",
        "second-person plural present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "supplicare",
          "supplicare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "plural",
        "present",
        "second-person"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "inflection of supplicare:",
        "second-person plural imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "supplicare",
          "supplicare#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "plural",
        "second-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}

{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian non-lemma forms",
    "Italian past participle forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "past participle form",
        "g": "f-p"
      },
      "expansion": "supplicate f pl",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "supplicato"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine plural of supplicato"
      ],
      "links": [
        [
          "supplicato",
          "supplicato#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "participle",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "supplicāte",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "verb form",
        "head": "supplicāte"
      },
      "expansion": "supplicāte",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin non-lemma forms",
        "Latin verb forms"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "supplicō"
        }
      ],
      "glosses": [
        "second-person plural present active imperative of supplicō"
      ],
      "links": [
        [
          "supplicō",
          "supplico#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "active",
        "form-of",
        "imperative",
        "plural",
        "present",
        "second-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "supplicate"
}
{
  "called_from": "page/1498/20230118",
  "msg": "''To make a humble request to (s'[...]' gloss has examples we want to keep, but there are subglosses.",
  "path": [
    "supplicate"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "supplicate",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2530",
  "msg": "skipping string in the middle of translations: </table></div></div>\n\n",
  "path": [
    "supplicate"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "supplicate",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2517",
  "msg": "UNIMPLEMENTED parse_translation_template: trans-top-see {1: 'to make a humble request to (someone, especially a person in authority)', 2: 'beg', 3: 'beseech', 4: 'entreat'}",
  "path": [
    "supplicate",
    "trans-top-see"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "supplicate",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2517",
  "msg": "UNIMPLEMENTED parse_translation_template: trans-top-see {1: 'to humbly request for something, especially to someone in a position of authority', 2: 'beg', 3: 'beseech', 4: 'entreat'}",
  "path": [
    "supplicate",
    "trans-top-see"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "verb",
  "title": "supplicate",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.