See insult on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "complisult" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insulter" }, "expansion": "Middle French insulter", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulter", "t": "to insult" }, "expansion": "French insulter (“to insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "īnsultāre" }, "expansion": "Latin īnsultāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frequentative" }, "expansion": "frequentative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-", "t": "to spring" }, "expansion": "Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insult" }, "expansion": "Middle French insult", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulte", "t": "insult" }, "expansion": "French insulte (“insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "insultus", "t": "insult, reviling, scoffing" }, "expansion": "Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle French insulter (modern French insulter (“to insult”)) or its etymon Latin īnsultāre, present active infinitive of īnsultō (“to spring, leap or jump at or upon; to abuse, insult, revile, taunt”), the frequentative form of īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”), from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’) + saliō (“to bound, jump, leap; to spring forth; to flow down”) (ultimately from Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)).\nThe noun is derived from Middle French insult (modern French insulte (“insult”)) or its etymon Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”), from īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”); see above.", "forms": [ { "form": "insults", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "insulting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "insulted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "insulted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "insult (third-person singular simple present insults, present participle insulting, simple past and past participle insulted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "in‧sult" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "insolence" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "insultation" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "compliment" } ], "categories": [ { "_dis": "12 21 22 12 7 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 23 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "- Marvel owns your gods!\n- Insulting is not arguing.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene v], page 199, column 2:", "text": "And why I pray you? who might be your mother\n That you inſult, exult, and all at once\n Ouer the wretched?", "type": "quote" }, { "ref": "1609, Geo[rge] Chapman, Euthymiæ Raptus; or The Teares of Peace: […], London: […] H[umphrey] L[ownes] for Rich[ard] Bonian, and H. Walley: […], →OCLC:", "text": "The Foe hayles on thy head; and in thy Face / Inſults, and trenches; leaues thee, no worlds grace; / The walles, in which thou art beſieged, ſhake.", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XLIX. Mr. Belford, to Robert Lovelace, Esq.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 242:", "text": "Nor would ſuch a man as thou art be deterr'd, were I to remind thee of the vengeance which thou mayeſt one day expect, if thou inſulteſt a woman of her character, family, and fortune.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Quadrant”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 553:", "text": "Thou canst not tell where one drop of water or one grain of sand will be to-morrow noon; and yet with thy impotence thou insultest the sun!", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Fyodor Dostoevsky, “The Second Visit to Smerdyakov”, in Constance Garnett, transl., The Brothers Karamazov […], New York, N.Y.: The Macmillan Company, published 1922, part IV, book XI (Ivan), page 667:", "text": "It was a wordy, disconnected, frantic letter, a drunken letter in fact. It was like the talk of a drunken man, who, on his return home, begins with extraordinary heat telling his wife or one of his household how he has just been insulted, what a rascal has just insulted him, what a fine fellow he is on the other hand, and how he will pay that scoundrel out; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be insensitive, insolent, or rude to (somebody); to affront or demean (someone)." ], "id": "en-insult-en-verb-cYdY1~tP", "links": [ [ "insensitive", "insensitive" ], [ "insolent", "insolent" ], [ "rude", "rude" ], [ "affront", "affront#Verb" ], [ "demean", "demean" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To be insensitive, insolent, or rude to (somebody); to affront or demean (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "disrespect" }, { "word": "affront" }, { "word": "disgrace" }, { "word": "slander" }, { "word": "discourtesy" }, { "word": "offense" } ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "fyej" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "shaj" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "sabba", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "سَبَّ" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "šatama", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "شَتَمَ" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "šatam", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "شتم" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "viravorel", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "վիրավորել" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ngiur" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "angiur" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "təhqir etmək" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abražácʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "абража́ць" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abrázicʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "абра́зіць" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎrbjávam", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оскърбя́вам" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎrbjá", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оскърбя́" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obíždam", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оби́ждам" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obídja", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оби́дя" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "無理" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "bû-lí", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "无理" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔrǔ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "侮辱" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "urážet" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "urazit" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "beledigen" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insulti" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "loukata" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insulter" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "deostar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šeuracxq̇opa", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "შეურაცხყოფა" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "beleidigen" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosvállo", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "προσβάλλω" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hubrízō", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ὑβρίζω" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "nindā karnā", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "निन्दा करना" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "apmān karnā", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "अपमान करना" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "skamma" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "maslaigh" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "tarcaisnigh" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "offendere" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultare" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ingiuriare" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "alt": "ぶじょくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bujoku suru", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "侮辱する" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "abuza" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "abuzá" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "diəl", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ដៀល" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "moyokhada", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "모욕하다" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultō" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "navreduva", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "навредува" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "navredi", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "навреди" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "apamānikkuka", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "അപമാനിക്കുക" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "nindikkuka", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "നിന്ദിക്കുക" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "whakamanioro" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "whakaparanga" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "whakatakao" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "muhani" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "muheni" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ruq", "lang": "Megleno-Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ạnjur" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "doromžlox", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "доромжлох" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "gutaax", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "гутаах" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ciellat" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "skjelle ut" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "arrabsuu" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "obrazić" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obrażać" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "injuriar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insulta" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "jigni" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "înjura" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oskorbljátʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оскорбля́ть" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oskorbítʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оскорби́ть" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obižátʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обижа́ть" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obídetʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оби́деть" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "nindati", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "निन्दति" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "вре́ђати" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "врије́ђати" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "увре́дити" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "уврије́дити" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "vréđati" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "vrijéđati" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "uvréditi" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "uvrijéditi" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "urážať" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "uraziť" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "užaliti" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "žaliti" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "agraviar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "injuriar" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "kutukana" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "förolämpa" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "duu-tùuk", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ดูถูก" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดใส่ร้ายคนอื่น" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดใส่ร้าย" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดใส่ไม่ดี" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดไม่ดี" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดคำไม่ดี คำหยาบคาย เพ้อเจ้อ ไร้สาระ" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "dma' 'beb byas", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "དམའ་འབེབ་བྱས" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "aşağılamak" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "hakaret etmek" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obražáty", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обража́ти" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obrázyty", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "обра́зити" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "masculine" ], "word": "بے عزت کرنا" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "masculine" ], "word": "ذلیل کرنا" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "اہانت کرنا" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "làm nhục" }, { "_dis1": "95 0 3 2", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "xúc phạm" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1588–1593 (date written), William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 43, column 1, lines 1518–1520:", "text": "Giue me thy knife, I will inſult on him,\n Flattering my ſelfes, as if it were the Moore,\n Come hither purpoſely to poyſon me.", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 107, lines 367–370:", "text": "Not with more madneſs, rolling from afar, / The ſpumy Waves proclaim the watry War. / And mounting upwards, with a mighty Roar, / March onwards, and inſult the rocky ſhoar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To assail, assault, or attack; (specifically, military) to carry out an assault, attack, or onset without preparation." ], "id": "en-insult-en-verb--ZZgh-5J", "links": [ [ "assail", "assail" ], [ "assault", "assault#Verb" ], [ "attack", "attack#Verb" ], [ "military", "military" ], [ "carry out", "carry out" ], [ "assault", "assault#Noun" ], [ "attack", "attack#Noun" ], [ "onset", "onset" ], [ "preparation", "preparation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, also figuratively, obsolete) To assail, assault, or attack; (specifically, military) to carry out an assault, attack, or onset without preparation." ], "tags": [ "also", "figuratively", "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1609, “P. R.” [i.e., Robert Persons], “The First Chapter Ansvvering to the First of M. Thomas Mortons Three Vaine Inquiryes, Concerning the Witt, Memorie, Learning, Charitie, Modestie, and Truth of His Aduersarie, P. R.”, in A Qviet and Sober Reckoning vvith M. Thomas Morton Somewhat Set in Choler by His Aduersary P. R. […], [Saint-Omer, France]: [s.n.], →OCLC, §IIII (Another Vaine Contention Brought by M. Morton about Skill in Logike), page 37:", "text": "And doe you ſe how he inſulteth ouer me, as though hee had gotten a great aduantage, and how hee taketh heere his reuenge vpon me, for the ſhipwracke hee ſuffered before, in the matter of his ſyllogyſme?", "type": "quote" }, { "ref": "1609, William Shakespeare, “Sonnet 107”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:", "text": "Now with the drops of this moſt balmie time, / My loue lookes freſh, and death to me ſubſcribes, / Since ſpight of him Ile liue in this poore time / While he inſults ore dull and ſpeachleſſe tribes.", "type": "quote" }, { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Against Pouerty and Want, with Such Other Adversity”, in The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 2, section 3, member 3, page 273:", "text": "But be it ſo thou haſt loſt all, poore thou art deiected, in paine of body, griefe of mind, thine enimies inſult ouer thee, thou art as bad as Iob, yet tel me (ſaith Chryſoſtome), was Iob or the Diuell the greater conqueror, ſurely Job, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To behave in an obnoxious and superior manner (against or over someone)." ], "id": "en-insult-en-verb-CAwheYfg", "links": [ [ "behave", "behave" ], [ "obnoxious", "obnoxious" ], [ "superior", "superior#Adjective" ], [ "manner", "manner" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To behave in an obnoxious and superior manner (against or over someone)." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], page 150, column 2, lines 389–392:", "text": "So looks the pent-vp Lyon o're the Wretch, / That trembles vnder his deuouring Pawes: / And ſo he walkes, inſulting o're his Prey, / And ſo he comes, to rend his Limbes aſunder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leap or trample upon." ], "id": "en-insult-en-verb-dO2vbD6Z", "links": [ [ "leap", "leap#Verb" ], [ "trample", "trample" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete, rare) To leap or trample upon." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭnsŭltʹ", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɪnˈsʌlt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] } ], "word": "insult" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "add insult to injury" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "an insult to one is an insult to all" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "heap insult on injury" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "insult to injury" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insulter" }, "expansion": "Middle French insulter", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulter", "t": "to insult" }, "expansion": "French insulter (“to insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "īnsultāre" }, "expansion": "Latin īnsultāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frequentative" }, "expansion": "frequentative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-", "t": "to spring" }, "expansion": "Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insult" }, "expansion": "Middle French insult", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulte", "t": "insult" }, "expansion": "French insulte (“insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "insultus", "t": "insult, reviling, scoffing" }, "expansion": "Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle French insulter (modern French insulter (“to insult”)) or its etymon Latin īnsultāre, present active infinitive of īnsultō (“to spring, leap or jump at or upon; to abuse, insult, revile, taunt”), the frequentative form of īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”), from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’) + saliō (“to bound, jump, leap; to spring forth; to flow down”) (ultimately from Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)).\nThe noun is derived from Middle French insult (modern French insulte (“insult”)) or its etymon Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”), from īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”); see above.", "forms": [ { "form": "insults", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "insult (countable and uncountable, plural insults)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "in‧sult" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "compliment" } ], "categories": [ { "_dis": "20 24 24 13 9 4 3 2 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 21 22 12 7 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 23 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "a. 1744, Richard Savage, “London and Bristol Delineated”, in Samuel Johnson, The Works of the Poets of Great Britain and Ireland. […], volume V, Dublin: Printed for J. Moore, […], published 1800, →OCLC, page 259, column 2, lines 41–46:", "text": "Preſent we meet thy ſneaking treacherous ſmiles;\n The harmleſs abſent ſtill thy ſneer reviles;\n Such as in thee all parts ſuperior find,\n The ſneer that marks the fool and knave combin'd;\n When melting pity would afford relief\n The ruthleſs ſneer that insult adds to grief.", "type": "quote" }, { "ref": "1835, Lt. Col. Baron de Berenger [i.e., Charles Random, Baron de Bérenger Beaufain], “Letter XII. On Character Generally, and on Manliness Especially.”, in Helps and Hints How to Protect Life and Property. […], London: Published for the proprietor, by T. Hurst, […], →OCLC, page 179:", "text": "[...] I will, however, enjoin you / Never to submit tamely to insults from any one! for, although I strongly urge you to show every possible respect and deference to all who are your superiors, as indeed due to them, I wish you to remember that, should they return you insults for such consistent conduct, it will be manly in you, after having given them a chance, by your calm and dignified remonstrance, to repair the injury, to resent the (by such an omission) enlarged offence, for thereupon no one can blame you if you firmly persevere in your efforts to obtain reparation.", "type": "quote" }, { "ref": "1988 July 15, John Cleese, A Fish Called Wanda, spoken by Archie Leach (John Cleese):", "text": "To call you stupid would be an insult to stupid people!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Action or form of speech deliberately intended to be rude; (countable) a particular act or statement having this effect." ], "id": "en-insult-en-noun-WdJptFyQ", "links": [ [ "Action", "action" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "speech", "speech" ], [ "deliberately", "deliberately" ], [ "intend", "intend" ], [ "rude", "rude" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "statement", "statement" ], [ "effect", "effect#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Action or form of speech deliberately intended to be rude; (countable) a particular act or statement having this effect." ], "synonyms": [ { "word": "affront" }, { "tags": [ "slang" ], "word": "diss" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "insultation" }, { "tags": [ "Britain" ], "word": "offence" }, { "tags": [ "US" ], "word": "offense" }, { "word": "pejorative" }, { "tags": [ "US", "colloquial" ], "word": "slam" }, { "word": "slight" }, { "word": "slur" }, { "word": "offense" } ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔihāna", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "إهانة" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "viravorankʻ", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "վիրավորանք" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "təhqir" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abráza", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "абра́за" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎrblénie", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "оскърбле́ние" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obída", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "оби́да" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insult" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔrǔ", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "侮辱" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "urážka" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fornærmelse" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "belediging" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "insulto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "solvang" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "skemdarorð" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "loukkaus" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "parjaus" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "insulte" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "deosto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beleidigung" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kränkung" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verletzung" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosvolí", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσβολή" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "loidoría", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "λοιδορία" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "aikía", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "αἰκία" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "elbón", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "עלבון" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "apmān", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "अपमान" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "tauhīn", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "तौहीन" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "sértés" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "móðgun" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "achasán" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "offesa" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "oltraggio" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "affronto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "ingiuria" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "alt": "ぶじょく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bujoku", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "侮辱" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "karkuti" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "kaa prɑmaat", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ការប្រមាថ" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "pʰa’ru’sa’ sap", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ផរុសសព្ទ" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "u’pa’kraoh", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ឧបក្រោស" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "alt": "侮辱", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "moyok", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "모욕" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "maledictum" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "contumelia" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "convicium" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "navreda", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "навреда" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "ākṣēpikkuka", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ആക്ഷേപിക്കുക" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "muhani" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "doromžlol", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "доромжлол" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "fornærmelse" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "fornærming" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insult" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "cu", "lang": "Church Slavic", "roman": "obida", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "обида" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "gmq-ogt", "lang": "Old Gutnish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "þunki" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "gmq-osw", "lang": "Old Swedish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "þokki" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "došnâm", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "دشنام" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "tohin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "توهین" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "zniewaga" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "wyzwisko" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "obraza" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "urąganie" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "dated", "feminine" ], "word": "awania" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "insultă" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "jignire" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "injurie" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oskorblénije", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "оскорбле́ние" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obída", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "оби́да" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "у̏вреда" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "ȕvreda" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "urážka" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "žalitev" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "improperio" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "tusi" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "common-gender" ], "word": "förolämpning" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "yàap-kaai", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "หยาบคาย" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "hakaret" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "aşağılama" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obráza", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "обра́за" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "tauhīn", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "توہین" }, { "_dis1": "92 4 1 3 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "lời xúc phạm" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 24 24 13 9 4 3 2 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 21 22 12 7 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 23 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "The way the orchestra performed tonight was an insult to my ears.", "type": "example" }, { "ref": "1907 October, Frances Hodgson Burnett, “Red Godwyn”, in The Shuttle, New York, N.Y.: Frederick A[bbott] Stokes Company, →OCLC, page 348:", "text": "Such marriages he had held were insults to the manhood of any man and the womanhood of any woman. In such unions neither party could respect himself or his companion.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Thomas Grissom, “A Note to the Reader”, in The Physicist’s World: The Story of Motion and the Limits to Knowledge, Baltimore, Md.: Johns Hopkins University Press, →ISBN, page ix:", "text": "The story we will share in the pages of this book, you as the reader and I as the author, contains a modicum of mathematics. I have used it sparingly, and judiciously, but to eliminate it altogether would have been dishonest, a form of intellectual deception and condescension, and an insult to your curiosity and intelligence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that causes offence (for example, by being of an unacceptable quality)." ], "id": "en-insult-en-noun-EQ-RwNTN", "links": [ [ "causes", "cause#Verb" ], [ "offence", "offence" ], [ "unacceptable", "unacceptable" ], [ "quality", "quality#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) Something that causes offence (for example, by being of an unacceptable quality)." ], "synonyms": [ { "word": "disgrace" }, { "word": "outrage" } ], "tags": [ "countable" ], "translations": [ { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "insult" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that causes offence", "word": "loukkaus" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "dated" ], "word": "pahennus" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "deosto" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beleidigung" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosvolí", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσβολή" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "tarcaisne" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "ākṣēpa", "sense": "something that causes offence", "word": "ആക്ഷേപ" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "gmq-ogt", "lang": "Old Gutnish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "þunki" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "gmq-osw", "lang": "Old Swedish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "þokki" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "obraza" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something that causes offence", "word": "insulto" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ākṣepaḥ", "sense": "something that causes offence", "word": "आक्षेपः" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "nindā", "sense": "something that causes offence", "word": "निन्दा" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "inzult" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "something that causes offence", "word": "matusi" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "something that causes offence", "word": "หยาบคาย ไม่สุภาพ ไม่เป็นทางการ กระด้าง" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "something that causes offence", "word": "eziyet" }, { "_dis1": "22 52 15 8 5", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "something that causes offence", "word": "aşağılama" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Medicine", "orig": "en:Medicine", "parents": [ "Biology", "Healthcare", "Sciences", "Health", "All topics", "Body", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 17 31 17 10 5 2 1 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 24 24 13 9 4 3 2 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 15 29 16 11 5 5 3 3", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 15 31 17 11 4 4 2 3", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 16 34 18 12 3 2 1 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Albanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 17 22 12 8 8 6 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 27 13 8 9 4 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 23 12 8 12 4 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Armenian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 28 14 9 8 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Aromanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Belarusian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 25 13 8 9 5 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 25 12 7 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 15 31 14 9 8 3 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 28 14 9 7 6 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 16 24 12 8 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Egyptian Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 31 15 10 6 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Faroese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 13 27 15 9 7 6 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 16 22 11 7 12 4 4 9", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 28 14 9 8 5 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 18 25 14 8 7 6 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 9 4 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 26 15 8 7 5 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 29 14 9 7 4 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hokkien translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 21 22 12 7 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 31 15 10 7 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 31 15 10 7 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 32 16 10 5 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Kabuverdianu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Khmer translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 31 15 10 7 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 31 15 10 7 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 18 28 13 8 7 4 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 26 13 9 9 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Megleno-Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 25 14 8 11 4 3 5", "kind": "other", "name": "Terms with Mongolian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 14 46 13 6 6 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Sami translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 24 13 8 10 5 5 6", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 16 33 17 11 5 2 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 28 14 9 8 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 13 44 16 9 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Old Church Slavonic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 38 17 9 5 3 2 2", "kind": "other", "name": "Terms with Old Gutnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 12 48 14 8 4 1 1 1", "kind": "other", "name": "Terms with Old Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 27 13 9 9 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Oromo translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 23 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 14 26 12 8 9 5 5 7", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 16 23 12 7 15 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 28 13 8 9 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 31 15 10 7 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 28 14 9 7 4 4 4", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Slovene translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 15 30 15 10 5 4 3 3", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 13 30 14 10 7 5 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Swahili translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 26 13 8 10 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 23 12 8 12 4 4 7", "kind": "other", "name": "Terms with Thai translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 26 13 9 9 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Tibetan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 26 13 8 10 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 15 25 13 8 10 4 5 5", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 29 15 9 7 4 3 4", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 17 24 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1996, Ulf J. Eriksson, “Embryo Development in Diabetic Pregnancy”, in Anne Dornhorst, David R. Hadden, editors, Diabetes and Pregnancy: An International Approach to Diagnosis and Management, Chichester, West Sussex: John Wiley & Sons, →ISBN, page 65:", "text": "The exact nature of the teratological insult in diabetic pregnancy, and the cell biological details of the induced disturbances, are not known.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Joan Stiles, Pamela Moses, Brianna M. Paul, “The Longitudinal Study of Spatial Cognitive Development in Children with Pre- or Perinatal Focal Brain Injury: […]”, in Stephen G. Lomber, Jos J. Eggermont, editors, Reprogramming the Cerebral Cortex: Plasticity following Central and Peripheral Leisons, Oxford, Oxfordshire, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 415:", "text": "[M]ost investigators agreed with the characterization of early brain plasticity as a transiently available, ancillary system that is triggered by neural insult, and that serves, most importantly, as a means of shielding the developing organism from the potentially debilitating effects of neural insult.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Terence Allen, Graham Cowling, “What Cells Can Do”, in The Cell: A Very Short Introduction (Very Short Introductions), Oxford, Oxfordshire, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 96:", "text": "Within the complex genome of most organisms there are alternative multiple pathways of proteins which can help the individual cell survive a variety of insults, for example radiation, toxic chemicals, heat, excessive or reduced oxygen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something causing disease or injury to the body or bodily processes; the injury so caused." ], "id": "en-insult-en-noun-gKdB~edj", "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "disease", "disease#Noun" ], [ "injury", "injury" ], [ "body", "body" ], [ "bodily", "bodily" ], [ "processes", "process#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, uncountable, medicine) Something causing disease or injury to the body or bodily processes; the injury so caused." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ], "translations": [ { "_dis1": "4 5 82 5 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "insult", "sense": "something causing disease or injury to the body or bodily processes", "tags": [ "feminine" ], "word": "инсулт" }, { "_dis1": "4 5 82 5 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "something causing disease or injury to the body or bodily processes", "tags": [ "masculine" ], "word": "inzult" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Military", "orig": "en:Military", "parents": [ "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "20 24 24 13 9 4 3 2 2", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 21 22 12 7 12 4 4 6", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 23 12 8 12 4 4 5", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Twelfth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 590, lines 415–420:", "text": "Then fir'd with pious Rage, the gen'rous Train / Run madly forward, to revenge the ſlain. / And ſome with eager haſte their Jav'lins throw; / And ſome, with Sword in hand, aſſault the Foe. / The wiſh'd Inſult the Latine Troops embrace; / And meet their Ardour in the middle Space.", "type": "quote" }, { "ref": "1784, “From the Accession of James to the English Crown, to the Battle of Kilrush, in the Reign of Charles I”, in The History of Ireland, from the Earliest Authentic Accounts. […], Dublin: Printed for Luke White, […], →OCLC, page 226:", "text": "The government was continually expoſed to the inſults of a faction, and deſtitute of the neceſſary reſources.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An assault or attack; (specifically, military, obsolete) an assault, attack, or onset carried out without preparation." ], "id": "en-insult-en-noun-yu05MOzL", "links": [ [ "assault", "assault#Noun" ], [ "attack", "attack#Noun" ], [ "military", "military" ], [ "onset", "onset" ], [ "carried out", "carry out" ], [ "preparation", "preparation" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, also figuratively, archaic) An assault or attack; (specifically, military, obsolete) an assault, attack, or onset carried out without preparation." ], "tags": [ "also", "archaic", "countable", "figuratively" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 99, lines 99–102:", "text": "The Bull's Inſult at Four ſhe [the mother cow] may ſuſtain; / But, after Ten, from Nuptial Rites refrain. / Six Seaſons uſe; but then releaſe the Cow, / Unfit for Love, and for the lab'ring Plough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of leaping upon." ], "id": "en-insult-en-noun-bsQijFzp", "links": [ [ "leaping", "leap#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete) An act of leaping upon." ], "tags": [ "countable", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭnʹsŭlt" }, { "ipa": "/ˈɪnsʌlt/" }, { "audio": "En-us-insult.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/En-us-insult.ogg/En-us-insult.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ca/En-us-insult.ogg" }, { "rhymes": "-ʌlt" } ], "word": "insult" } { "forms": [ { "form": "insults", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "insult m (plural insults)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "insult" ], "id": "en-insult-ca-noun-ONm6p-t8", "links": [ [ "insult", "insult#English" ] ], "related": [ { "word": "insultar" } ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[inˈsul]", "tags": [ "Central" ] }, { "ipa": "[inˈsult]", "tags": [ "Balearic", "Valencia" ] } ], "word": "insult" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "verb form" }, "expansion": "insult", "name": "head" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "insulta" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative/subjunctive of insulta" ], "id": "en-insult-ro-verb-xEbxp1C9", "links": [ [ "insulta", "insulta#Romanian" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[inˈsult]" } ], "word": "insult" }
{ "forms": [ { "form": "insults", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "insult m (plural insults)", "name": "ca-noun" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "noun", "related": [ { "word": "insultar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Catalan countable nouns", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan lemmas", "Catalan masculine nouns", "Catalan nouns", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "insult" ], "links": [ [ "insult", "insult#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[inˈsul]", "tags": [ "Central" ] }, { "ipa": "[inˈsult]", "tags": [ "Balearic", "Valencia" ] } ], "word": "insult" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sel-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌlt", "Rhymes:English/ʌlt/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Megleno-Romanian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old Gutnish translations", "Terms with Old Swedish translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "complisult" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insulter" }, "expansion": "Middle French insulter", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulter", "t": "to insult" }, "expansion": "French insulter (“to insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "īnsultāre" }, "expansion": "Latin īnsultāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frequentative" }, "expansion": "frequentative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-", "t": "to spring" }, "expansion": "Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insult" }, "expansion": "Middle French insult", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulte", "t": "insult" }, "expansion": "French insulte (“insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "insultus", "t": "insult, reviling, scoffing" }, "expansion": "Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle French insulter (modern French insulter (“to insult”)) or its etymon Latin īnsultāre, present active infinitive of īnsultō (“to spring, leap or jump at or upon; to abuse, insult, revile, taunt”), the frequentative form of īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”), from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’) + saliō (“to bound, jump, leap; to spring forth; to flow down”) (ultimately from Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)).\nThe noun is derived from Middle French insult (modern French insulte (“insult”)) or its etymon Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”), from īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”); see above.", "forms": [ { "form": "insults", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "insulting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "insulted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "insulted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "insult (third-person singular simple present insults, present participle insulting, simple past and past participle insulted)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "in‧sult" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "insolence" }, { "word": "insultation" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "compliment" } ], "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "- Marvel owns your gods!\n- Insulting is not arguing.", "type": "example" }, { "ref": "c. 1598–1600 (date written), William Shakespeare, “As You Like It”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene v], page 199, column 2:", "text": "And why I pray you? who might be your mother\n That you inſult, exult, and all at once\n Ouer the wretched?", "type": "quote" }, { "ref": "1609, Geo[rge] Chapman, Euthymiæ Raptus; or The Teares of Peace: […], London: […] H[umphrey] L[ownes] for Rich[ard] Bonian, and H. Walley: […], →OCLC:", "text": "The Foe hayles on thy head; and in thy Face / Inſults, and trenches; leaues thee, no worlds grace; / The walles, in which thou art beſieged, ſhake.", "type": "quote" }, { "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter XLIX. Mr. Belford, to Robert Lovelace, Esq.”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume III, London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC, page 242:", "text": "Nor would ſuch a man as thou art be deterr'd, were I to remind thee of the vengeance which thou mayeſt one day expect, if thou inſulteſt a woman of her character, family, and fortune.", "type": "quote" }, { "ref": "1851 November 14, Herman Melville, “The Quadrant”, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 553:", "text": "Thou canst not tell where one drop of water or one grain of sand will be to-morrow noon; and yet with thy impotence thou insultest the sun!", "type": "quote" }, { "ref": "1912, Fyodor Dostoevsky, “The Second Visit to Smerdyakov”, in Constance Garnett, transl., The Brothers Karamazov […], New York, N.Y.: The Macmillan Company, published 1922, part IV, book XI (Ivan), page 667:", "text": "It was a wordy, disconnected, frantic letter, a drunken letter in fact. It was like the talk of a drunken man, who, on his return home, begins with extraordinary heat telling his wife or one of his household how he has just been insulted, what a rascal has just insulted him, what a fine fellow he is on the other hand, and how he will pay that scoundrel out; [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be insensitive, insolent, or rude to (somebody); to affront or demean (someone)." ], "links": [ [ "insensitive", "insensitive" ], [ "insolent", "insolent" ], [ "rude", "rude" ], [ "affront", "affront#Verb" ], [ "demean", "demean" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To be insensitive, insolent, or rude to (somebody); to affront or demean (someone)." ], "synonyms": [ { "word": "disrespect" }, { "word": "affront" }, { "word": "disgrace" }, { "word": "slander" }, { "word": "discourtesy" }, { "word": "offense" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "c. 1588–1593 (date written), William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 43, column 1, lines 1518–1520:", "text": "Giue me thy knife, I will inſult on him,\n Flattering my ſelfes, as if it were the Moore,\n Come hither purpoſely to poyſon me.", "type": "quote" }, { "ref": "1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 107, lines 367–370:", "text": "Not with more madneſs, rolling from afar, / The ſpumy Waves proclaim the watry War. / And mounting upwards, with a mighty Roar, / March onwards, and inſult the rocky ſhoar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To assail, assault, or attack; (specifically, military) to carry out an assault, attack, or onset without preparation." ], "links": [ [ "assail", "assail" ], [ "assault", "assault#Verb" ], [ "attack", "attack#Verb" ], [ "military", "military" ], [ "carry out", "carry out" ], [ "assault", "assault#Noun" ], [ "attack", "attack#Noun" ], [ "onset", "onset" ], [ "preparation", "preparation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, also figuratively, obsolete) To assail, assault, or attack; (specifically, military) to carry out an assault, attack, or onset without preparation." ], "tags": [ "also", "figuratively", "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1609, “P. R.” [i.e., Robert Persons], “The First Chapter Ansvvering to the First of M. Thomas Mortons Three Vaine Inquiryes, Concerning the Witt, Memorie, Learning, Charitie, Modestie, and Truth of His Aduersarie, P. R.”, in A Qviet and Sober Reckoning vvith M. Thomas Morton Somewhat Set in Choler by His Aduersary P. R. […], [Saint-Omer, France]: [s.n.], →OCLC, §IIII (Another Vaine Contention Brought by M. Morton about Skill in Logike), page 37:", "text": "And doe you ſe how he inſulteth ouer me, as though hee had gotten a great aduantage, and how hee taketh heere his reuenge vpon me, for the ſhipwracke hee ſuffered before, in the matter of his ſyllogyſme?", "type": "quote" }, { "ref": "1609, William Shakespeare, “Sonnet 107”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:", "text": "Now with the drops of this moſt balmie time, / My loue lookes freſh, and death to me ſubſcribes, / Since ſpight of him Ile liue in this poore time / While he inſults ore dull and ſpeachleſſe tribes.", "type": "quote" }, { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Against Pouerty and Want, with Such Other Adversity”, in The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 2, section 3, member 3, page 273:", "text": "But be it ſo thou haſt loſt all, poore thou art deiected, in paine of body, griefe of mind, thine enimies inſult ouer thee, thou art as bad as Iob, yet tel me (ſaith Chryſoſtome), was Iob or the Diuell the greater conqueror, ſurely Job, [...]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To behave in an obnoxious and superior manner (against or over someone)." ], "links": [ [ "behave", "behave" ], [ "obnoxious", "obnoxious" ], [ "superior", "superior#Adjective" ], [ "manner", "manner" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete) To behave in an obnoxious and superior manner (against or over someone)." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "English terms with rare senses" ], "examples": [ { "ref": "c. 1591–1592 (date written), William Shakespeare, “The Third Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii], page 150, column 2, lines 389–392:", "text": "So looks the pent-vp Lyon o're the Wretch, / That trembles vnder his deuouring Pawes: / And ſo he walkes, inſulting o're his Prey, / And ſo he comes, to rend his Limbes aſunder.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To leap or trample upon." ], "links": [ [ "leap", "leap#Verb" ], [ "trample", "trample" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, obsolete, rare) To leap or trample upon." ], "tags": [ "intransitive", "obsolete", "rare" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭnsŭltʹ", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ɪnˈsʌlt/", "tags": [ "General-American", "Received-Pronunciation" ] } ], "translations": [ { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "fyej" }, { "code": "sq", "lang": "Albanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "shaj" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "sabba", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "سَبَّ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "šatama", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "شَتَمَ" }, { "code": "arz", "lang": "Arabic", "roman": "šatam", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Egyptian-Arabic" ], "word": "شتم" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "viravorel", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "վիրավորել" }, { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ngiur" }, { "code": "rup", "lang": "Aromanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "angiur" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "təhqir etmək" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abražácʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "абража́ць" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abrázicʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "абра́зіць" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎrbjávam", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оскърбя́вам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎrbjá", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оскърбя́" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obíždam", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оби́ждам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obídja", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оби́дя" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "無理" }, { "code": "nan-hbl", "lang": "Chinese", "roman": "bû-lí", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Hokkien" ], "word": "无理" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔrǔ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "侮辱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "urážet" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "urazit" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "beledigen" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insulti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "loukata" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insulter" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "deostar" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "šeuracxq̇opa", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "შეურაცხყოფა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "beleidigen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosvállo", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "προσβάλλω" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "hubrízō", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ὑβρίζω" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "nindā karnā", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "निन्दा करना" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "apmān karnā", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "अपमान करना" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "skamma" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "maslaigh" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "tarcaisnigh" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "offendere" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ingiuriare" }, { "alt": "ぶじょくする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bujoku suru", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "侮辱する" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "abuza" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "abuzá" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "diəl", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ដៀល" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "moyokhada", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "모욕하다" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultō" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "navreduva", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "навредува" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "navredi", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "навреди" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "apamānikkuka", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "അപമാനിക്കുക" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "nindikkuka", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "നിന്ദിക്കുക" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "whakamanioro" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "whakaparanga" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "whakatakao" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "muhani" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "muheni" }, { "code": "ruq", "lang": "Megleno-Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ạnjur" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "doromžlox", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "доромжлох" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "gutaax", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "гутаах" }, { "code": "se", "lang": "Northern Sami", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ciellat" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "skjelle ut" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "code": "om", "lang": "Oromo", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "arrabsuu" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "obrazić" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obrażać" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "injuriar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insulta" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "jigni" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "înjura" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oskorbljátʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "оскорбля́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oskorbítʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оскорби́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obižátʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обижа́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obídetʹ", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "оби́деть" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "nindati", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "निन्दति" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "вре́ђати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "imperfective" ], "word": "врије́ђати" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "увре́дити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Cyrillic", "perfective" ], "word": "уврије́дити" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "vréđati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "imperfective" ], "word": "vrijéđati" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "uvréditi" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "Roman", "perfective" ], "word": "uvrijéditi" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "urážať" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "uraziť" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "užaliti" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "žaliti" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "insultar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "agraviar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "injuriar" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "kutukana" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "förolämpa" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "duu-tùuk", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "ดูถูก" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดใส่ร้ายคนอื่น" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดใส่ร้าย" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดใส่ไม่ดี" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดไม่ดี" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "พูดคำไม่ดี คำหยาบคาย เพ้อเจ้อ ไร้สาระ" }, { "code": "bo", "lang": "Tibetan", "roman": "dma' 'beb byas", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "དམའ་འབེབ་བྱས" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "aşağılamak" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "hakaret etmek" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obražáty", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "imperfective" ], "word": "обража́ти" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obrázyty", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "perfective" ], "word": "обра́зити" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "masculine" ], "word": "بے عزت کرنا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "tags": [ "masculine" ], "word": "ذلیل کرنا" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "اہانت کرنا" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "làm nhục" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to be insensitive, insolent, or rude to (someone)", "word": "xúc phạm" } ], "word": "insult" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *sel-", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ʌlt", "Rhymes:English/ʌlt/2 syllables", "Terms with Albanian translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Aromanian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Faroese translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hokkien translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Kabuverdianu translations", "Terms with Khmer translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Megleno-Romanian translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Northern Sami translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Norwegian Nynorsk translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Church Slavonic translations", "Terms with Old Gutnish translations", "Terms with Old Swedish translations", "Terms with Oromo translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swahili translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tibetan translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "add insult to injury" }, { "word": "an insult to one is an insult to all" }, { "word": "heap insult on injury" }, { "word": "insult to injury" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insulter" }, "expansion": "Middle French insulter", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulter", "t": "to insult" }, "expansion": "French insulter (“to insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "etymon" }, "expansion": "etymon", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "īnsultāre" }, "expansion": "Latin īnsultāre", "name": "der" }, { "args": { "1": "present" }, "expansion": "present", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "active" }, "expansion": "active", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "infinitive" }, "expansion": "infinitive", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "frequentative" }, "expansion": "frequentative", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*sel-", "t": "to spring" }, "expansion": "Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frm", "3": "insult" }, "expansion": "Middle French insult", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "insulte", "t": "insult" }, "expansion": "French insulte (“insult”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "insultus", "t": "insult, reviling, scoffing" }, "expansion": "Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "The verb is derived from Middle French insulter (modern French insulter (“to insult”)) or its etymon Latin īnsultāre, present active infinitive of īnsultō (“to spring, leap or jump at or upon; to abuse, insult, revile, taunt”), the frequentative form of īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”), from in- (prefix meaning ‘in, inside, within’) + saliō (“to bound, jump, leap; to spring forth; to flow down”) (ultimately from Proto-Indo-European *sel- (“to spring”)).\nThe noun is derived from Middle French insult (modern French insulte (“insult”)) or its etymon Late Latin insultus (“insult, reviling, scoffing”), from īnsiliō (“to bound; to leap in or upon”); see above.", "forms": [ { "form": "insults", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "insult (countable and uncountable, plural insults)", "name": "en-noun" } ], "hyphenation": [ "in‧sult" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "compliment" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "a. 1744, Richard Savage, “London and Bristol Delineated”, in Samuel Johnson, The Works of the Poets of Great Britain and Ireland. […], volume V, Dublin: Printed for J. Moore, […], published 1800, →OCLC, page 259, column 2, lines 41–46:", "text": "Preſent we meet thy ſneaking treacherous ſmiles;\n The harmleſs abſent ſtill thy ſneer reviles;\n Such as in thee all parts ſuperior find,\n The ſneer that marks the fool and knave combin'd;\n When melting pity would afford relief\n The ruthleſs ſneer that insult adds to grief.", "type": "quote" }, { "ref": "1835, Lt. Col. Baron de Berenger [i.e., Charles Random, Baron de Bérenger Beaufain], “Letter XII. On Character Generally, and on Manliness Especially.”, in Helps and Hints How to Protect Life and Property. […], London: Published for the proprietor, by T. Hurst, […], →OCLC, page 179:", "text": "[...] I will, however, enjoin you / Never to submit tamely to insults from any one! for, although I strongly urge you to show every possible respect and deference to all who are your superiors, as indeed due to them, I wish you to remember that, should they return you insults for such consistent conduct, it will be manly in you, after having given them a chance, by your calm and dignified remonstrance, to repair the injury, to resent the (by such an omission) enlarged offence, for thereupon no one can blame you if you firmly persevere in your efforts to obtain reparation.", "type": "quote" }, { "ref": "1988 July 15, John Cleese, A Fish Called Wanda, spoken by Archie Leach (John Cleese):", "text": "To call you stupid would be an insult to stupid people!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Action or form of speech deliberately intended to be rude; (countable) a particular act or statement having this effect." ], "links": [ [ "Action", "action" ], [ "form", "form#Noun" ], [ "speech", "speech" ], [ "deliberately", "deliberately" ], [ "intend", "intend" ], [ "rude", "rude" ], [ "act", "act#Noun" ], [ "statement", "statement" ], [ "effect", "effect#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Action or form of speech deliberately intended to be rude; (countable) a particular act or statement having this effect." ], "synonyms": [ { "word": "affront" }, { "tags": [ "slang" ], "word": "diss" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "insultation" }, { "tags": [ "Britain" ], "word": "offence" }, { "tags": [ "US" ], "word": "offense" }, { "word": "pejorative" }, { "tags": [ "US", "colloquial" ], "word": "slam" }, { "word": "slight" }, { "word": "slur" }, { "word": "offense" } ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "The way the orchestra performed tonight was an insult to my ears.", "type": "example" }, { "ref": "1907 October, Frances Hodgson Burnett, “Red Godwyn”, in The Shuttle, New York, N.Y.: Frederick A[bbott] Stokes Company, →OCLC, page 348:", "text": "Such marriages he had held were insults to the manhood of any man and the womanhood of any woman. In such unions neither party could respect himself or his companion.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Thomas Grissom, “A Note to the Reader”, in The Physicist’s World: The Story of Motion and the Limits to Knowledge, Baltimore, Md.: Johns Hopkins University Press, →ISBN, page ix:", "text": "The story we will share in the pages of this book, you as the reader and I as the author, contains a modicum of mathematics. I have used it sparingly, and judiciously, but to eliminate it altogether would have been dishonest, a form of intellectual deception and condescension, and an insult to your curiosity and intelligence.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something that causes offence (for example, by being of an unacceptable quality)." ], "links": [ [ "causes", "cause#Verb" ], [ "offence", "offence" ], [ "unacceptable", "unacceptable" ], [ "quality", "quality#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable) Something that causes offence (for example, by being of an unacceptable quality)." ], "synonyms": [ { "word": "disgrace" }, { "word": "outrage" } ], "tags": [ "countable" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "en:Medicine" ], "examples": [ { "ref": "1996, Ulf J. Eriksson, “Embryo Development in Diabetic Pregnancy”, in Anne Dornhorst, David R. Hadden, editors, Diabetes and Pregnancy: An International Approach to Diagnosis and Management, Chichester, West Sussex: John Wiley & Sons, →ISBN, page 65:", "text": "The exact nature of the teratological insult in diabetic pregnancy, and the cell biological details of the induced disturbances, are not known.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Joan Stiles, Pamela Moses, Brianna M. Paul, “The Longitudinal Study of Spatial Cognitive Development in Children with Pre- or Perinatal Focal Brain Injury: […]”, in Stephen G. Lomber, Jos J. Eggermont, editors, Reprogramming the Cerebral Cortex: Plasticity following Central and Peripheral Leisons, Oxford, Oxfordshire, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 415:", "text": "[M]ost investigators agreed with the characterization of early brain plasticity as a transiently available, ancillary system that is triggered by neural insult, and that serves, most importantly, as a means of shielding the developing organism from the potentially debilitating effects of neural insult.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Terence Allen, Graham Cowling, “What Cells Can Do”, in The Cell: A Very Short Introduction (Very Short Introductions), Oxford, Oxfordshire, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 96:", "text": "Within the complex genome of most organisms there are alternative multiple pathways of proteins which can help the individual cell survive a variety of insults, for example radiation, toxic chemicals, heat, excessive or reduced oxygen.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Something causing disease or injury to the body or bodily processes; the injury so caused." ], "links": [ [ "medicine", "medicine" ], [ "disease", "disease#Noun" ], [ "injury", "injury" ], [ "body", "body" ], [ "bodily", "bodily" ], [ "processes", "process#Noun" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, uncountable, medicine) Something causing disease or injury to the body or bodily processes; the injury so caused." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "topics": [ "medicine", "sciences" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with archaic senses", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "en:Military" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Twelfth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 590, lines 415–420:", "text": "Then fir'd with pious Rage, the gen'rous Train / Run madly forward, to revenge the ſlain. / And ſome with eager haſte their Jav'lins throw; / And ſome, with Sword in hand, aſſault the Foe. / The wiſh'd Inſult the Latine Troops embrace; / And meet their Ardour in the middle Space.", "type": "quote" }, { "ref": "1784, “From the Accession of James to the English Crown, to the Battle of Kilrush, in the Reign of Charles I”, in The History of Ireland, from the Earliest Authentic Accounts. […], Dublin: Printed for Luke White, […], →OCLC, page 226:", "text": "The government was continually expoſed to the inſults of a faction, and deſtitute of the neceſſary reſources.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An assault or attack; (specifically, military, obsolete) an assault, attack, or onset carried out without preparation." ], "links": [ [ "assault", "assault#Noun" ], [ "attack", "attack#Noun" ], [ "military", "military" ], [ "onset", "onset" ], [ "carried out", "carry out" ], [ "preparation", "preparation" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, also figuratively, archaic) An assault or attack; (specifically, military, obsolete) an assault, attack, or onset carried out without preparation." ], "tags": [ "also", "archaic", "countable", "figuratively" ] }, { "categories": [ "English countable nouns", "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC, page 99, lines 99–102:", "text": "The Bull's Inſult at Four ſhe [the mother cow] may ſuſtain; / But, after Ten, from Nuptial Rites refrain. / Six Seaſons uſe; but then releaſe the Cow, / Unfit for Love, and for the lab'ring Plough.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An act of leaping upon." ], "links": [ [ "leaping", "leap#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(countable, obsolete) An act of leaping upon." ], "tags": [ "countable", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "ĭnʹsŭlt" }, { "ipa": "/ˈɪnsʌlt/" }, { "audio": "En-us-insult.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/En-us-insult.ogg/En-us-insult.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ca/En-us-insult.ogg" }, { "rhymes": "-ʌlt" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔihāna", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "إهانة" }, { "code": "hy", "lang": "Armenian", "roman": "viravorankʻ", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "վիրավորանք" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "təhqir" }, { "code": "be", "lang": "Belarusian", "roman": "abráza", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "абра́за" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "oskǎrblénie", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "оскърбле́ние" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "obída", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "оби́да" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insult" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "wǔrǔ", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "侮辱" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "urážka" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "common-gender" ], "word": "fornærmelse" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "belediging" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "insulto" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "solvang" }, { "code": "fo", "lang": "Faroese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "skemdarorð" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "loukkaus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "parjaus" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "insulte" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "deosto" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beleidigung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kränkung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "Verletzung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosvolí", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσβολή" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "loidoría", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "λοιδορία" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "aikía", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "αἰκία" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "elbón", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "עלבון" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "apmān", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "अपमान" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "tauhīn", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "तौहीन" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "sértés" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "móðgun" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "achasán" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "offesa" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "oltraggio" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "affronto" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "ingiuria" }, { "alt": "ぶじょく", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "bujoku", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "侮辱" }, { "code": "kea", "lang": "Kabuverdianu", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "karkuti" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "kaa prɑmaat", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ការប្រមាថ" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "pʰa’ru’sa’ sap", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ផរុសសព្ទ" }, { "code": "km", "lang": "Khmer", "roman": "u’pa’kraoh", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ឧបក្រោស" }, { "alt": "侮辱", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "moyok", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "모욕" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "maledictum" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "contumelia" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "convicium" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "navreda", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "навреда" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "ākṣēpikkuka", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "ആക്ഷേപിക്കുക" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "muhani" }, { "code": "mn", "lang": "Mongolian", "roman": "doromžlol", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "доромжлол" }, { "code": "nb", "lang": "Norwegian Bokmål", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "fornærmelse" }, { "code": "nn", "lang": "Norwegian Nynorsk", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "fornærming" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insult" }, { "code": "cu", "lang": "Church Slavic", "roman": "obida", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "обида" }, { "code": "gmq-ogt", "lang": "Old Gutnish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "þunki" }, { "code": "gmq-osw", "lang": "Old Swedish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "þokki" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "došnâm", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "دشنام" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "tohin", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "توهین" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "zniewaga" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "wyzwisko" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "obraza" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "urąganie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "dated", "feminine" ], "word": "awania" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "insultă" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "jignire" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "injurie" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oskorblénije", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "neuter" ], "word": "оскорбле́ние" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obída", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "оби́да" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "у̏вреда" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "ȕvreda" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "urážka" }, { "code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "žalitev" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "improperio" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "tusi" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "common-gender" ], "word": "förolämpning" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "roman": "yàap-kaai", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "หยาบคาย" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "hakaret" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "aşağılama" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "obráza", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "обра́за" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "tauhīn", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "tags": [ "feminine" ], "word": "توہین" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "action or speech deliberately intended to be rude", "word": "lời xúc phạm" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "insult" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that causes offence", "word": "loukkaus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "dated" ], "word": "pahennus" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "deosto" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "Beleidigung" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "prosvolí", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "προσβολή" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "tarcaisne" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "ākṣēpa", "sense": "something that causes offence", "word": "ആക്ഷേപ" }, { "code": "gmq-ogt", "lang": "Old Gutnish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "þunki" }, { "code": "gmq-osw", "lang": "Old Swedish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "þokki" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "obraza" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something that causes offence", "word": "insulto" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "ākṣepaḥ", "sense": "something that causes offence", "word": "आक्षेपः" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "nindā", "sense": "something that causes offence", "word": "निन्दा" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "inzult" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "masculine" ], "word": "insulto" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "something that causes offence", "tags": [ "feminine" ], "word": "ofensa" }, { "code": "sw", "lang": "Swahili", "sense": "something that causes offence", "word": "matusi" }, { "code": "th", "lang": "Thai", "sense": "something that causes offence", "word": "หยาบคาย ไม่สุภาพ ไม่เป็นทางการ กระด้าง" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "something that causes offence", "word": "eziyet" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "something that causes offence", "word": "aşağılama" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "insult", "sense": "something causing disease or injury to the body or bodily processes", "tags": [ "feminine" ], "word": "инсулт" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "something causing disease or injury to the body or bodily processes", "tags": [ "masculine" ], "word": "inzult" } ], "word": "insult" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "verb form" }, "expansion": "insult", "name": "head" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian non-lemma forms", "Romanian verb forms" ], "form_of": [ { "word": "insulta" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative/subjunctive of insulta" ], "links": [ [ "insulta", "insulta#Romanian" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[inˈsult]" } ], "word": "insult" }
Download raw JSONL data for insult meaning in All languages combined (58.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.