See bail on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail bandit" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail bond" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail bondsman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail-in" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailjumping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail jumping" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail-out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail out on" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailpiece" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail-piece" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailsman" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail up" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "go bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "Jew bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "jump bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "jump one's bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "leg bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "no-bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "no bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "on bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "out on bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "straw bail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "wire bail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bail (countable and uncountable, plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "10 8 19 4 3 4 9 7 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1736 March 16 (first performance; Gregorian calendar), Henry Fielding, Pasquin. A Dramatick Satire on the Times: […], London: […] J. Watts […], published 1736, →OCLC, Act I, page 1:", "text": "I ſuppoſe vve ſhall hardly Rehearſe the Comedy this Morning; for the Author vvas Arreſted as he vvas going home from King's Coffee-houſe; and, as I heard, it vvas for upvvards of Four Pound: I ſuppoſe he vvill hardly get Bail.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, George Cole with Christopher Smith, The American System of Criminal Justice, International Edition, page 338:", "text": "The Eighth Amendment to the US Constitution forbids excessive bail, and state bail laws are usually designed to prevent discrimination in setting bail.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Larry J. Siegel, Criminology, page 658:", "text": "The purpose of bail is to ensure the return of the accused at subsequent proceedings. If the accused is unable to make bail, he or she is detained in jail.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "id": "en-bail-en-noun-iGgXrOsO", "links": [ [ "Security", "security" ], [ "money", "money" ], [ "exchange", "exchange" ], [ "release", "release" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "person", "person" ], [ "guarantee", "guarantee" ], [ "appearance", "appearance" ], [ "trial", "trial" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "tags": [ "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kafāla", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "كَفَالَة" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "garancija", "sense": "security", "word": "гаранция" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalog", "sense": "security", "word": "залог" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caució" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "security", "word": "保釋金" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshìjīn", "sense": "security", "word": "保释金" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kauce" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kaution" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borgtocht" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "takuut" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "word": "takuusumma" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "de", "lang": "German", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kaution" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engýisi", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "εγγύηση" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "security", "word": "pēla" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "arvut", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ערבות" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "security", "word": "óvadék" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "trygging" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "bannaí" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "cauzione" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "alt": "ほしゃくきん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshakukin", "sense": "security", "word": "保釈金" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "security", "tags": [ "neuter" ], "word": "vadimōnium" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kaucija", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "кауција" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "moni taurangi" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "utu here" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borg" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kaucja" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "word": "caução" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalóg", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "зало́г" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fianza" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caución" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "lagak-panagot" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "security", "word": "kefalet" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضمانت" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "security", "word": "tiền tại ngoại" }, { "_dis1": "100 0 0 0 0 0", "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "mechnïaeth" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "10 10 12 1 1 1 1 3 3 7 1 5 4 1 7 9 2 2 1 0 1 5 1 8 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Money", "orig": "en:Money", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Release from imprisonment on payment of such money." ], "id": "en-bail-en-noun-K2BLqrte", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "Release", "release" ], [ "imprisonment", "imprisonment" ], [ "payment", "payment" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) Release from imprisonment on payment of such money." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "fiança" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釋" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshì", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保释" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "取保候審" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qǔbǎo hòushěn", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "Mainland-China" ], "word": "取保候审" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "løsladelse mod kaution" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "borgtocht" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "kaŭcio" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "vapaaksi laskeminen takuita vastaan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libération sous caution" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "liberté sous caution" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertà provvisoria" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshaku", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釈" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "moni taurangi" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "utu here" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "vasiqe", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "وثیقه" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "osvoboždenije pod zalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "neuter" ], "word": "освобождение под залог" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertad bajo fianza" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "excarcelación provisional" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضَمانَت" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại" }, { "_dis1": "4 76 13 3 3 0", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại hậu cứu" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 12 31 5 3 5 4 6 13 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 27 4 3 4 6 5 20 5 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 22 7 4 4 5 5 19 8 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 4 5 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 26 4 3 4 4 6 22 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 6 25 2 11 2 10 14 10 3 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 3 4 4 6 24 6 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 14 2 2 2 3 4 9 8 4 7 7 3 3 12 3 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 4 5 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 19 4 3 4 9 7 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 5 5 6 22 6 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hiligaynon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 24 3 12 2 10 12 11 3 4 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 4 5 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 10 26 4 4 4 5 5 20 5 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Irish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 24 2 12 4 10 12 11 3 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 25 2 13 2 10 13 11 3 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 11 31 5 2 3 3 4 16 7 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 11 2 2 2 2 3 7 6 3 6 5 2 2 9 2 2 2 1 2 3 2 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 14 36 5 2 2 2 4 13 6 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 25 2 12 2 10 12 11 4 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 21 5 4 5 6 6 20 6 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 22 2 11 2 9 11 13 7 6 2", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 25 2 12 2 10 13 11 3 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 4 4 6 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 4 4 5 5 20 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 4 4 6 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 26 4 3 4 4 6 22 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 5 25 2 13 2 10 13 11 3 3 2", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 10 12 1 1 1 1 3 3 7 1 5 4 1 7 9 2 2 1 0 1 5 1 8 5", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Money", "orig": "en:Money", "parents": [ "Business", "Economics", "Society", "Social sciences", "All topics", "Sciences", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "The person providing such payment." ], "id": "en-bail-en-noun-9TK36dxM", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) The person providing such payment." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kautionist" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takuumies" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takaaja" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engyitís", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "εγγυητής" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "fiador" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalogodatelʹ", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "залогодатель" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgenär" }, { "_dis1": "9 8 69 1 12 1", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "person providing such payment.", "word": "người đóng tiền tại ngoại" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1770, James Cook, Voyages Round the World:", "text": "The bail of a canoe […] made of a human skull.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bucket or scoop used for removing water from a boat etc." ], "id": "en-bail-en-noun-3LyasW1N", "links": [ [ "bucket", "bucket" ], [ "scoop", "scoop" ], [ "removing", "removing" ], [ "water", "water" ], [ "boat", "boat" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vedro", "sense": "bucket or scoop", "word": "ведро" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kofa", "sense": "bucket or scoop", "word": "кофа" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sàssola" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bucket or scoop", "word": "äyskäri" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "écope" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sassola" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tīheru" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tatā" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "czerpak" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "bucket or scoop", "word": "vjedro" }, { "_dis1": "1 1 4 86 4 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" } ] }, { "glosses": [ "A person who bails water out of a boat." ], "id": "en-bail-en-noun-XO184lNk", "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "16 0 28 3 51 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who bails", "word": "äyskäröijä" }, { "_dis1": "16 0 28 3 51 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who bails", "tags": [ "masculine" ], "word": "baldeador" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book VII, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Silly Faunus now within their baile.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Custody; keeping." ], "id": "en-bail-en-noun-giwjpcRI", "raw_glosses": [ "(obsolete) Custody; keeping." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailable" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailee" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailer" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailment" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailor" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bail out" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bailout" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "rebail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "unbailed" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0", "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2012 February 11, David Barrett, “Rupert Murdoch moves to reassure Sun staff after arrests”, in The Telegraph, UK:", "text": "For the first time, the arrests broadened beyond payments to police, with a Ministry of Defence employee and a member of the Armed forces held by police before also being bailed to a date in May.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To secure the release of an arrested person by providing bail." ], "id": "en-bail-en-verb-JpCoWzZn", "links": [ [ "secure", "secure" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "bail", "#Noun" ] ], "translations": [ { "_dis1": "84 10 1 0 0 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "maksaa takuut" }, { "_dis1": "84 10 1 0 0 4", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "Kaution stellen" }, { "_dis1": "84 10 1 0 0 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "excarcelar" }, { "_dis1": "84 10 1 0 0 4", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "desencarcelar" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "To release a person under such guarantee." ], "id": "en-bail-en-verb-vAOuqvq5", "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To release a person under such guarantee." ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "14 75 1 1 1 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to release a person under such guarantee", "word": "päästää vapaaksi takuita vastaan" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Law", "orig": "en:Law", "parents": [ "Justice", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 3 9 2 1 1 2 4 6 5 2 9 7 1 2 14 4 4 1 0 1 2 1 7 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 1 3 2 1 2 2 4 5 9 2 6 6 2 2 12 2 2 2 1 1 2 2 12 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 22 7 4 4 5 5 19 8 6 3", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 4 5 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 26 4 3 4 4 6 22 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cebuano translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 8 22 4 4 4 4 4 29 5 4 3", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 4 10 6 4 7 6 7 26 9 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 3 4 4 6 24 6 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 5 14 2 2 2 3 4 9 8 4 7 7 3 3 12 3 2 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 2 5 3 2 3 5 5 7 8 4 9 9 2 2 14 6 4 2 3", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 13 6 4 6 5 5 27 7 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 5 10 6 4 6 6 7 24 9 9 6", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 4 5 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hawaiian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 8 19 4 3 4 9 7 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 5 5 6 22 6 5 3", "kind": "other", "name": "Terms with Hiligaynon translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 9 24 4 4 4 5 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 11 5 4 6 5 5 31 8 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 11 5 4 6 5 5 31 8 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 11 5 4 6 5 5 31 8 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 4 11 2 2 2 2 3 7 6 3 6 5 2 2 9 2 2 2 1 2 3 2 9 9", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 7 21 5 4 5 6 6 20 6 6 5", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 5 11 5 4 6 5 5 31 8 7 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 4 9 5 3 5 5 5 33 8 7 5", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 4 4 6 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 4 4 5 5 20 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Tagalog translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 25 4 4 4 6 5 21 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 9 26 4 3 4 4 6 22 5 5 4", "kind": "other", "name": "Terms with Urdu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 3 9 5 4 7 6 7 27 9 8 6", "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "to bail cloth to a tailor to be made into a garment; to bail goods to a carrier", "type": "example" } ], "glosses": [ "To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "id": "en-bail-en-verb-f5tCKXeQ", "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "personal property", "personal property" ], [ "bailment", "bailment" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "topics": [ "law" ], "translations": [ { "_dis1": "1 2 90 2 2 4", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to hand over personal property as a bailment", "word": "pantata" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to bail water out of a boat", "type": "example" }, { "ref": "November 4, 1857, Henry William Harper, letter to St. John", "text": "we had hard work to reach our haven, having to bail out the water with my straw hat." }, { "ref": "1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:", "text": "‘Bail out! bail out!’ yelled Job, ‘or we shall founder.’ I seized a large tin bowl with a handle to it, which was fixed under one of the seats, and the three of us bailed away for dear life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "id": "en-bail-en-verb-yJ4WIF1N", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "boat", "boat" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive, intransitive) To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Nautical", "orig": "en:Nautical", "parents": [ "Transport", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "to bail a boat", "type": "example" }, { "ref": "1840, Richard Henry Dana Jr., Two Years Before the Mast, Chapter XVIII:", "text": "By the help of a small bucket and our hats we bailed her out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "id": "en-bail-en-verb-6wraweuf", "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "water", "water" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive) To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 7:", "text": "Ne none there was to reskue her, ne none to baile.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set free; to deliver; to release." ], "id": "en-bail-en-verb-zipupFOa", "translations": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to set free", "word": "vapauttaa" } ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "translations": [ { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izgrebvam", "sense": "to remove water", "word": "изгребвам" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water", "word": "äyskäröidä" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove water", "word": "écoper" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water", "word": "leerpumpen" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "antléō", "sense": "to remove water", "word": "ἀντλέω" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water", "word": "taosc" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove water", "word": "sgottare" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to remove water", "word": "menimba" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove water", "word": "tīheru" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove water", "word": "baldear" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otčerpyvatʹ", "sense": "to remove water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отчерпывать" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove water", "word": "achicar" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "äyskäröidä" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "ausschöpfen" }, { "_dis1": "1 1 2 46 49 1", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "taosc" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "From a shortening of bail out, ultimately same as above.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "text": "With his engine in flames, the pilot had no choice but to bail.", "type": "example" }, { "ref": "2010 September, Jeannette Cooperman, \"Bringing It Home\", St. Louis magazine, ISSN 1090-5723, volume 16, issue 9, page 62", "text": "The Teacher Home Visit Program takes a huge commitment—time, energy, patience, diplomacy. Quite a few schools […] have tried it and bailed." } ], "glosses": [ "To leave or exit abruptly." ], "id": "en-bail-en-verb-iD8MmMuQ", "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "exit", "exit" ], [ "abruptly", "abruptly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, slang) To leave or exit abruptly." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1997, Eric Lustbader, Dark homecoming:", "text": "\"No one bails on Bennie Milagros. No one, comprende? I'm gonna hold you to that midnight run — \"", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Robert Draper, Hadrian's walls:", "text": "And I ain't got no help. Goddamn Fitch bails on me, scrambles over to Finance.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, David Handler, The Shimmering Blond Sister, page 119:", "text": "A guy who bails on his young wife and son the way he did. Leaving us to fend for ourselves.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Deborah Cooke, Whisper Kiss:", "text": "\"We'll just tell Peter that you got called back to work. He bails on vacations all the time for that reason.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to meet a commitment (to a person)." ], "id": "en-bail-en-verb-WVWBAUKd", "info_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": ":on<someone>" }, "expansion": "[with on ‘someone’]", "extra_data": { "words": [ "on", "‘someone’" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "(intransitive, informal) To fail to meet a commitment (to a person). [with on ‘someone’]" ], "tags": [ "informal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2010, John M. Findley, Just Lucky, page 78:", "text": "I reached across beneath the cow to attach a metal bail to each end of the strap so that the bail hung about 5 inches below the cow's belly.[…]While stroking and talking to the cow, I reached under and suspended the machine on the bail beneath the cow, with its four suction cups dangling to one side.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hoop, ring or handle (especially of a kettle or bucket)." ], "id": "en-bail-en-noun-88T45uDS", "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "handle", "handle" ] ], "translations": [ { "_dis1": "43 10 1 1 28 8 9", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hoop, ring or handle", "word": "sanka" }, { "_dis1": "43 10 1 1 28 8 9", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hoop, ring or handle", "tags": [ "feminine" ], "word": "anse" } ] }, { "examples": [ { "text": "1953, British Institute of Management, Centre for Farm Management, Farm Management Association, Farm Managememt, 1960, John Wiley, page 160,\nMore recently, the fixed bail, sometimes called the ‘milking parlour’, with either covered or open yards, has had a certain vogue and some very enthusiastic claims have been made for this method of housing." }, { "text": "2011, Edith H. Whetham, Joan Thirsk, The Agrarian History of England and Wales, Volume 8: Volumes 1914-1939, page 191,\nTen men thus sufficed for the milking of three hundred cows in five bails, instead of the thirty men who would normally have been employed by conventional methods." } ], "glosses": [ "A stall for a cow (or other animal) (usually tethered with a semi-circular hoop)." ], "id": "en-bail-en-noun-T7d9sj3B", "links": [ [ "stall", "stall" ], [ "cow", "cow" ], [ "tethered", "tethered" ], [ "semi-circular", "semi-circular" ] ] }, { "glosses": [ "A hinged bar as a restraint for animals, or on a typewriter." ], "id": "en-bail-en-noun-XyjoFEmf", "links": [ [ "hinged", "hinged" ], [ "bar", "bar" ], [ "restraint", "restraint" ], [ "animals", "animals" ], [ "typewriter", "typewriter" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2011, Bob Ellis, Hush Now, Don't Cry, page 153:", "text": "But until he had poured enough milk into the vat above the separator, I drove unmilked cows into the bail where he had previously milked and released one. He moved from one bail to the other to milk the next one I had readied. I drove each cow into the empty bail, chained her in, roped the outer hind leg then washed and massaged the udder and teats.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "id": "en-bail-en-noun-vcxqMjkS", "links": [ [ "frame", "frame" ], [ "restrain", "restrain" ], [ "milking", "milking" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Australia and New Zealand) A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ], "translations": [ { "_dis1": "2 6 8 77 2 2 2", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "A frame to restrain an animal", "word": "pērapu" } ] }, { "glosses": [ "A hoop, ring, or other object used to connect a pendant to a necklace." ], "id": "en-bail-en-noun-BkIqs1Cr", "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "other", "other" ], [ "object", "object" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Cricket", "orig": "en:Cricket", "parents": [ "Ball games", "Sports", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2019 July 14, Stephan Shemilt, “England win Cricket World Cup: Ben Stokes stars in dramatic finale against New Zealand”, in BBC Sport, London:", "text": "As Jason Roy's throw came in from deep mid-wicket, a diving Guptill was short when Buttler removed the bails, sending England and the whole of Lord's into delirious celebrations.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "id": "en-bail-en-noun-ESH02GD2", "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "wooden", "wooden" ], [ "crosspiece", "crosspiece" ], [ "rest", "rest" ], [ "stump", "stump" ], [ "wicket", "wicket" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ], "translations": [ { "_dis1": "4 3 3 2 3 76 10", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "palikka" }, { "_dis1": "4 3 3 2 3 76 10", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "kapi" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Furniture", "orig": "en:Furniture", "parents": [ "Home", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "id": "en-bail-en-noun-N-~s-J5K", "links": [ [ "furniture", "furniture" ] ], "raw_glosses": [ "(furniture) Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "topics": [ "furniture", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To secure the head of a cow during milking." ], "id": "en-bail-en-verb-Q61xlSyC", "links": [ [ "secure", "secure" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "baillier" }, "expansion": "French baillier", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French baillier.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "To confine." ], "id": "en-bail-en-verb-Z4ePNZgl", "links": [ [ "confine", "confine" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) To confine." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 1 3 2 1 2 2 4 5 9 2 6 6 2 2 12 2 2 2 1 1 2 2 12 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "id": "en-bail-en-verb-Yz8YO28r", "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand) To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ], "translations": [ { "_dis1": "2 78 20", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To secure an animal before performing some action on it", "word": "pērapu" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "New Zealand English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "4 1 3 2 1 2 2 4 5 9 2 6 6 2 2 12 2 2 2 1 1 2 2 12 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2006, Clive James, North Face of Soho, Picador, published 2007, page 128:", "text": "The transition over the rooftop would have been quicker if Sellers had not been bailed up by a particularly hostile spiritual presence speaking Swedish.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 31, Clem Bastow, “My bad trip – I met a handsome Scot with a crossword and thought it was true love”, in The Guardian:", "text": "While celebrating our “graduation”, a handsome Scot bailed me up outside a pub and insisted I help him solve the cryptic crossword.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "id": "en-bail-en-verb-8K5B~QUU", "links": [ [ "up", "up" ], [ "corner", "corner" ], [ "detain", "detain" ], [ "hold up", "hold up" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand, usually with up) To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "usually", "with-up" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "tai-pro", "3": "*pajᴬ", "4": "", "5": "to go" }, "expansion": "Proto-Tai *pajᴬ (“to go”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "th", "2": "ไป" }, "expansion": "Thai ไป (bpai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Northern Thai ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Khün ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ໄປ" }, "expansion": "Lao ໄປ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦺᦔ" }, "expansion": "Lü ᦺᦔ (ṗay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪼꪜ" }, "expansion": "Tai Dam ꪼꪜ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ပႆ" }, "expansion": "Shan ပႆ (pǎi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aio", "2": "ပႝ" }, "expansion": "Aiton ပႝ (pay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "bae" }, "expansion": "Zhuang bae", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *pajᴬ (“to go”). Cognate with Thai ไป (bpai), Northern Thai ᨻᩱ (pai), Khün ᨻᩱ (pai), Lao ໄປ (pai), Lü ᦺᦔ (ṗay) and ᦺᦗ (pay), Tai Dam ꪼꪜ, Shan ပႆ (pǎi), Aiton ပႝ (pay), Zhuang bae.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "verb" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Bouyei", "lang_code": "pcc", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 24 12 19 30", "kind": "other", "name": "Bouyei entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to go" ], "id": "en-bail-pcc-verb-gNM9bcDR", "links": [ [ "go", "go" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 24 12 19 30", "kind": "other", "name": "Bouyei entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to walk" ], "id": "en-bail-pcc-verb-icLBTR14", "links": [ [ "walk", "walk" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 24 12 19 30", "kind": "other", "name": "Bouyei entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to go away; to leave" ], "id": "en-bail-pcc-verb-GY4HiDHf", "links": [ [ "go away", "go away" ], [ "leave", "leave" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "15 24 12 19 30", "kind": "other", "name": "Bouyei entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 18 10 14 34", "kind": "other", "name": "Bouyei prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to spend; to use up" ], "id": "en-bail-pcc-verb-F2LPNYbv", "links": [ [ "spend", "spend" ], [ "use up", "use up" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɐi˨˦/" } ], "word": "bail" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "tai-pro", "3": "*pajᴬ", "4": "", "5": "to go" }, "expansion": "Proto-Tai *pajᴬ (“to go”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "th", "2": "ไป" }, "expansion": "Thai ไป (bpai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Northern Thai ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Khün ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ໄປ" }, "expansion": "Lao ໄປ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦺᦔ" }, "expansion": "Lü ᦺᦔ (ṗay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪼꪜ" }, "expansion": "Tai Dam ꪼꪜ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ပႆ" }, "expansion": "Shan ပႆ (pǎi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aio", "2": "ပႝ" }, "expansion": "Aiton ပႝ (pay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "bae" }, "expansion": "Zhuang bae", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *pajᴬ (“to go”). Cognate with Thai ไป (bpai), Northern Thai ᨻᩱ (pai), Khün ᨻᩱ (pai), Lao ໄປ (pai), Lü ᦺᦔ (ṗay) and ᦺᦗ (pay), Tai Dam ꪼꪜ, Shan ပႆ (pǎi), Aiton ပႝ (pay), Zhuang bae.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "preposition" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Bouyei", "lang_code": "pcc", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "15 24 12 19 30", "kind": "other", "name": "Bouyei entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to; toward" ], "id": "en-bail-pcc-prep-Wg~5ztPh", "links": [ [ "to", "to" ], [ "toward", "toward" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɐi˨˦/" } ], "word": "bail" } { "etymology_text": "See baille (“while”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "cim", "2": "conjunction" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Cimbrian", "lang_code": "cim", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cimbrian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sette Comuni Cimbrian", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 16 2 1 2 1 1 1 1 2 3 3 1 4 3 1 1 7 1 1 1 1 1 1 1 3 4 1 1 1 0 1 0 0 0 14 15 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 15 3 1 2 1 1 1 1 2 4 3 1 5 3 0 0 10 1 1 0 0 1 1 1 4 4 1 1 1 0 1 0 0 0 13 15 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "While that cat naps the mice play.", "text": "Bail de khatza napfet de mòize spiilnt.", "type": "example" } ], "glosses": [ "while" ], "id": "en-bail-cim-conj-B6h1BziC", "links": [ [ "while", "while" ] ], "raw_glosses": [ "(Sette Comuni) while" ], "related": [ { "word": "baille" }, { "word": "darbàil" } ], "tags": [ "Sette-Comuni" ] } ], "word": "bail" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "contrat de bail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "From bailler.", "forms": [ { "form": "baux", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "baux" }, "expansion": "bail m (plural baux)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 13 39", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 31 20", "kind": "other", "name": "French terms borrowed back into French", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "lease (contract)" ], "id": "en-bail-fr-noun-hbY9J4dc", "links": [ [ "lease", "lease" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "He was saying that it had been ages since they'd seen each other, and that he missed him.", "ref": "2004, David Foenkinos, Le potentiel érotique de ma femme:", "text": "Il disait que ça faisait un bail qu’ils ne s’étaient pas vus, qu’il lui manquait […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "yonks, ages" ], "id": "en-bail-fr-noun-eKc0TPm8", "links": [ [ "yonks", "yonks" ], [ "ages", "ages" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) yonks, ages" ], "tags": [ "colloquial", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baj/" }, { "audio": "Fr-bail.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bail.ogg/Fr-bail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Fr-bail.ogg" }, { "homophone": "baille" }, { "homophone": "baillent" }, { "homophone": "bailles" }, { "homophone": "bye" } ], "word": "bail" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "ht", "3": "bagay" }, "expansion": "Borrowed from Haitian Creole bagay", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fr", "3": "bagage" }, "expansion": "French bagage", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Haitian Creole bagay, from French bagage.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "bail m (plural bails)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "They're not the same things.", "text": "C’est pas les mêmes bails.", "type": "example" }, { "english": "I’m into booky tings, mmh, mmh, that’s the noise you made when gagged by us", "ref": "2020 October 14, “Plugged In”, 1PLIKÉ140 (lyrics), Fumez The Engineer (music), 1:39–1:41:", "text": "J’suis dans les bails noirs (mmh, mmh), c’est l’bruit qu’t’as fait quand on t’a bâillonné", "type": "quote" } ], "glosses": [ "thing, stuff, affair" ], "id": "en-bail-fr-noun-VDdH9EI9", "links": [ [ "thing", "thing" ], [ "stuff", "stuff" ], [ "affair", "affair" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) thing, stuff, affair" ], "tags": [ "masculine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baj/" }, { "audio": "Fr-bail.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bail.ogg/Fr-bail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Fr-bail.ogg" }, { "homophone": "baille" }, { "homophone": "baillent" }, { "homophone": "bailles" }, { "homophone": "bye" } ], "word": "bail" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "finishing touch", "word": "bailchríoch" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "english": "invalid, void", "word": "gan bhail" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "bailigh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "bal", "t": "state (of affairs), condition, situation; prosperity, good luck, good effect" }, "expansion": "Old Irish bal (“state (of affairs), condition, situation; prosperity, good luck, good effect”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Irish bal (“state (of affairs), condition, situation; prosperity, good luck, good effect”); see buil (“effect, result, condition, completion”).", "forms": [ { "form": "baile", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "no-plural", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f2-nopl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bail", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "a bhail", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "baile", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "bail", "source": "declension", "tags": [ "dative", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f2-nopl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "an bhail", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "na baile", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "leis an mbail", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "don bhail", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bail", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "bhail", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "mbail", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "-", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "baile", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bail f (genitive singular baile)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "~e", "3": "-" }, "expansion": "bail f (genitive singular baile)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "b", "2": "ail", "3": "aile" }, "name": "ga-decl-f2-nopl" }, { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Better enough than too much.", "text": "Is fearr bail ná iomad. (proverb)", "type": "example" } ], "glosses": [ "prosperity" ], "id": "en-bail-ga-noun-9U2TCS-u", "links": [ [ "prosperity", "prosperity" ] ], "synonyms": [ { "word": "rath" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 57 7 8 16", "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "proper condition, order" ], "id": "en-bail-ga-noun-TCEhV5YC", "links": [ [ "condition", "condition" ], [ "order", "order" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "state" ], "id": "en-bail-ga-noun-S6aXNcpT", "links": [ [ "state", "state" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "treatment" ], "id": "en-bail-ga-noun-YMQRsrrs", "links": [ [ "treatment", "treatment" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "validity" ], "id": "en-bail-ga-noun-kV8Dg2ru", "links": [ [ "validity", "validity" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bˠalʲ/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "abail" } ], "word": "bail" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lt", "2": "bailùs", "3": "", "4": "afraid" }, "expansion": "Lithuanian bailùs (“afraid”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Originally a reduced form of *bailu, a u-stem parallel form to the archaic singular form baile of bailes “fear” (cf. Lithuanian bailùs (“afraid”)).", "head_templates": [ { "args": { "1": "lv", "2": "adverb", "head": "" }, "expansion": "bail", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bail", "name": "lv-adv" } ], "lang": "Latvian", "lang_code": "lv", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latvian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latvian etymologies from LEV", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latvian words with falling intonation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 16 2 1 2 1 1 1 1 2 3 3 1 4 3 1 1 7 1 1 1 1 1 1 1 3 4 1 1 1 0 1 0 0 0 14 15 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 15 3 1 2 1 1 1 1 2 4 3 1 5 3 0 0 10 1 1 0 0 1 1 1 4 4 1 1 1 0 1 0 0 0 13 15 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "he is afraid of dogs", "text": "viņam ir bail no suņiem", "type": "example" }, { "english": "the boy becomes afraid", "text": "zēnam kļūst bail", "type": "example" }, { "english": "he is afraid of catching a cold", "text": "bail, ka nesaaukstējas", "type": "example" }, { "english": "afraid of heights, of water", "text": "bail no aukstuma, no ūdens", "type": "example" }, { "english": "afraid of strangers", "text": "bail svešu ļaužu", "type": "example" }, { "english": "afraid of looking down", "text": "bail skatīties lejup", "type": "example" }, { "english": "the child is afraid of talking to strangers", "text": "bērnam bail runāt ar svešiem", "type": "example" }, { "english": "I am afraid of that wind: it broke my spruce tree", "text": "man tā vēja bail: tas nolauza manu egli", "type": "example" }, { "english": "I suddenly became afraid that Hibšs of all people might go crazy", "text": "man metas bail, ka tiešām Hibšs nekļūst traks", "type": "example" } ], "glosses": [ "afraid, scared (in the mental state typical of fear)" ], "id": "en-bail-lv-adv-G3xreyDh", "links": [ [ "afraid", "afraid" ], [ "scared", "scared" ], [ "mental", "mental#English" ], [ "state", "state#English" ], [ "typical", "typical#English" ], [ "fear", "fear#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bâjl]" }, { "audio": "lv-riga-bail.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Lv-riga-bail.ogg/Lv-riga-bail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/Lv-riga-bail.ogg" } ], "word": "bail" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pau", "2": "poz-pro", "3": "*balun" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *balun", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pau", "2": "map-pro", "3": "*baluN" }, "expansion": "Proto-Austronesian *baluN", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Pre-Palauan *bayul, from Proto-Malayo-Polynesian *balun, form Proto-Austronesian *baluN.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pau", "2": "noun" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Palauan", "lang_code": "pau", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palauan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 16 2 1 2 1 1 1 1 2 3 3 1 4 3 1 1 7 1 1 1 1 1 1 1 3 4 1 1 1 0 1 0 0 0 14 15 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with 8 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 0 0 0 1 15 3 1 2 1 1 1 1 2 4 3 1 5 3 0 0 10 1 1 0 0 1 1 1 4 4 1 1 1 0 1 0 0 0 13 15 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "cloth" ], "id": "en-bail-pau-noun-1uKP-zsZ", "links": [ [ "cloth", "cloth" ] ] } ], "word": "bail" } { "etymology_number": 1, "etymology_text": "From the root of buil (“consequence, completion, result”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "noun", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "{{{pl4}}}", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "dat|s", "f2accel-form": "dat|s", "f3accel-form": "dat|s", "f4accel-form": "gen|s", "f5accel-form": "gen|s", "f6accel-form": "gen|s", "f7accel-form": "p", "f8accel-form": "p", "f9accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bail f", "name": "head" }, { "args": { "g": "f" }, "expansion": "bail f", "name": "gd-noun" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "senses": [ { "derived": [ { "word": "baileach" }, { "word": "mì-bhail" } ], "glosses": [ "thrift, frugality" ], "id": "en-bail-gd-noun-HJgfGbTS", "links": [ [ "thrift", "thrift" ], [ "frugality", "frugality" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "bail" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "la", "3": "ballista" }, "expansion": "Latin ballista", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin ballista.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "noun", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "{{{pl4}}}", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "dat|s", "f2accel-form": "dat|s", "f3accel-form": "dat|s", "f4accel-form": "gen|s", "f5accel-form": "gen|s", "f6accel-form": "gen|s", "f7accel-form": "p", "f8accel-form": "p", "f9accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bail f", "name": "head" }, { "args": { "g": "f" }, "expansion": "bail f", "name": "gd-noun" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "sling, ballista" ], "id": "en-bail-gd-noun-5xrcDs58", "links": [ [ "sling", "sling" ], [ "ballista", "ballista" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "bail" }
{ "categories": [ "Bouyei entries with incorrect language header", "Bouyei lemmas", "Bouyei prepositions", "Bouyei terms derived from Proto-Tai", "Bouyei terms inherited from Proto-Tai", "Bouyei terms with IPA pronunciation", "Bouyei verbs", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "tai-pro", "3": "*pajᴬ", "4": "", "5": "to go" }, "expansion": "Proto-Tai *pajᴬ (“to go”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "th", "2": "ไป" }, "expansion": "Thai ไป (bpai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Northern Thai ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Khün ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ໄປ" }, "expansion": "Lao ໄປ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦺᦔ" }, "expansion": "Lü ᦺᦔ (ṗay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪼꪜ" }, "expansion": "Tai Dam ꪼꪜ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ပႆ" }, "expansion": "Shan ပႆ (pǎi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aio", "2": "ပႝ" }, "expansion": "Aiton ပႝ (pay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "bae" }, "expansion": "Zhuang bae", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *pajᴬ (“to go”). Cognate with Thai ไป (bpai), Northern Thai ᨻᩱ (pai), Khün ᨻᩱ (pai), Lao ໄປ (pai), Lü ᦺᦔ (ṗay) and ᦺᦗ (pay), Tai Dam ꪼꪜ, Shan ပႆ (pǎi), Aiton ပႝ (pay), Zhuang bae.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "verb" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Bouyei", "lang_code": "pcc", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to go" ], "links": [ [ "go", "go" ] ] }, { "glosses": [ "to walk" ], "links": [ [ "walk", "walk" ] ] }, { "glosses": [ "to go away; to leave" ], "links": [ [ "go away", "go away" ], [ "leave", "leave" ] ] }, { "glosses": [ "to spend; to use up" ], "links": [ [ "spend", "spend" ], [ "use up", "use up" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɐi˨˦/" } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Bouyei entries with incorrect language header", "Bouyei lemmas", "Bouyei prepositions", "Bouyei terms derived from Proto-Tai", "Bouyei terms inherited from Proto-Tai", "Bouyei terms with IPA pronunciation", "Bouyei verbs", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "tai-pro", "3": "*pajᴬ", "4": "", "5": "to go" }, "expansion": "Proto-Tai *pajᴬ (“to go”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "th", "2": "ไป" }, "expansion": "Thai ไป (bpai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nod", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Northern Thai ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "kkh", "2": "ᨻᩱ", "tr": "pai" }, "expansion": "Khün ᨻᩱ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "lo", "2": "ໄປ" }, "expansion": "Lao ໄປ (pai)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "khb", "2": "ᦺᦔ" }, "expansion": "Lü ᦺᦔ (ṗay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "blt", "2": "ꪼꪜ" }, "expansion": "Tai Dam ꪼꪜ", "name": "cog" }, { "args": { "1": "shn", "2": "ပႆ" }, "expansion": "Shan ပႆ (pǎi)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "aio", "2": "ပႝ" }, "expansion": "Aiton ပႝ (pay)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "za", "2": "bae" }, "expansion": "Zhuang bae", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Tai *pajᴬ (“to go”). Cognate with Thai ไป (bpai), Northern Thai ᨻᩱ (pai), Khün ᨻᩱ (pai), Lao ໄປ (pai), Lü ᦺᦔ (ṗay) and ᦺᦗ (pay), Tai Dam ꪼꪜ, Shan ပႆ (pǎi), Aiton ပႝ (pay), Zhuang bae.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pcc", "2": "preposition" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Bouyei", "lang_code": "pcc", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "to; toward" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "toward", "toward" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɐi˨˦/" } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "etymology_text": "See baille (“while”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "cim", "2": "conjunction" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Cimbrian", "lang_code": "cim", "pos": "conj", "related": [ { "word": "baille" }, { "word": "darbàil" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cimbrian conjunctions", "Cimbrian entries with incorrect language header", "Cimbrian lemmas", "Cimbrian terms with usage examples", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Sette Comuni Cimbrian" ], "examples": [ { "english": "While that cat naps the mice play.", "text": "Bail de khatza napfet de mòize spiilnt.", "type": "example" } ], "glosses": [ "while" ], "links": [ [ "while", "while" ] ], "raw_glosses": [ "(Sette Comuni) while" ], "tags": [ "Sette-Comuni" ] } ], "word": "bail" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Money", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "bail bandit" }, { "word": "bail bond" }, { "word": "bail bondsman" }, { "word": "bail in" }, { "word": "bail-in" }, { "word": "bailjumping" }, { "word": "bail jumping" }, { "word": "bail-out" }, { "word": "bail out on" }, { "word": "bailpiece" }, { "word": "bail-piece" }, { "word": "bailsman" }, { "word": "bail up" }, { "word": "go bail" }, { "word": "Jew bail" }, { "word": "jump bail" }, { "word": "jump one's bail" }, { "word": "leg bail" }, { "word": "no-bail" }, { "word": "no bail" }, { "word": "on bail" }, { "word": "out on bail" }, { "word": "straw bail" }, { "word": "wire bail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "bail (countable and uncountable, plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English uncountable nouns" ], "examples": [ { "ref": "1736 March 16 (first performance; Gregorian calendar), Henry Fielding, Pasquin. A Dramatick Satire on the Times: […], London: […] J. Watts […], published 1736, →OCLC, Act I, page 1:", "text": "I ſuppoſe vve ſhall hardly Rehearſe the Comedy this Morning; for the Author vvas Arreſted as he vvas going home from King's Coffee-houſe; and, as I heard, it vvas for upvvards of Four Pound: I ſuppoſe he vvill hardly get Bail.", "type": "quote" }, { "ref": "2009, George Cole with Christopher Smith, The American System of Criminal Justice, International Edition, page 338:", "text": "The Eighth Amendment to the US Constitution forbids excessive bail, and state bail laws are usually designed to prevent discrimination in setting bail.", "type": "quote" }, { "ref": "2011, Larry J. Siegel, Criminology, page 658:", "text": "The purpose of bail is to ensure the return of the accused at subsequent proceedings. If the accused is unable to make bail, he or she is detained in jail.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "links": [ [ "Security", "security" ], [ "money", "money" ], [ "exchange", "exchange" ], [ "release", "release" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "person", "person" ], [ "guarantee", "guarantee" ], [ "appearance", "appearance" ], [ "trial", "trial" ] ], "raw_glosses": [ "(uncountable) Security, usually a sum of money, exchanged for the release of an arrested person as a guarantee of that person's appearance for trial." ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ "British English", "en:Law" ], "glosses": [ "Release from imprisonment on payment of such money." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "Release", "release" ], [ "imprisonment", "imprisonment" ], [ "payment", "payment" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) Release from imprisonment on payment of such money." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "British English", "en:Law" ], "glosses": [ "The person providing such payment." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law, UK) The person providing such payment." ], "tags": [ "UK", "countable", "uncountable" ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1770, James Cook, Voyages Round the World:", "text": "The bail of a canoe […] made of a human skull.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A bucket or scoop used for removing water from a boat etc." ], "links": [ [ "bucket", "bucket" ], [ "scoop", "scoop" ], [ "removing", "removing" ], [ "water", "water" ], [ "boat", "boat" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "A person who bails water out of a boat." ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, “Book VII, Canto VI”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:", "text": "Silly Faunus now within their baile.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Custody; keeping." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Custody; keeping." ], "tags": [ "countable", "obsolete", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "kafāla", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "كَفَالَة" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "garancija", "sense": "security", "word": "гаранция" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zalog", "sense": "security", "word": "залог" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caució" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "security", "word": "保釋金" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshìjīn", "sense": "security", "word": "保释金" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kauce" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kaution" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borgtocht" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "takuut" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "security", "word": "takuusumma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "Kaution" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engýisi", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "εγγύηση" }, { "code": "haw", "lang": "Hawaiian", "sense": "security", "word": "pēla" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "arvut", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ערבות" }, { "code": "hil", "lang": "Hiligaynon", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "security", "word": "óvadék" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "trygging" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "security", "tags": [ "plural" ], "word": "bannaí" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "cauzione" }, { "alt": "ほしゃくきん", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshakukin", "sense": "security", "word": "保釈金" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "security", "tags": [ "neuter" ], "word": "vadimōnium" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "kaucija", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "кауција" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "moni taurangi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "security", "word": "utu here" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "borg" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "kaucja" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "security", "word": "caução" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalóg", "sense": "security", "tags": [ "masculine" ], "word": "зало́г" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "fianza" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "caución" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "security", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "piyansa" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "security", "word": "lagak-panagot" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "security", "word": "kefalet" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضمانت" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "security", "word": "tiền tại ngoại" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "security", "tags": [ "feminine" ], "word": "mechnïaeth" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "fiança" }, { "code": "ceb", "lang": "Cebuano", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釋" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshì", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保释" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "取保候審" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qǔbǎo hòushěn", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "Mainland-China" ], "word": "取保候审" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釋" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "bǎoshì", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保释" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "løsladelse mod kaution" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "borgtocht" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "kaŭcio" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "note": "vapaaksi laskeminen takuita vastaan", "sense": "release from imprisonment on payment of such money" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libération sous caution" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "liberté sous caution" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertà provvisoria" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "hoshaku", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "保釈" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "moni taurangi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "utu here" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "vasiqe", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "وثیقه" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "fiança" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "osvoboždenije pod zalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "neuter" ], "word": "освобождение под залог" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "libertad bajo fianza" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "excarcelación provisional" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgen" }, { "code": "tl", "lang": "Tagalog", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "piyansa" }, { "code": "ur", "lang": "Urdu", "roman": "zamānat", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "tags": [ "feminine" ], "word": "ضَمانَت" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "release from imprisonment on payment of such money", "word": "tại ngoại hậu cứu" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "kautionist" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takuumies" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person providing such payment.", "word": "takaaja" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "feminine" ], "word": "caution" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "engyitís", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "εγγυητής" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "fiador" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "zalogodatelʹ", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "masculine" ], "word": "залогодатель" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "person providing such payment.", "tags": [ "common-gender" ], "word": "borgenär" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "person providing such payment.", "word": "người đóng tiền tại ngoại" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vedro", "sense": "bucket or scoop", "word": "ведро" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kofa", "sense": "bucket or scoop", "word": "кофа" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sàssola" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "bucket or scoop", "word": "äyskäri" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "écope" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "feminine" ], "word": "sassola" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tīheru" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "bucket or scoop", "word": "tatā" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "czerpak" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "bucket or scoop", "word": "vjedro" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "bucket or scoop", "tags": [ "masculine" ], "word": "balde" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "person who bails", "word": "äyskäröijä" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "person who bails", "tags": [ "masculine" ], "word": "baldeador" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hawaiian translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hiligaynon translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Tagalog translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Urdu translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Welsh translations", "en:Money", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "bailable" }, { "word": "bailee" }, { "word": "bailer" }, { "word": "bailment" }, { "word": "bailor" }, { "word": "bail out" }, { "word": "bailout" }, { "word": "rebail" }, { "word": "unbailed" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "baille" }, "expansion": "Middle English baille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "-" }, "expansion": "Old French", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "bāiulāre" }, "expansion": "Latin bāiulāre", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English baille, from the Old French verb bailler (“to deliver or hand over”) and noun bail (“lease”), from Latin bāiulāre, present active infinitive of bāiulō (“carry or bear”), from baiulus (“porter; steward”) (English: bailiff).", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "bailiff" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2012 February 11, David Barrett, “Rupert Murdoch moves to reassure Sun staff after arrests”, in The Telegraph, UK:", "text": "For the first time, the arrests broadened beyond payments to police, with a Ministry of Defence employee and a member of the Armed forces held by police before also being bailed to a date in May.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To secure the release of an arrested person by providing bail." ], "links": [ [ "secure", "secure" ], [ "arrest", "arrest" ], [ "bail", "#Noun" ] ] }, { "categories": [ "en:Law" ], "glosses": [ "To release a person under such guarantee." ], "links": [ [ "law", "law#English" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To release a person under such guarantee." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "en:Law" ], "examples": [ { "text": "to bail cloth to a tailor to be made into a garment; to bail goods to a carrier", "type": "example" } ], "glosses": [ "To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "links": [ [ "law", "law#English" ], [ "personal property", "personal property" ], [ "bailment", "bailment" ] ], "raw_glosses": [ "(law) To hand over personal property to be held temporarily by another as a bailment." ], "topics": [ "law" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with collocations", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Nautical" ], "examples": [ { "text": "to bail water out of a boat", "type": "example" }, { "ref": "November 4, 1857, Henry William Harper, letter to St. John", "text": "we had hard work to reach our haven, having to bail out the water with my straw hat." }, { "ref": "1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:", "text": "‘Bail out! bail out!’ yelled Job, ‘or we shall founder.’ I seized a large tin bowl with a handle to it, which was fixed under one of the seats, and the three of us bailed away for dear life.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "boat", "boat" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive, intransitive) To remove (water) from a boat by scooping it out." ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations", "English terms with quotations", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned", "en:Nautical" ], "examples": [ { "text": "to bail a boat", "type": "example" }, { "ref": "1840, Richard Henry Dana Jr., Two Years Before the Mast, Chapter XVIII:", "text": "By the help of a small bucket and our hats we bailed her out.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "links": [ [ "nautical", "nautical" ], [ "water", "water" ], [ "scooping", "scooping" ] ], "raw_glosses": [ "(nautical, transitive) To remove water from (a boat) by scooping it out." ], "tags": [ "transitive" ], "topics": [ "nautical", "transport" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1596, Edmund Spenser, “Book IV, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 7:", "text": "Ne none there was to reskue her, ne none to baile.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To set free; to deliver; to release." ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "maksaa takuut" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "Kaution stellen" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "excarcelar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to secure the release of an arrested person by providing bail", "word": "desencarcelar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to release a person under such guarantee", "word": "päästää vapaaksi takuita vastaan" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "legal: to hand over personal property as a bailment", "word": "pantata" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izgrebvam", "sense": "to remove water", "word": "изгребвам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water", "word": "äyskäröidä" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove water", "word": "écoper" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water", "word": "leerpumpen" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "antléō", "sense": "to remove water", "word": "ἀντλέω" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water", "word": "taosc" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove water", "word": "sgottare" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "to remove water", "word": "menimba" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove water", "word": "tīheru" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove water", "word": "baldear" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "otčerpyvatʹ", "sense": "to remove water", "tags": [ "imperfective" ], "word": "отчерпывать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove water", "word": "achicar" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "äyskäröidä" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "ausschöpfen" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "to remove water from by scooping", "word": "taosc" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to set free", "word": "vapauttaa" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "Terms with Maori translations", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "From a shortening of bail out, ultimately same as above.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English slang", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "With his engine in flames, the pilot had no choice but to bail.", "type": "example" }, { "ref": "2010 September, Jeannette Cooperman, \"Bringing It Home\", St. Louis magazine, ISSN 1090-5723, volume 16, issue 9, page 62", "text": "The Teacher Home Visit Program takes a huge commitment—time, energy, patience, diplomacy. Quite a few schools […] have tried it and bailed." } ], "glosses": [ "To leave or exit abruptly." ], "links": [ [ "leave", "leave" ], [ "exit", "exit" ], [ "abruptly", "abruptly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, slang) To leave or exit abruptly." ], "tags": [ "intransitive", "slang" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1997, Eric Lustbader, Dark homecoming:", "text": "\"No one bails on Bennie Milagros. No one, comprende? I'm gonna hold you to that midnight run — \"", "type": "quote" }, { "ref": "1999, Robert Draper, Hadrian's walls:", "text": "And I ain't got no help. Goddamn Fitch bails on me, scrambles over to Finance.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, David Handler, The Shimmering Blond Sister, page 119:", "text": "A guy who bails on his young wife and son the way he did. Leaving us to fend for ourselves.", "type": "quote" }, { "ref": "2010, Deborah Cooke, Whisper Kiss:", "text": "\"We'll just tell Peter that you got called back to work. He bails on vacations all the time for that reason.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To fail to meet a commitment (to a person)." ], "info_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": ":on<someone>" }, "expansion": "[with on ‘someone’]", "extra_data": { "words": [ "on", "‘someone’" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "(intransitive, informal) To fail to meet a commitment (to a person). [with on ‘someone’]" ], "tags": [ "informal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Maori translations", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (plural bails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2010, John M. Findley, Just Lucky, page 78:", "text": "I reached across beneath the cow to attach a metal bail to each end of the strap so that the bail hung about 5 inches below the cow's belly.[…]While stroking and talking to the cow, I reached under and suspended the machine on the bail beneath the cow, with its four suction cups dangling to one side.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A hoop, ring or handle (especially of a kettle or bucket)." ], "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "handle", "handle" ] ] }, { "examples": [ { "text": "1953, British Institute of Management, Centre for Farm Management, Farm Management Association, Farm Managememt, 1960, John Wiley, page 160,\nMore recently, the fixed bail, sometimes called the ‘milking parlour’, with either covered or open yards, has had a certain vogue and some very enthusiastic claims have been made for this method of housing." }, { "text": "2011, Edith H. Whetham, Joan Thirsk, The Agrarian History of England and Wales, Volume 8: Volumes 1914-1939, page 191,\nTen men thus sufficed for the milking of three hundred cows in five bails, instead of the thirty men who would normally have been employed by conventional methods." } ], "glosses": [ "A stall for a cow (or other animal) (usually tethered with a semi-circular hoop)." ], "links": [ [ "stall", "stall" ], [ "cow", "cow" ], [ "tethered", "tethered" ], [ "semi-circular", "semi-circular" ] ] }, { "glosses": [ "A hinged bar as a restraint for animals, or on a typewriter." ], "links": [ [ "hinged", "hinged" ], [ "bar", "bar" ], [ "restraint", "restraint" ], [ "animals", "animals" ], [ "typewriter", "typewriter" ] ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations", "New Zealand English" ], "examples": [ { "ref": "2011, Bob Ellis, Hush Now, Don't Cry, page 153:", "text": "But until he had poured enough milk into the vat above the separator, I drove unmilked cows into the bail where he had previously milked and released one. He moved from one bail to the other to milk the next one I had readied. I drove each cow into the empty bail, chained her in, roped the outer hind leg then washed and massaged the udder and teats.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "links": [ [ "frame", "frame" ], [ "restrain", "restrain" ], [ "milking", "milking" ] ], "raw_glosses": [ "(chiefly Australia and New Zealand) A frame to restrain a cow during milking or feeding." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ] }, { "glosses": [ "A hoop, ring, or other object used to connect a pendant to a necklace." ], "links": [ [ "hoop", "hoop" ], [ "ring", "ring" ], [ "other", "other" ], [ "object", "object" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Cricket" ], "examples": [ { "ref": "2019 July 14, Stephan Shemilt, “England win Cricket World Cup: Ben Stokes stars in dramatic finale against New Zealand”, in BBC Sport, London:", "text": "As Jason Roy's throw came in from deep mid-wicket, a diving Guptill was short when Buttler removed the bails, sending England and the whole of Lord's into delirious celebrations.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "links": [ [ "cricket", "cricket" ], [ "wooden", "wooden" ], [ "crosspiece", "crosspiece" ], [ "rest", "rest" ], [ "stump", "stump" ], [ "wicket", "wicket" ] ], "raw_glosses": [ "(cricket) One of the two wooden crosspieces that rest on top of the stumps to form a wicket." ], "topics": [ "ball-games", "cricket", "games", "hobbies", "lifestyle", "sports" ] }, { "categories": [ "en:Furniture" ], "glosses": [ "Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "links": [ [ "furniture", "furniture" ] ], "raw_glosses": [ "(furniture) Normally curved handle suspended between sockets as a drawer pull. This may also be on a kettle or pail." ], "topics": [ "furniture", "lifestyle" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "hoop, ring or handle", "word": "sanka" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "hoop, ring or handle", "tags": [ "feminine" ], "word": "anse" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "palikka" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "in cricket - crosspiece on top of the stump to form a wicket", "word": "kapi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "A frame to restrain an animal", "word": "pērapu" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Maori translations", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 3, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "beyle" }, "expansion": "Middle English beyle", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bīeġels" }, "expansion": "Old English bīeġels", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ang", "2": "bīeġan", "3": "-els", "nocat": "1" }, "expansion": "bīeġan + -els", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Middle English beyle, from Old English bīeġels, from bīeġan + -els.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "To secure the head of a cow during milking." ], "links": [ [ "secure", "secure" ] ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from French", "English terms derived from French", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/eɪl", "Rhymes:English/eɪl/1 syllable", "Terms with Maori translations", "en:Money", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 4, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "baillier" }, "expansion": "French baillier", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From French baillier.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "bailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "bailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "bail (third-person singular simple present bails, present participle bailing, simple past and past participle bailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "To confine." ], "links": [ [ "confine", "confine" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) To confine." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "Australian English", "New Zealand English" ], "glosses": [ "To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand) To secure (a cow) by placing its head in a bail for milking." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand" ] }, { "categories": [ "Australian English", "English terms with quotations", "New Zealand English", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2006, Clive James, North Face of Soho, Picador, published 2007, page 128:", "text": "The transition over the rooftop would have been quicker if Sellers had not been bailed up by a particularly hostile spiritual presence speaking Swedish.", "type": "quote" }, { "ref": "2023 January 31, Clem Bastow, “My bad trip – I met a handsome Scot with a crossword and thought it was true love”, in The Guardian:", "text": "While celebrating our “graduation”, a handsome Scot bailed me up outside a pub and insisted I help him solve the cryptic crossword.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "links": [ [ "up", "up" ], [ "corner", "corner" ], [ "detain", "detain" ], [ "hold up", "hold up" ] ], "raw_glosses": [ "(Australia, New Zealand, usually with up) To keep (a traveller) detained in order to rob them; to corner (a wild animal); loosely, to detain, hold up." ], "tags": [ "Australia", "New-Zealand", "usually", "with-up" ] } ], "sounds": [ { "enpr": "bāl" }, { "ipa": "/beɪ(ə)l/" }, { "audio": "en-us-bale.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/En-us-bale.ogg/En-us-bale.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f6/En-us-bale.ogg" }, { "rhymes": "-eɪl" }, { "homophone": "bale" } ], "translations": [ { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "To secure an animal before performing some action on it", "word": "pērapu" } ], "wikipedia": [ "bail" ], "word": "bail" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed back into French", "French terms borrowed from Haitian Creole", "French terms derived from Haitian Creole", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "contrat de bail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "From bailler.", "forms": [ { "form": "baux", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "baux" }, "expansion": "bail m (plural baux)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "lease (contract)" ], "links": [ [ "lease", "lease" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "French colloquialisms", "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "He was saying that it had been ages since they'd seen each other, and that he missed him.", "ref": "2004, David Foenkinos, Le potentiel érotique de ma femme:", "text": "Il disait que ça faisait un bail qu’ils ne s’étaient pas vus, qu’il lui manquait […].", "type": "quote" } ], "glosses": [ "yonks, ages" ], "links": [ [ "yonks", "yonks" ], [ "ages", "ages" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) yonks, ages" ], "tags": [ "colloquial", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baj/" }, { "audio": "Fr-bail.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bail.ogg/Fr-bail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Fr-bail.ogg" }, { "homophone": "baille" }, { "homophone": "baillent" }, { "homophone": "bailles" }, { "homophone": "bye" } ], "word": "bail" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed back into French", "French terms borrowed from Haitian Creole", "French terms derived from Haitian Creole", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "ht", "3": "bagay" }, "expansion": "Borrowed from Haitian Creole bagay", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fr", "3": "bagage" }, "expansion": "French bagage", "name": "der" } ], "etymology_text": "Borrowed from Haitian Creole bagay, from French bagage.", "forms": [ { "form": "bails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "bail m (plural bails)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French slang", "French terms with quotations", "French terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "They're not the same things.", "text": "C’est pas les mêmes bails.", "type": "example" }, { "english": "I’m into booky tings, mmh, mmh, that’s the noise you made when gagged by us", "ref": "2020 October 14, “Plugged In”, 1PLIKÉ140 (lyrics), Fumez The Engineer (music), 1:39–1:41:", "text": "J’suis dans les bails noirs (mmh, mmh), c’est l’bruit qu’t’as fait quand on t’a bâillonné", "type": "quote" } ], "glosses": [ "thing, stuff, affair" ], "links": [ [ "thing", "thing" ], [ "stuff", "stuff" ], [ "affair", "affair" ] ], "raw_glosses": [ "(slang) thing, stuff, affair" ], "tags": [ "masculine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/baj/" }, { "audio": "Fr-bail.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/Fr-bail.ogg/Fr-bail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c2/Fr-bail.ogg" }, { "homophone": "baille" }, { "homophone": "baillent" }, { "homophone": "bailles" }, { "homophone": "bye" } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Irish entries with incorrect language header", "Irish feminine nouns", "Irish lemmas", "Irish nouns", "Irish second-declension nouns", "Irish terms derived from Old Irish", "Irish terms inherited from Old Irish", "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "english": "finishing touch", "word": "bailchríoch" }, { "english": "invalid, void", "word": "gan bhail" }, { "word": "bailigh" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "sga", "3": "bal", "t": "state (of affairs), condition, situation; prosperity, good luck, good effect" }, "expansion": "Old Irish bal (“state (of affairs), condition, situation; prosperity, good luck, good effect”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Irish bal (“state (of affairs), condition, situation; prosperity, good luck, good effect”); see buil (“effect, result, condition, completion”).", "forms": [ { "form": "baile", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "no-plural", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f2-nopl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bail", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "a bhail", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular", "vocative" ] }, { "form": "baile", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "bail", "source": "declension", "tags": [ "dative", "indefinite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-decl-f2-nopl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "an bhail", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "singular" ] }, { "form": "na baile", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "singular" ] }, { "form": "leis an mbail", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "don bhail", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "bail", "source": "mutation", "tags": [ "mutation", "mutation-radical" ] }, { "form": "bhail", "source": "mutation", "tags": [ "lenition", "mutation" ] }, { "form": "mbail", "source": "mutation", "tags": [ "eclipsis", "mutation" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "", "12": "-", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "baile", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bail f (genitive singular baile)", "name": "head" }, { "args": { "1": "f", "2": "~e", "3": "-" }, "expansion": "bail f (genitive singular baile)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "b", "2": "ail", "3": "aile" }, "name": "ga-decl-f2-nopl" }, { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Irish terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Better enough than too much.", "text": "Is fearr bail ná iomad. (proverb)", "type": "example" } ], "glosses": [ "prosperity" ], "links": [ [ "prosperity", "prosperity" ] ], "synonyms": [ { "word": "rath" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "proper condition, order" ], "links": [ [ "condition", "condition" ], [ "order", "order" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "state" ], "links": [ [ "state", "state" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "treatment" ], "links": [ [ "treatment", "treatment" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "validity" ], "links": [ [ "validity", "validity" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bˠalʲ/" } ], "synonyms": [ { "word": "abail" } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "lt", "2": "bailùs", "3": "", "4": "afraid" }, "expansion": "Lithuanian bailùs (“afraid”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Originally a reduced form of *bailu, a u-stem parallel form to the archaic singular form baile of bailes “fear” (cf. Lithuanian bailùs (“afraid”)).", "head_templates": [ { "args": { "1": "lv", "2": "adverb", "head": "" }, "expansion": "bail", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bail", "name": "lv-adv" } ], "lang": "Latvian", "lang_code": "lv", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Latvian adverbs", "Latvian entries with incorrect language header", "Latvian etymologies from LEV", "Latvian lemmas", "Latvian terms with usage examples", "Latvian words with falling intonation", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "he is afraid of dogs", "text": "viņam ir bail no suņiem", "type": "example" }, { "english": "the boy becomes afraid", "text": "zēnam kļūst bail", "type": "example" }, { "english": "he is afraid of catching a cold", "text": "bail, ka nesaaukstējas", "type": "example" }, { "english": "afraid of heights, of water", "text": "bail no aukstuma, no ūdens", "type": "example" }, { "english": "afraid of strangers", "text": "bail svešu ļaužu", "type": "example" }, { "english": "afraid of looking down", "text": "bail skatīties lejup", "type": "example" }, { "english": "the child is afraid of talking to strangers", "text": "bērnam bail runāt ar svešiem", "type": "example" }, { "english": "I am afraid of that wind: it broke my spruce tree", "text": "man tā vēja bail: tas nolauza manu egli", "type": "example" }, { "english": "I suddenly became afraid that Hibšs of all people might go crazy", "text": "man metas bail, ka tiešām Hibšs nekļūst traks", "type": "example" } ], "glosses": [ "afraid, scared (in the mental state typical of fear)" ], "links": [ [ "afraid", "afraid" ], [ "scared", "scared" ], [ "mental", "mental#English" ], [ "state", "state#English" ], [ "typical", "typical#English" ], [ "fear", "fear#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[bâjl]" }, { "audio": "lv-riga-bail.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/Lv-riga-bail.ogg/Lv-riga-bail.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6e/Lv-riga-bail.ogg" } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "gd-noun 2" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pau", "2": "poz-pro", "3": "*balun" }, "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *balun", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pau", "2": "map-pro", "3": "*baluN" }, "expansion": "Proto-Austronesian *baluN", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Pre-Palauan *bayul, from Proto-Malayo-Polynesian *balun, form Proto-Austronesian *baluN.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pau", "2": "noun" }, "expansion": "bail", "name": "head" } ], "lang": "Palauan", "lang_code": "pau", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Palauan entries with incorrect language header", "Palauan lemmas", "Palauan nouns", "Palauan terms derived from Proto-Austronesian", "Palauan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian", "Palauan terms inherited from Proto-Austronesian", "Palauan terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian" ], "glosses": [ "cloth" ], "links": [ [ "cloth", "cloth" ] ] } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "Scottish Gaelic feminine nouns", "Scottish Gaelic lemmas", "Scottish Gaelic nouns", "Scottish Gaelic terms borrowed from Latin", "Scottish Gaelic terms derived from Latin", "gd-noun 2" ], "derived": [ { "word": "baileach" }, { "word": "mì-bhail" } ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "From the root of buil (“consequence, completion, result”)", "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "noun", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "{{{pl4}}}", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "dat|s", "f2accel-form": "dat|s", "f3accel-form": "dat|s", "f4accel-form": "gen|s", "f5accel-form": "gen|s", "f6accel-form": "gen|s", "f7accel-form": "p", "f8accel-form": "p", "f9accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bail f", "name": "head" }, { "args": { "g": "f" }, "expansion": "bail f", "name": "gd-noun" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "thrift, frugality" ], "links": [ [ "thrift", "thrift" ], [ "frugality", "frugality" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "bail" } { "categories": [ "Pages with 8 entries", "Pages with entries", "Scottish Gaelic entries with incorrect language header", "Scottish Gaelic feminine nouns", "Scottish Gaelic lemmas", "Scottish Gaelic nouns", "Scottish Gaelic terms borrowed from Latin", "Scottish Gaelic terms derived from Latin", "gd-noun 2" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gd", "2": "la", "3": "ballista" }, "expansion": "Latin ballista", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin ballista.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gd", "10": "", "11": "", "12": "", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "19": "", "2": "noun", "20": "", "21": "", "22": "", "23": "", "24": "{{{pl4}}}", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1accel-form": "dat|s", "f2accel-form": "dat|s", "f3accel-form": "dat|s", "f4accel-form": "gen|s", "f5accel-form": "gen|s", "f6accel-form": "gen|s", "f7accel-form": "p", "f8accel-form": "p", "f9accel-form": "p", "g": "f", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "bail f", "name": "head" }, { "args": { "g": "f" }, "expansion": "bail f", "name": "gd-noun" } ], "lang": "Scottish Gaelic", "lang_code": "gd", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "sling, ballista" ], "links": [ [ "sling", "sling" ], [ "ballista", "ballista" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "word": "bail" }
Download raw JSONL data for bail meaning in All languages combined (59.0kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "bail" ], "section": "English", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2028", "msg": "more than one value in \"alt\": (voda ot lodka) vs. вода от лодка", "path": [ "bail" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Nominative", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Vocative", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Genitive", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Dative", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Bare forms (no plural form of this noun)", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Nominative", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Genitive", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Dative", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2466", "msg": "accepted heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, AND the cleaned text is in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: Forms with the definite article", "path": [ "bail" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "bail", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: + dat. + (no +) gen.", "path": [ "bail" ], "section": "Latvian", "subsection": "adverb", "title": "bail", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.